1
0
mirror of https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git synced 2026-04-06 13:10:33 +02:00

nls: Update translations.

* po/doc/guix-cookbook.it.po: New file.
* po/doc/guix-manual.it.po: New file.
* po/doc/local.mk: Add 'it' manual, cookbook.
* po/doc/po4a.cfg (po4a_langs): Add 'it'.
* po/guix/el.po: New file.
* po/guix/LINGUAS: Add 'el'.
* doc/local.mk: Add 'it' manual, cookbook.
* doc/htmlxref.cnf: Update URLs for manual, cookbook.
* doc/build.scm (%cookbook-languages, %manual-languages): Add 'it'.
* doc/guix.texi (Top): Mention 'it' manual.
* doc/guix-cookbook.texi (Top): Mention 'it' cookbook.

Change-Id: I46023fa4b2dbe9db5227292823b4df9e41c3cee0
This commit is contained in:
Florian Pelz
2025-07-10 11:08:24 +02:00
parent eb0acce967
commit 13cd6c9a13
35 changed files with 360717 additions and 172343 deletions

View File

@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/sk/>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: pelzflorian <pelzflorian@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Tento dokument obsahuje návody a podrobné príklady použitia GNU@tie{
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Táto príručka je dostupná aj v angličtine (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francúzštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), nemčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), kórejčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), španielčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), brazílskej portugalčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ruštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}) a švédčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Táto príručka je dostupná aj v angličtine (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), francúzštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), nemčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), kórejčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), španielčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), taliančine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), brazílskej portugalčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), ruštine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}) a švédčine (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:102
@@ -3172,8 +3172,8 @@ msgstr "Keď už neviete ako ďalej a nie ste schopní prísť na to, ako vyrie
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1565
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Viď @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} pre podrobnosti o elektronických konferenciách, IRC, atď."
msgid "See the @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Viď @uref{https://guix.gnu.org/contact/, Guix homepage} pre podrobnosti o elektronických konferenciách, IRC, atď."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1573
@@ -3197,8 +3197,8 @@ msgstr "Tieto pokročilé funkcie sú len doplnkové a môžu počkať. Teraz je
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, odvolávka na „package“ v príručke}"
msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, odvolávka na „package“ v príručke}"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596
@@ -3207,8 +3207,8 @@ msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjot
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“}, od Andreasa Engeho"
msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“}, od Andreasa Engeho"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Kľúče, ktoré nemajú pridelenú hodnotu dedia ich predvolenú hodnot
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we can be used to build a custom kernel."
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{defconfig} to @code{customize-linux} procedure. To produce such file you need to obtain Linux source code, create a @file{.config} file (using @code{make menuconfig} command, for example) or provide one you already have. After that you will need to run @code{make savedefconfig} command within the kernel source tree---this will produce the @file{defconfig} file which we will use to build a custom kernel."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgid "In the same directory as the file defining @code{my-linux-libre} is a file named @file{defconfig}. This way you can provide kernel options you want to have in the result kernel."
msgstr ""
#. type: Plain text