diff --git a/po/doc/guix-cookbook.sv.po b/po/doc/guix-cookbook.sv.po index f1111c5fde..8951fbff38 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.sv.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-31 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-12 12:44+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgid "sessionlock" msgstr "sessionslås" msgid "ssh-keygen\n" -msgstr "ssh-nyckel\n" +msgstr "ssh-keygen\n" msgid "Don't forget to substitute the @var{server-ip-address}, @var{server-gateway}, @var{ssh-key-name} and @var{ssh-public-key-content} variables with your own values." msgstr "Kom ihåg att ersätta variablerna @var{server-ip-address}, @var{server-gateway}, @var{ssh-key-name} och @var{ssh-public-key-content} med dina egna värden." diff --git a/po/doc/guix-manual.fr.po b/po/doc/guix-manual.fr.po index 32dc41af91..b6c02b1db6 100644 --- a/po/doc/guix-manual.fr.po +++ b/po/doc/guix-manual.fr.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-29 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-12 23:49+0100\n" "Last-Translator: roptat \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -16289,7 +16289,7 @@ msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:" msgstr "Trie les lignes en fonction de la @var{clef}, l'une des options suivantes :" msgid "self" -msgstr "lui-même" +msgstr "self" msgid "the size of each item (the default);" msgstr "la taille de chaque élément (par défaut) ;" @@ -18152,9 +18152,6 @@ msgstr "Lorsque la source d'un système de fichiers est un périphérique mappé msgid "@code{flags} (default: @code{'()})" msgstr "@code{flags} (par défaut : @code{'()})" -msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{no-diratime} (likewise for directories only), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), @code{no-exec} (disallow program execution), and @code{shared} (make the mount shared). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags." -msgstr "C'est une liste de symboles qui désignent des drapeaux de montage. Les drapeaux reconnus sont @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (interdit l'accès aux fichiers spéciaux), @code{no-suid} (ignore les bits setuid et setgid), @code{no-atime} (ne met pas à jour les heures d'accès aux fichiers), @code{no-diratime} (pareil mais pour les répertoires uniquement), @code{strict-atime} (met à jour les heures d'accès aux fichiers), @code{lazy-time} (ne met à jour les heures que dans la version mémoire des inœuds de fichiers), @code{no-exec} (interdit l'exécution de programmes), et @code{shared} (partage le montage). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus d'informations sur ces drapeaux." - msgid "@code{options} (default: @code{#f})" msgstr "@code{options} (par défaut : @code{#f})" @@ -23293,9 +23290,6 @@ msgstr "Pour vous assurer que les mises à jour sont bien effectuées, vous pouv msgid "unattended-upgrade-service-type" msgstr "unattended-upgrade-service-type" -msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels." -msgstr "C'est le type de service pour les mises à jour sans surveillance. Il met en place un job mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) qui exécute @command{guix system reconfigure} à partir de la dernière version des canaux spécifiés." - msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)." msgstr "Sa valeur doit être un enregistrement @code{unattended-upgrade-configuration} (voir ci-dessous)." @@ -41113,9 +41107,6 @@ msgstr "" msgid "The @option{--share} and @option{--expose} options can also be passed to the generated script to bind-mount additional directories into the container." msgstr "Les options @option{--share} et @option{--expose} peuvent aussi être passées au script généré pour effectuer un montage lié de répertoires supplémentaires dans le conteneur." -msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer." -msgstr "Cette option requiert Linux-libre ou supérieur." - msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:" msgstr "@var{options} peut contenir n'importe quelle option commune de construction (@pxref{Common Build Options}). En plus, @var{options} peut contenir l'une de ces options :" diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po index cccb60a769..48727330d2 100644 --- a/po/guix/de.po +++ b/po/guix/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-15 23:55+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "~a: Nicht unterstütztes Abbild-Format" msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: Abbildtyp gibt es nicht" -#: gnu/system/linux-container.scm:89 +#: gnu/system/linux-container.scm:90 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "Container-Umgebungen benutzt, wo das Wirtssystem\n" "die Netzwerkunterstützung bereitstellt." -#: gnu/system/linux-container.scm:241 +#: gnu/system/linux-container.scm:242 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Aufruf: run-container [OPTION …]\n" "Starte den Container mit den angegebenen Optionen." -#: gnu/system/linux-container.scm:244 +#: gnu/system/linux-container.scm:245 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" " --share=SPEZIFIKATION Wirtssystem mit Lese-und-Schreibzugriff\n" " entsprechend SPEZIFIKATION teilen" -#: gnu/system/linux-container.scm:247 +#: gnu/system/linux-container.scm:248 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" @@ -1936,7 +1936,22 @@ msgstr "" " --expose=SPEZIFIKATION Wirtsdateisystem entsprechend der\n" " SPEZIFIKATION nur mit Lesezugriff zugänglich machen" -#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" +#| " from FILE" +msgid "" +"\n" +" --pid-file=FILE write the process ID of the container's PID 1\n" +" process to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=DATEI eine neue Profilgeneration mit dem Manifest\n" +" aus DATEI erzeugen" + +#: gnu/system/linux-container.scm:255 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 @@ -1969,22 +1984,22 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden" -#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 +#: gnu/system/linux-container.scm:284 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: Nicht erkannte Option~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:286 +#: gnu/system/linux-container.scm:295 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "System-Container läuft mit PID ~a~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:287 +#: gnu/system/linux-container.scm:296 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "Mit „sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login“\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:289 +#: gnu/system/linux-container.scm:298 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "oder „sudo nsenter -a -t ~a“ bekommen Sie eine Shell in seiner Umgebung.~%" @@ -2488,29 +2503,27 @@ msgstr "Auf Herstellung des Internetzugangs wird gewartet …" #: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 msgid "Try again?" -msgstr "" +msgstr "Nochmal versuchen?" #: gnu/installer/newt/network.scm:162 -#, fuzzy -#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." msgid "" "\n" "The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" -msgstr "Das ausgewählte Netzwerk stellt keinen Zugang zum Internet und Guix’ Substitutserver bereit; bitte versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"\n" +"Das ausgewählte Netzwerk stellt offenbar keinen Zugang zum Internet bereit. Der Installationsvorgang benötigt Internetzugang. Wollen Sie trotzdem weitermachen?" #: gnu/installer/newt/network.scm:180 -#, fuzzy -#| msgid "do not use substitutes" msgid "Checking substitutes" -msgstr "keine Substitute benutzen" +msgstr "Substitute werden geprüft" #: gnu/installer/newt/network.scm:181 msgid "Checking if Guix substitutes are available..." -msgstr "" +msgstr "Es wird geprüft, ob Substitute für Guix verfügbar sind..." #: gnu/installer/newt/network.scm:191 msgid "Substitute availability" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeit von Substituten" #: gnu/installer/newt/network.scm:194 msgid "" @@ -2519,6 +2532,10 @@ msgid "" "You can proceed with the install, but you will\n" "have to build most of the packages you install locally." msgstr "" +"\n" +"Keiner der Substitutserver ist verfügbar.\n" +"Sie können trotzdem mit der Installation fortfahren, aber Sie\n" +"müssten die meisten Pakete erstellen, die Sie lokal installieren." #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -4241,7 +4258,7 @@ msgstr "Unzulässige Zusammenfassung: ~s" msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel zum Schlüsselbund „~a“ hinzufügen?~%" -#: guix/graph.scm:381 +#: guix/graph.scm:456 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a: Unbekanntes Graph-Backend" @@ -4280,17 +4297,17 @@ msgstr "„~0@*~a“ sollte auf „~1@*~a“ statt „~2@*~a“ gesetzt werden" msgid "description should not be empty" msgstr "Die Beschreibung sollte nicht leer sein" -#: guix/lint.scm:404 +#: guix/lint.scm:406 #, fuzzy #| msgid "description should not be empty" msgid "description should end with a period" msgstr "Die Beschreibung sollte nicht leer sein" -#: guix/lint.scm:415 +#: guix/lint.scm:417 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Das Texinfo-Markup in der Beschreibung ist ungültig" -#: guix/lint.scm:440 +#: guix/lint.scm:442 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4299,15 +4316,15 @@ msgstr "Die Beschreibung sollte kein „Trademark“-Zeichen „~a“ bei ~d ent #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:453 +#: guix/lint.scm:455 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "Benutzen Sie @code oder ähnliche Verzierungen statt Anführungszeichen" -#: guix/lint.scm:474 +#: guix/lint.scm:476 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "Die Beschreibung sollte mit einem Großbuchstaben oder einer Ziffer beginnen." -#: guix/lint.scm:497 +#: guix/lint.scm:499 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4316,198 +4333,198 @@ msgstr "" "Auf Sätze in der Beschreibung sollten zwei Leerzeichen folgen;\n" "mögliche Verletzung~p bei ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:510 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "Die Beschreibung beginnt mit Leerraumzeichen" -#: guix/lint.scm:517 +#: guix/lint.scm:519 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "Die Beschreibung endet mit Leerraumzeichen" -#: guix/lint.scm:552 +#: guix/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "Ungültige Beschreibung: ~s" -#: guix/lint.scm:624 +#: guix/lint.scm:626 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "„~a“ sollte wahrscheinlich als native Eingabe deklariert werden" -#: guix/lint.scm:639 +#: guix/lint.scm:641 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "„~a“ sollte wahrscheinlich gar keine Eingabe sein" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:656 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "„~a“ sollte wahrscheinlich als native Eingabe deklariert werden" -#: guix/lint.scm:665 +#: guix/lint.scm:667 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "Bezeichnung „~a“ passt nicht zum Paketnamen „~a“" -#: guix/lint.scm:695 +#: guix/lint.scm:697 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" fehlt in „inputs“, aber „~a“ setzt es voraus" -#: guix/lint.scm:746 +#: guix/lint.scm:748 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "Am Ende der Zusammenfassung darf kein Punkt gesetzt werden" -#: guix/lint.scm:760 +#: guix/lint.scm:762 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Artikel stehen" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:771 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "Die Zusammenfassung sollte nicht länger als 80 Zeichen sein" -#: guix/lint.scm:779 +#: guix/lint.scm:781 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "Die Zusammenfassung sollte mit einem Großbuchstaben oder einer Zahl beginnen" -#: guix/lint.scm:787 +#: guix/lint.scm:789 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "Die Zusammenfassung sollte nicht mit dem Paketnamen beginnen" -#: guix/lint.scm:801 +#: guix/lint.scm:803 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Das Texinfo-Markup in der Zusammenfassung ist ungültig" -#: guix/lint.scm:809 +#: guix/lint.scm:811 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "Die Zusammenfassung endet auf Leerraumzeichen" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:828 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "Die Zusammenfassung sollte nicht leer sein" -#: guix/lint.scm:836 +#: guix/lint.scm:838 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "Unzulässige Zusammenfassung: ~s" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:944 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: HTTP-GET-Fehler für ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:954 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: Nachschlagen des Rechners fehlgeschlagen: ~a~%" -#: guix/lint.scm:957 +#: guix/lint.scm:959 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: TLS-Zertifikatsfehler: ~a" -#: guix/lint.scm:962 +#: guix/lint.scm:964 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: TLS-Fehler in Prozedur „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:975 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1004 +#: guix/lint.scm:1006 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a hat eine verdächtig kleine Datei geliefert (~a Bytes)" -#: guix/lint.scm:1013 +#: guix/lint.scm:1015 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "Permanente Weiterleitung von ~a auf ~a" -#: guix/lint.scm:1019 +#: guix/lint.scm:1021 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "Ungültige permanente Weiterleitung von ~a" -#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1027 guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a nicht erreichbar: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1041 +#: guix/lint.scm:1043 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "Domain der URI ~a nicht gefunden: ~a" -#: guix/lint.scm:1047 +#: guix/lint.scm:1049 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a ist nicht erreichbar: ~a" -#: guix/lint.scm:1055 +#: guix/lint.scm:1057 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS-Zertifikatsfehler: ~a" -#: guix/lint.scm:1082 +#: guix/lint.scm:1084 msgid "invalid value for home page" msgstr "Ungültiger Wert für Homepage" -#: guix/lint.scm:1087 +#: guix/lint.scm:1089 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "Ungültige URL für Homepage: ~s" -#: guix/lint.scm:1124 +#: guix/lint.scm:1126 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "Dateinamen von Patches sollten mit dem Paketnamen beginnen" -#: guix/lint.scm:1144 +#: guix/lint.scm:1146 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: Der Dateiname ist zu lang, was 'make dist' stören kann" -#: guix/lint.scm:1165 +#: guix/lint.scm:1167 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: Leerer Patch" -#: guix/lint.scm:1174 +#: guix/lint.scm:1176 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: Beim Patch fehlt ein Kommentar und sein Status beim Anbieter der Software" -#: guix/lint.scm:1235 +#: guix/lint.scm:1237 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "Vorgeschlagene Zusammenfassung: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1249 +#: guix/lint.scm:1251 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "Vorgeschlagene Beschreibung:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1334 +#: guix/lint.scm:1336 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "Alle Quell-URIs sind nicht erreichbar:" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "Der Name der Quelldatei sollte den Paketnamen enthalten" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1383 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "Als Quell-URI sollte kein automatisch erzeugter Tarball verwendet werden" -#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 +#: guix/lint.scm:1401 guix/lint.scm:1446 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL sollte „~a“ lauten" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1439 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "Beim Zugriff auf „~a“" @@ -4515,80 +4532,80 @@ msgstr "Beim Zugriff auf „~a“" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1472 +#: guix/lint.scm:1474 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "Die „check“-Phase sollte #:tests? berücksichtigen" -#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 +#: guix/lint.scm:1496 guix/lint.scm:1507 guix/lint.scm:1515 guix/lint.scm:1519 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "Ableitung für ~a konnte nicht erstellt werden: ~a" -#: guix/lint.scm:1499 +#: guix/lint.scm:1501 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "Ableitung für ~a konnte nicht erstellt werden: ~s" -#: guix/lint.scm:1555 +#: guix/lint.scm:1557 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "propagierte Eingabgen ~a und ~a stehen im Konflikt" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1581 msgid "invalid license field" msgstr "Ungültiges Lizenz-Feld" -#: guix/lint.scm:1586 +#: guix/lint.scm:1588 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "Beim Laden der CVE-Sicherheitslücken" -#: guix/lint.scm:1589 +#: guix/lint.scm:1591 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "Paketliste konnte nicht von ~a heruntergeladen werden: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1648 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "Wahrscheinlich angreifbar durch ~a" -#: guix/lint.scm:1665 +#: guix/lint.scm:1667 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "„~0@*~a“ sollte auf „~1@*~a“ statt „~2@*~a“ gesetzt werden" -#: guix/lint.scm:1711 +#: guix/lint.scm:1713 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "Kein Aktualisierungsprogramm für ~a" -#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 +#: guix/lint.scm:1718 guix/lint.scm:1940 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "Beim Laden der Informationen vom Ursprung für „~a“" -#: guix/lint.scm:1725 +#: guix/lint.scm:1727 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "Kann aktualisiert werden auf „~a“" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1733 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Aktualisierungsprogramm „~a“ konnte keine Veröffentlichungen beim Anbieter finden" -#: guix/lint.scm:1758 +#: guix/lint.scm:1760 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "Auf Disarchive-Datenbank unter „~a“ kann nicht zugegriffen werden" -#: guix/lint.scm:1779 +#: guix/lint.scm:1781 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Software Heritage wurde zu oft angefragt; versuchen Sie es später" -#: guix/lint.scm:1783 +#: guix/lint.scm:1785 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "„~a“ lieferte ~a" @@ -4596,186 +4613,186 @@ msgstr "„~a“ lieferte ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1818 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "geplante Software-Heritage-Archivierung" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1826 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "Archivierung wurde zu oft angefragt; versuchen Sie es später" -#: guix/lint.scm:1834 +#: guix/lint.scm:1836 #, fuzzy #| msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgid "source code cannot be archived" msgstr "Quelle ist kein origin-Objekt; kann nicht archiviert werden" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1899 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "Quelle nicht archiviert auf Software Heritage und nicht in Disarchive-Datenbank" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1909 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "Disarchive-Eintrag verweist auf nicht existierendes SWH-Verzeichnis „~a“" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1922 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "Quelle ist kein origin-Objekt; kann nicht archiviert werden" -#: guix/lint.scm:1930 +#: guix/lint.scm:1932 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "beim Verbinden mit Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1947 +#: guix/lint.scm:1949 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "neuer als Stackage-LTS-Version ~a" -#: guix/lint.scm:1964 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "Tabulator in Zeile ~a, Spalte ~a" -#: guix/lint.scm:1976 +#: guix/lint.scm:1978 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "Leerzeichen am Ende der Zeile ~a" -#: guix/lint.scm:1990 +#: guix/lint.scm:1992 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "Zeile ~a ist viel zu lang (~a Zeichen)" -#: guix/lint.scm:2004 +#: guix/lint.scm:2006 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "Hier stehen einsame Klammern, setzen Sie sie auf die vorige oder nächste Zeile" -#: guix/lint.scm:2082 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "source file not found" msgstr "Quelldatei nicht gefunden" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package names" msgstr "Paketnamen überprüfen" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Prüfen gegen voreingestelltes Aktivieren der Tests" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Prüfen, dass zum Cross-Kompilieren Cross-Compiler benutzt werden" -#: guix/lint.scm:2106 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Paketbeschreibungen überprüfen" -#: guix/lint.scm:2110 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Eingaben suchen, die native Eingaben sein sollten" -#: guix/lint.scm:2114 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" "Eingaben suchen, die gar keine Eingaben\n" " sein sollten" -#: guix/lint.scm:2118 +#: guix/lint.scm:2120 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Eingaben suchen, die native Eingaben sein sollten" -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2124 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Eingabenbezeichnungen suchen, die nicht zu den Paketnamen passen" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2128 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Sicherstellen, dass der Interpretierer für „wrap-program“ verfügbar ist" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2132 +#: guix/lint.scm:2134 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" "Sicherstellen, dass das „license“-Feld eine oder\n" " eine Liste davon ist" -#: guix/lint.scm:2137 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Sicherstellen, dass Tests nur laufen, wenn sie aktiviert sind" -#: guix/lint.scm:2141 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "„mirror://“-URLs vorschlagen" -#: guix/lint.scm:2145 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Dateinamen der Quellorte überprüfen" -#: guix/lint.scm:2149 +#: guix/lint.scm:2151 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Auf automatisch erzeugte Tarballs prüfen" -#: guix/lint.scm:2153 +#: guix/lint.scm:2155 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2159 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Fehler dabei melden, ein Paket zu einer Ableitung zu kompilieren" -#: guix/lint.scm:2162 +#: guix/lint.scm:2164 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Konflikte melden, die sich aus propagierten Eingaben ergeben würden" -#: guix/lint.scm:2167 +#: guix/lint.scm:2169 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Dateinamen und Verfügbarkeit der Patches überprüfen" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2173 msgid "Validate patch headers" msgstr "Kopfzeilen der Patches überprüfen" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2177 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Nach Formatierungsfehlern im Quellort schauen" -#: guix/lint.scm:2182 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate package synopses" msgstr "Paketzusammenfassungen überprüfen" -#: guix/lint.scm:2186 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "GNU-Paketzusammenfassung und -beschreibung überprüfen" -#: guix/lint.scm:2190 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Homepage-URLs überprüfen" -#: guix/lint.scm:2194 +#: guix/lint.scm:2196 msgid "Validate source URLs" msgstr "Quell-URLs überprüfen" -#: guix/lint.scm:2198 +#: guix/lint.scm:2200 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "GitHub-URLs vorschlagen" -#: guix/lint.scm:2202 +#: guix/lint.scm:2204 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Die Datenbank der Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) überprüfen" -#: guix/lint.scm:2207 +#: guix/lint.scm:2209 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Den Ursprung des Pakets auf neue Veröffentlichungen hin prüfen" -#: guix/lint.scm:2211 +#: guix/lint.scm:2213 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Sicherstellen, dass Quellcode bei Software Heritage archiviert wird" -#: guix/lint.scm:2215 +#: guix/lint.scm:2217 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Sicherstellen, dass Haskell-Pakete Versionen aus Stackage LTS ausliefern" @@ -12857,139 +12874,139 @@ msgstr "eine REPL (Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife) zur interaktiven Programmi msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: Unbekannter REPL-Typ~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:60 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon — Ableitungserstellungen und Store-Zugriffe durchführen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:62 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Dieses Programm ist ein Dienst, der im Hintergrund laufen soll. Es führt über einen Unix-Socket gesendete Anfragen aus. Es greift auf den Store zu und erstellt von seinen Clients angeforderte Ableitungen." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "SYSTEM als aktuellen Systemtyp annehmen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "N CPU-Kerne zum Erstellen jeder Ableitung benutzen; 0 heißt alle verfügbaren Kerne" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "höchstens N Erstellungs-Jobs zulassen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDEN" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "Erstellungen als Fehler markieren nach SEKUNDEN-langer Aktivität" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "Erstellungen als Fehler markieren nach SEKUNDEN-langer Stille" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "disable chroot builds" msgstr "chroot-Erstellungen deaktivieren" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "DIR" msgstr "VERZEICHNIS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "VERZEICHNIS zum Erstellungs-chroot hinzufügen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "Erstellungen als ein Nutzer der GRUPPE durchführen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "do not use substitutes" msgstr "keine Substitute benutzen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "URLS" msgstr "URLS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "URLS als die vorgegebene Liste von Substitutsanbietern nutzen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "nicht versuchen, Erstellungen auszulagern" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "cache build failures" msgstr "Erstellungsfehler zwischenspeichern" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "jede Ableitung N-mal hintereinander erstellen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 msgid "do not keep build logs" msgstr "Erstellungsprotokolle nicht behalten" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "Erstellungsprotokolle nicht komprimieren" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "die angegebene Kompressionsmethode für Erstellungsprotokolle verwenden" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "im lokalen Netzwerk angebotene Substitutserver benutzen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "automatische Dateien-„Deduplizierung“ im Store deaktivieren" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:144 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "vorgeben, Linux 2.6 zu benutzen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:148 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "ausgeben, ob der Müllsammler die Ausgaben lebendiger Ableitungen behalten muss" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "ausgeben, ob der Müllsammler die Ableitungen lebendiger Ausgaben behalten muss" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "auf Verbindungen an SOCKET lauschen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 msgid "produce debugging output" msgstr "Debug-Ausgabe zur Fehlersuche erzeugen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "für Erstellungen mit fester Ausgabe keinen Zugriff auf das Loopback-Gerät des Wirtssystems zulassen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "Lauscht über Socket-Aktivierung auf %1% Socket" diff --git a/po/guix/es.po b/po/guix/es.po index 726ec280d0..a9e9100ed6 100644 --- a/po/guix/es.po +++ b/po/guix/es.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 00:20+0100\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "~a: formato de imagen no soportado" msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: no hay tal tipo de imagen" -#: gnu/system/linux-container.scm:89 +#: gnu/system/linux-container.scm:90 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Este servicio se usa por sistemas invitados corriendo en contenedores,\n" "donde el soporte de red es proporcionado por el huésped." -#: gnu/system/linux-container.scm:241 +#: gnu/system/linux-container.scm:242 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Ejecuta el contenedor con las opciones proporcionadas." # FUZZY -#: gnu/system/linux-container.scm:244 +#: gnu/system/linux-container.scm:245 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" " en modo lectura/escritura de acuerdo con SPEC" # FUZZY -#: gnu/system/linux-container.scm:247 +#: gnu/system/linux-container.scm:248 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" @@ -2215,7 +2215,22 @@ msgstr "" " --expose=SPEC expone el sistema de ficheros del host en\n" " modo solo lectura de acuerdo con SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" +#| " from FILE" +msgid "" +"\n" +" --pid-file=FILE write the process ID of the container's PID 1\n" +" process to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=ARCHIVO crea una nueva generación del perfil con el\n" +" manifiesto del ARCHIVO" + +#: gnu/system/linux-container.scm:255 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 @@ -2248,22 +2263,22 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help exhibe este mensaje de ayuda y termina" -#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 +#: gnu/system/linux-container.scm:284 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: opción no reconocida~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:286 +#: gnu/system/linux-container.scm:295 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "contenedor del sistema está corriendo como PID ~a~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:287 +#: gnu/system/linux-container.scm:296 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "Ejecutar 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:289 +#: gnu/system/linux-container.scm:298 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "o ejecutar 'sudo nsenter -a -t ~a' para obtener una shell en él.~%" @@ -4569,7 +4584,7 @@ msgstr "normativa clave-descarga no válida: ~a" msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "¿Le gustaría añadir está clave al anillo '~a'?~%" -#: guix/graph.scm:381 +#: guix/graph.scm:456 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a: backend grafo desconocido" @@ -4608,17 +4623,17 @@ msgstr "'~0@*~a' sería fijado a '~1@*~a' en vez de '~2@*~a'" msgid "description should not be empty" msgstr "la descripción no debe estar vacía" -#: guix/lint.scm:404 +#: guix/lint.scm:406 #, fuzzy #| msgid "description should not be empty" msgid "description should end with a period" msgstr "la descripción no debe estar vacía" -#: guix/lint.scm:415 +#: guix/lint.scm:417 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "el marcado Texinfo en la descripción no es válido" -#: guix/lint.scm:440 +#: guix/lint.scm:442 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4630,15 +4645,15 @@ msgstr "" # FUZZY #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:453 +#: guix/lint.scm:455 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "use @code u ornamentos similares en vez de comillas" -#: guix/lint.scm:474 +#: guix/lint.scm:476 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la descripción debe empezar con una letra mayúscula o un dígito" -#: guix/lint.scm:497 +#: guix/lint.scm:499 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4647,201 +4662,201 @@ msgstr "" "las oraciones en descripción deben separarse ~\n" "con dos espacios; posible infracción~p en ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:510 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "la descripción contiene un espacio en blanco al inicio" -#: guix/lint.scm:517 +#: guix/lint.scm:519 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "la descripción contiene espacios blancos finales" -#: guix/lint.scm:552 +#: guix/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "descripción no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:624 +#: guix/lint.scm:626 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "probablemente '~a' debería ser una entrada nativa" -#: guix/lint.scm:639 +#: guix/lint.scm:641 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "probablemente '~a' no debería ser una entrada en absoluto" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:656 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "probablemente '~a' elegiría ser una variante minimal" -#: guix/lint.scm:665 +#: guix/lint.scm:667 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "la etiqueta '~a' no coincide con el nombre del paquete '~a'" -#: guix/lint.scm:695 +#: guix/lint.scm:697 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" deberia estar en 'inputs' cuando se usa '~a'" -#: guix/lint.scm:746 +#: guix/lint.scm:748 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "no se permite un punto al final de la sinopsis" -#: guix/lint.scm:760 +#: guix/lint.scm:762 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "no se permite un artículo al inicio de la sinopsis" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:771 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "la sinopsis debe tener menos de 80 caracteres" -#: guix/lint.scm:779 +#: guix/lint.scm:781 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la sinopsis debe empezar con una letra mayúscula o un dígito" -#: guix/lint.scm:787 +#: guix/lint.scm:789 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "la sinopsis no debe empezar con el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:801 +#: guix/lint.scm:803 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "el marcado Texinfo de la sinopsis no es válido" -#: guix/lint.scm:809 +#: guix/lint.scm:811 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "la sinopsis contiene espacios blancos al final" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:828 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "la sinopsis no debe estar vacía" -#: guix/lint.scm:836 +#: guix/lint.scm:838 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinopsis no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:944 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: error HTTP GET para ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:954 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: fallo en la búsqueda de máquinas: ~a~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:957 +#: guix/lint.scm:959 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: error de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:962 +#: guix/lint.scm:964 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: error TLS en '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:975 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1004 +#: guix/lint.scm:1006 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "la URI ~a devolvió un archivo sospechosamente pequeño (~a bytes)" -#: guix/lint.scm:1013 +#: guix/lint.scm:1015 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirección permanente de ~a a ~a" -#: guix/lint.scm:1019 +#: guix/lint.scm:1021 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirección permanente no válida de ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1027 guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a no alcanzable: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1041 +#: guix/lint.scm:1043 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "dominio de URI ~a no encontrado: ~a" -#: guix/lint.scm:1047 +#: guix/lint.scm:1049 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a no alcanzable: ~a" -#: guix/lint.scm:1055 +#: guix/lint.scm:1057 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "error en el certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1082 +#: guix/lint.scm:1084 msgid "invalid value for home page" msgstr "valor no válido en página Web del paquete" -#: guix/lint.scm:1087 +#: guix/lint.scm:1089 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de la página Web del paquete no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:1124 +#: guix/lint.scm:1126 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "los nombres de archivos de los parches deben empezar con el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:1144 +#: guix/lint.scm:1146 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: el nombre de archivo es demasiado largo, que puede romperse con 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1165 +#: guix/lint.scm:1167 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: parche vacío" -#: guix/lint.scm:1174 +#: guix/lint.scm:1176 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: el parche carece de comentario y estado anterior" -#: guix/lint.scm:1235 +#: guix/lint.scm:1237 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinopsis propuesta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1249 +#: guix/lint.scm:1251 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descripción propuesta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1334 +#: guix/lint.scm:1336 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "ninguna URI de fuentes es alcanzable:" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "el nombre de archivo de las fuentes debe contener el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1383 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "la URI de las fuentes no debe ser un archivador tar autogenerado" -#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 +#: guix/lint.scm:1401 guix/lint.scm:1446 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "la URL debe ser '~a'" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1439 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "mientras se accede '~a'" @@ -4849,83 +4864,83 @@ msgstr "mientras se accede '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1472 +#: guix/lint.scm:1474 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "la fase 'check' debería respetar #:tests?" -#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 +#: guix/lint.scm:1496 guix/lint.scm:1507 guix/lint.scm:1515 guix/lint.scm:1519 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "no se pudo crear derivación para ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1499 +#: guix/lint.scm:1501 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "no se pudo crear la derivación para ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1555 +#: guix/lint.scm:1557 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "las entradas propagadas ~a y ~a colisionan" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1581 msgid "invalid license field" msgstr "campo license no válido" -#: guix/lint.scm:1586 +#: guix/lint.scm:1588 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "durante la obtención de vulnerabilidades CVE" -#: guix/lint.scm:1589 +#: guix/lint.scm:1591 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "incorrecto al obtener el listado de vulnerabilidad CVE desde '~a': ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1648 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probablemente vulnerable a ~a" -#: guix/lint.scm:1665 +#: guix/lint.scm:1667 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "AppImages sería construido con el indicador --relocatable~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1711 +#: guix/lint.scm:1713 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "sin actualizador para ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 +#: guix/lint.scm:1718 guix/lint.scm:1940 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "durante la obtención de información oficial para '~a'" -#: guix/lint.scm:1725 +#: guix/lint.scm:1727 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "puede actualizarse a ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1733 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "el actualizador '~a' falló para encontrar versiones anteriores" -#: guix/lint.scm:1758 +#: guix/lint.scm:1760 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "falló el acceso a la base de datos Disarchive en ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1779 +#: guix/lint.scm:1781 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "límite de la tasa de Software Heritage alcanzado; pruebe de nuevo más tarde" -#: guix/lint.scm:1783 +#: guix/lint.scm:1785 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' devolvió ~a" @@ -4933,181 +4948,181 @@ msgstr "'~a' devolvió ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1818 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archivo planificado en Software Heritage" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1826 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "límite de la tasa de archivo superado; pruebe de nuevo más tarde" -#: guix/lint.scm:1834 +#: guix/lint.scm:1836 msgid "source code cannot be archived" msgstr "el código fuente no puede ser archivado" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1899 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "fuente no archivada en Software Heritage y desaparecida de la base de datos Disarchive" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1909 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "La entrada Disarchive se refiere a un directorio SWH que no existe '~a'" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1922 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "la fuente no es un origen, no puede ser archivada" -#: guix/lint.scm:1930 +#: guix/lint.scm:1932 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "durante la conexión a Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1947 +#: guix/lint.scm:1949 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "por delante de Stackage LTS versión ~a" -#: guix/lint.scm:1964 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulador en línea ~a, columna ~a" -#: guix/lint.scm:1976 +#: guix/lint.scm:1978 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espacio en blanco al final de la línea ~a" -#: guix/lint.scm:1990 +#: guix/lint.scm:1992 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la línea ~a es demasiado larga (~a caracteres)" # FUZZY -#: guix/lint.scm:2004 +#: guix/lint.scm:2006 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "el paréntesis se siente solo, muevalo a la línea anterior o posterior" -#: guix/lint.scm:2082 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "source file not found" msgstr "archivo de fuentes no encontrado" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package names" msgstr "Valida los nombres de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Revisa si las pruebas están activadas explícitamente" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Revisa que se usen los compiladores cruzados cuando haya compilación cruzada" -#: guix/lint.scm:2106 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valida las descripciones de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2110 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica entradas que deberían ser entradas nativas" -#: guix/lint.scm:2114 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica entradas que no deberían ser entradas en absoluto" -#: guix/lint.scm:2118 +#: guix/lint.scm:2120 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica entradas que deberían utilizar su variante mínima" -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2124 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica etiquetas de entradas que no coinciden con nombres de paquete" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2128 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Verifica que «wrap-program» pueda encontrar su intérprete." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2132 +#: guix/lint.scm:2134 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Verifica que el campo «license» sea un objeto o una lista de ellos" -#: guix/lint.scm:2137 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Verifica que las pruebas se ejecuten únicamente cuando se solicite" -#: guix/lint.scm:2141 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Sugiere URL del tipo «mirror://»" -#: guix/lint.scm:2145 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valida nombres de archivo de fuentes" -#: guix/lint.scm:2149 +#: guix/lint.scm:2151 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Verifica si las fuentes corresponden a archivadores tar autogenerados" -#: guix/lint.scm:2153 +#: guix/lint.scm:2155 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2159 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Informa fallos al compilar un paquete en una derivación" -#: guix/lint.scm:2162 +#: guix/lint.scm:2164 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Informa de colisiones que puedan ocurrir debido a entradas propagadas" -#: guix/lint.scm:2167 +#: guix/lint.scm:2169 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valida nombres de archivo y disponibilidad de parches" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2173 msgid "Validate patch headers" msgstr "Valida las cabeceras de los parches" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2177 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Busca problemas en el formato de las fuentes" -#: guix/lint.scm:2182 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valida las sinopsis de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2186 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valida sinopsis y descripciones de paquetes GNU" -#: guix/lint.scm:2190 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valida URL de las páginas Web de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2194 +#: guix/lint.scm:2196 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valida las URL de las fuentes" -#: guix/lint.scm:2198 +#: guix/lint.scm:2200 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Sugiere URL de GitHub" -#: guix/lint.scm:2202 +#: guix/lint.scm:2204 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Comprueba la base de datos de vulnerabilidades y exposiciones comunes (CVE)" # FUZZY -#: guix/lint.scm:2207 +#: guix/lint.scm:2209 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Comprueba el paquete en busca de nuevas publicaciones oficiales" -#: guix/lint.scm:2211 +#: guix/lint.scm:2213 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Asegura el archivado del código fuente en Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2215 +#: guix/lint.scm:2217 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Verifica que los paquetes de Haskell usen versiones de Stackage LTS" @@ -7610,7 +7625,7 @@ msgstr "total" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "propio" #: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format @@ -13067,146 +13082,146 @@ msgstr "bucle de lectura-evaluación-impresión (REPL) para programación intera msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: tipo de REPL desconocido~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:60 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- realiza construcciones de derivaciones y accesos al almacén" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:62 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Este programa es un daemon destinado a la ejecución en segundo plano. Responde a las peticiones enviadas por un socket de dominio Unix. Accede al almacén y construye derivaciones en delegación de sus clientes." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "asume SISTEMA como el tipo de sistema actual" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "usa N núcleos de la CPU para construir cada derivación; 0 significa tantos como estén disponibles" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "permite como máximo N trabajos de construcción" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "marca las construcciones como fallidas tras SEGUNDOS de actividad" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "marca las construcciones como fallidas tras SEGUNDOS de silencio" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "disable chroot builds" msgstr "desactiva las construcciones en chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "añade DIR al chroot de construcción" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "realiza las construcciones como un usuario del GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "do not use substitutes" msgstr "no usa sustituciones" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "URLS" msgstr "URLS" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "usa URLS como lista predeterminada de proveedoras de sustituciones" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "no intenta delegar las construcciones" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "cache build failures" msgstr "almacena los fallos de construcción en la caché" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "construye cada derivación N veces seguidas" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 msgid "do not keep build logs" msgstr "no mantiene los registros de construcción" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "desactiva la compresión de los registros de construcción" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "usa el tipo de compresión especificado para los registros de construcción" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "usar los servidores sustitutos descubiertos en la red local" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "desactiva la \"deduplicación\" automática de archivos en el almacén" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:144 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "aparenta Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:148 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "determina si la recolección de basura debe mantener las salidas de las derivaciones vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "determina si la recolección de basura debe mantener derivaciones correspondientes a salidas vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "escucha conexiones en SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 msgid "produce debugging output" msgstr "produce salida de depuración" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "No permita que las construcciones chroot de salida fija accedan al bucle invertido del host" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "socket-activado con %1% socket" diff --git a/po/guix/fa.po b/po/guix/fa.po index 32de3d92c4..b85f41c8c9 100644 --- a/po/guix/fa.po +++ b/po/guix/fa.po @@ -4,13 +4,13 @@ # MohammadSaleh Kamyab , 2022. # a alavi , 2023. # Florian Pelz , 2023, 2024, 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-09 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-23 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 00:30+0100\n" "Last-Translator: cyberllloner \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -484,36 +484,36 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -521,43 +521,43 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -565,7 +565,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4105 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -611,20 +611,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -632,13 +638,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -647,7 +653,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -655,67 +661,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1766 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "محیط میزکار" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "محیط میزکار" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "محیط میزکار" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "محیط میزکار" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "محیط میزکار" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -723,52 +741,57 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2273 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "محیط میزکار" -#: gnu/services/desktop.scm:2330 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2361 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2403 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:165 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:221 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:287 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:315 +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, scheme-format +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -805,43 +828,47 @@ msgstr "" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:190 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:278 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:321 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:494 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:544 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:571 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, scheme-format msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:572 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:630 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" "Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" @@ -885,23 +912,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:362 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:449 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:451 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:465 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -909,38 +936,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:536 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:679 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:828 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:938 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1026 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1148 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -950,38 +977,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1384 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1433 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1601 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1924 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1946 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2037 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -992,67 +1019,67 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2054 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2121 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2353 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2414 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2448 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2506 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2553 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2645 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2752 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2848 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2984 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3022 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1092,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" @@ -1155,7 +1182,7 @@ msgid "" "with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:789 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 msgid "" "The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" "@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" @@ -1231,13 +1258,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1245,7 +1272,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -1288,14 +1315,14 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1304,35 +1331,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1342,7 +1369,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1351,13 +1378,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1366,33 +1393,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " تمام شد (‎~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1400,7 +1427,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1491,7 +1518,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1499,19 +1526,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1674,11 +1701,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -1710,96 +1737,101 @@ msgstr "" msgid "~a: no such image type" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:89 +#: gnu/system/linux-container.scm:90 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:241 +#: gnu/system/linux-container.scm:242 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:244 +#: gnu/system/linux-container.scm:245 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:247 +#: gnu/system/linux-container.scm:248 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 +msgid "" +"\n" +" --pid-file=FILE write the process ID of the container's PID 1\n" +" process to FILE" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:255 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1083 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1677 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:62 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:205 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:284 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:286 +#: gnu/system/linux-container.scm:295 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:287 +#: gnu/system/linux-container.scm:296 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:289 +#: gnu/system/linux-container.scm:298 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1817,7 +1849,12 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:273 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" @@ -1847,56 +1884,56 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2172,6 +2209,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "ادامه" @@ -2237,6 +2275,7 @@ msgid "Abort" msgstr "رد کردن" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "دسترسی به اینترنت" @@ -2257,21 +2296,43 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "بررسی اتّصال" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "خطای اتّصال" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -2788,6 +2849,10 @@ msgstr "گذرواژهٔ نادرست" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "خطای اتّصال" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2819,7 +2884,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "نام: ‎~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -2875,76 +2940,76 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:163 #, fuzzy #| msgid "Network service" msgid "Static networking service." msgstr "خدمت شبکه" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3008,55 +3073,55 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 msgid "could not determine root file system type" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, scheme-format msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3098,7 +3163,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown system type" msgstr "سامانهٔ ناشناخته" -#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2316 +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" @@ -3171,28 +3236,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3230,9 +3295,9 @@ msgstr "دستورات افزونه" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1473 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" @@ -3279,7 +3344,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3522,8 +3587,8 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1667 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3533,10 +3598,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1065 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1672 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3560,26 +3625,25 @@ msgstr "" #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1085 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1679 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:64 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:207 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3713,16 +3777,12 @@ msgstr "‏~a: وصله پیدا نشد" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -3786,12 +3846,17 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:369 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:438 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" @@ -3810,50 +3875,54 @@ msgstr "" msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/graph.scm:381 +#: guix/graph.scm:456 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" msgstr "" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:406 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:417 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:442 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3862,212 +3931,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:455 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:476 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:499 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:510 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:519 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:612 +#: guix/lint.scm:626 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:627 +#: guix/lint.scm:641 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:642 +#: guix/lint.scm:656 #, scheme-format -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:653 +#: guix/lint.scm:667 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:683 +#: guix/lint.scm:697 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:734 +#: guix/lint.scm:748 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:748 +#: guix/lint.scm:762 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:757 +#: guix/lint.scm:771 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:767 +#: guix/lint.scm:781 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:775 +#: guix/lint.scm:789 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:789 +#: guix/lint.scm:803 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:797 +#: guix/lint.scm:811 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:814 +#: guix/lint.scm:828 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:824 +#: guix/lint.scm:838 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:930 +#: guix/lint.scm:944 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:940 +#: guix/lint.scm:954 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:945 +#: guix/lint.scm:959 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:950 +#: guix/lint.scm:964 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:961 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:975 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "‎~a:‏ ‎~a‎~%" -#: guix/lint.scm:992 +#: guix/lint.scm:1006 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1001 +#: guix/lint.scm:1015 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1007 +#: guix/lint.scm:1021 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1013 guix/lint.scm:1023 +#: guix/lint.scm:1027 guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1029 +#: guix/lint.scm:1043 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1049 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1043 +#: guix/lint.scm:1057 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1070 +#: guix/lint.scm:1084 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1075 +#: guix/lint.scm:1089 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1112 +#: guix/lint.scm:1126 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1132 +#: guix/lint.scm:1146 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1153 +#: guix/lint.scm:1167 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1162 +#: guix/lint.scm:1176 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1223 +#: guix/lint.scm:1237 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1237 +#: guix/lint.scm:1251 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1322 +#: guix/lint.scm:1336 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1357 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1383 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1432 +#: guix/lint.scm:1401 guix/lint.scm:1446 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1425 +#: guix/lint.scm:1439 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -4075,73 +4144,78 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1460 +#: guix/lint.scm:1474 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1482 guix/lint.scm:1493 guix/lint.scm:1501 guix/lint.scm:1505 +#: guix/lint.scm:1496 guix/lint.scm:1507 guix/lint.scm:1515 guix/lint.scm:1519 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1487 +#: guix/lint.scm:1501 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1543 +#: guix/lint.scm:1557 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1567 +#: guix/lint.scm:1581 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1574 +#: guix/lint.scm:1588 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1577 +#: guix/lint.scm:1591 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1634 +#: guix/lint.scm:1648 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1642 +#: guix/lint.scm:1667 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1713 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1647 guix/lint.scm:1869 +#: guix/lint.scm:1718 guix/lint.scm:1940 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1656 +#: guix/lint.scm:1727 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1662 +#: guix/lint.scm:1733 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1689 +#: guix/lint.scm:1760 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1710 +#: guix/lint.scm:1781 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1785 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4149,174 +4223,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1749 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1755 +#: guix/lint.scm:1826 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1765 +#: guix/lint.scm:1836 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1828 +#: guix/lint.scm:1899 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1838 +#: guix/lint.scm:1909 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1851 +#: guix/lint.scm:1922 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1861 +#: guix/lint.scm:1932 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1878 +#: guix/lint.scm:1949 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1895 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1978 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1921 +#: guix/lint.scm:1992 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1935 +#: guix/lint.scm:2006 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2013 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2025 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2029 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2033 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2037 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2041 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2045 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2049 +#: guix/lint.scm:2120 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2053 +#: guix/lint.scm:2124 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2057 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2128 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2063 +#: guix/lint.scm:2134 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2068 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2076 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2080 +#: guix/lint.scm:2151 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2155 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2159 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2089 +#: guix/lint.scm:2164 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2169 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2173 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2177 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2109 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2113 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2117 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2196 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2125 +#: guix/lint.scm:2200 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2129 +#: guix/lint.scm:2204 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2209 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2213 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2217 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4401,7 +4479,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4658,7 +4736,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "" @@ -4887,21 +4965,26 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "deleting ~a~%" +msgid "freeing ~a~%" +msgstr "حذف ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -msgid "freed ~,2h MiBs~%" -msgstr "" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "deleting ~a~%" +msgid "freed ~a~%" +msgstr "حذف ~a~%" #: guix/scripts/git.scm:26 msgid "" @@ -4909,8 +4992,8 @@ msgid "" "Operate on Git repositories.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:979 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -5240,55 +5323,50 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -5616,161 +5694,161 @@ msgstr "" msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:753 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:763 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:764 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:785 guix/scripts/system.scm:898 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "فعال‌سازی سامانه…‎~%" -#: guix/scripts/system.scm:902 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:905 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:911 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:915 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1022 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5778,81 +5856,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1038 msgid "" "\n" " --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1043 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 guix/scripts/pack.scm:1660 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1047 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1050 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5860,32 +5938,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1063 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1068 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1072 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -5893,40 +5971,40 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1229 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1233 +#: guix/scripts/system.scm:1234 msgid "" "\n" " --max-layers=N\n" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1259 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1283 guix/scripts/home.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1290 guix/scripts/home.scm:539 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1322 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1408 guix/scripts/system.scm:1437 -#: guix/scripts/system.scm:1444 guix/scripts/system.scm:1450 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 #: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 #: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 #: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 @@ -5935,31 +6013,31 @@ msgstr "" msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1420 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1458 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1471 guix/scripts/home.scm:667 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1490 guix/scripts/home.scm:683 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1497 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "" @@ -5997,7 +6075,7 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1647 guix/ui.scm:1665 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -6011,7 +6089,7 @@ msgstr "" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6065,7 +6143,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1649 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6206,154 +6284,154 @@ msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Publish ~a over HTTP.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "تبلیغات ‎~a‎~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6385,7 +6463,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -6398,7 +6476,7 @@ msgstr "کلّی" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "خود" #: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format @@ -6690,39 +6768,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6734,86 +6812,86 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:664 -#: guix/scripts/pack.scm:837 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:660 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:992 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:996 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1431 -msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" -msgstr "" - #: guix/scripts/pack.scm:1433 -msgid "" -"\n" -" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" +msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" -" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" +" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" -" docker Tarball ready for 'docker load'" +" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" -" deb Debian archive installable via dpkg/apt" +" docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" -" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +" deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" +" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1465 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1469 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -6828,187 +6906,187 @@ msgid "" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1493 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1496 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1499 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1512 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1516 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "" "\n" " --prein-file=FILE\n" " Embed the provided prein script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 msgid "" "\n" " --postin-file=FILE\n" " Embed the provided postin script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1522 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 msgid "" "\n" " --preun-file=FILE\n" " Embed the provided preun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1525 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 msgid "" "\n" " --postun-file=FILE\n" " Embed the provided postun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1592 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1641 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 msgid "" "\n" " --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1643 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1645 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1647 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1651 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1662 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1664 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1670 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1691 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1734 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1743 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1763 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1842 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1869 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1873 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1874 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -7441,12 +7519,12 @@ msgstr "" msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:470 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:906 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" @@ -7458,39 +7536,39 @@ msgstr[1] "" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:912 +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:916 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1070 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1094 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1101 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1108 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1115 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1122 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "" @@ -7584,28 +7662,28 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:599 msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:594 -#, scheme-format -msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" -msgstr "" - #: guix/transformations.scm:605 #, scheme-format +msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" +msgstr "" + +#: guix/transformations.scm:616 +#, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:611 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:616 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -7616,165 +7694,165 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:674 +#: guix/transformations.scm:685 #, scheme-format msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:773 +#: guix/transformations.scm:784 #, scheme-format msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:854 +#: guix/transformations.scm:865 #, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:901 +#: guix/transformations.scm:912 #, scheme-format msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:904 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:910 +#: guix/transformations.scm:921 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:916 +#: guix/transformations.scm:927 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:926 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:969 +#: guix/transformations.scm:980 #, scheme-format msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1063 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1093 +#: guix/transformations.scm:1104 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1099 +#: guix/transformations.scm:1110 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1102 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1125 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1128 msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" " add FILE to the list of patches of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1122 +#: guix/transformations.scm:1133 msgid "" "\n" " --with-configure-flag=PACKAGE=FLAG\n" " append FLAG to the configure flags of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1125 +#: guix/transformations.scm:1136 msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" " use the latest upstream release of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1128 +#: guix/transformations.scm:1139 msgid "" "\n" " --with-version=PACKAGE=VERSION\n" " use the given upstream VERSION of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1131 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1134 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1137 +#: guix/transformations.scm:1148 msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" " build PACKAGE without running its tests" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1143 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1192 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" @@ -7840,29 +7918,29 @@ msgstr "" msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "تذکر: " -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:369 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -7872,58 +7950,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:397 +#: guix/ui.scm:399 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:951 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "‎‏~a‎~%" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:960 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -7939,15 +8017,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:572 +#: guix/ui.scm:574 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -7958,21 +8036,21 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" "~a home page: <~a>" msgstr "" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7981,166 +8059,166 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, scheme-format msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, scheme-format msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:937 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:945 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:948 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:984 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1011 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1121 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -8150,25 +8228,25 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1143 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1156 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8177,17 +8255,17 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1168 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1172 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1181 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -8197,25 +8275,25 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1203 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1216 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8224,119 +8302,119 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1232 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1351 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1370 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1375 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1388 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1393 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1406 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1411 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1422 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1427 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1531 +#: guix/ui.scm:1561 #, scheme-format msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1590 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: guix/ui.scm:1593 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1594 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1595 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1609 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1631 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2015 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2024 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -8346,7 +8424,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8354,69 +8432,69 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2042 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(کنونی)~%" -#: guix/ui.scm:2076 +#: guix/ui.scm:2106 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2078 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2107 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2123 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "حذف ~a~%" -#: guix/ui.scm:2154 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2262 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2265 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2267 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2272 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2314 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2353 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2361 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "" @@ -8662,35 +8740,35 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8698,17 +8776,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8716,35 +8794,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -8753,41 +8831,41 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -8806,7 +8884,7 @@ msgstr "مشکل پیش‌بینی نشده" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -8816,81 +8894,81 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:481 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:577 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:622 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:625 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:630 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:633 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:646 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:676 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -8898,7 +8976,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:684 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -8916,7 +8994,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" @@ -8936,17 +9014,17 @@ msgstr "" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" @@ -9114,11 +9192,11 @@ msgstr "" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" @@ -9210,22 +9288,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9237,79 +9315,79 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9317,13 +9395,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9331,127 +9409,127 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9465,7 +9543,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9488,190 +9566,199 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 -#, scheme-format -msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1167 -#, scheme-format -msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1169 -#, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1171 -#, scheme-format -msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1173 -#, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - #: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9679,29 +9766,29 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "nothing to do~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -9729,75 +9816,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -9892,55 +9979,66 @@ msgstr "" msgid "run commands from a different revision" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, scheme-format +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:98 -#, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:100 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:107 -msgid "import a package definition from an external repository" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:335 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid " repository: ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr " مخزن: ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:419 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, scheme-format msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "" @@ -9956,7 +10054,7 @@ msgid "" " -r, --recursive import missing packages recursively" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:125 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 @@ -9965,43 +10063,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:132 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:134 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "" @@ -10017,9 +10113,8 @@ msgid "" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:49 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -10072,60 +10167,32 @@ msgstr "" msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 -msgid "" -"\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/crate.scm:55 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" " --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" " satisfying the version requirement is found" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --mark-missing comment out the desired dependency if no\n" -" sufficient package exists for it" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:384 -#, scheme-format -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:392 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:397 -#, scheme-format -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:399 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:409 +#: guix/import/crate.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module ~a not found" msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "ماژول ~a یافت نشد" -#: guix/import/crate.scm:528 +#: guix/import/crate.scm:435 msgid "Updater for crates.io packages" msgstr "" @@ -10193,22 +10260,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "" @@ -10305,12 +10372,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "" @@ -10346,57 +10413,52 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10404,7 +10466,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10492,104 +10554,6 @@ msgstr "" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -10635,41 +10599,41 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:256 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:312 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:378 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:397 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:421 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:439 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:523 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -10677,12 +10641,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:630 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:638 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -10691,7 +10655,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:685 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "" @@ -10895,42 +10859,57 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown system" msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "سامانهٔ ناشناخته" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11045,12 +11024,12 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "" @@ -11058,91 +11037,91 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -11218,139 +11197,139 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:60 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:62 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91 msgid "SYSTEM" msgstr "سامانه" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "SECONDS" msgstr "ثانیه" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "DIR" msgstr "شاخه" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "GROUP" msgstr "گروه" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "URLS" msgstr "نشانی‌ها" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:144 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:148 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "SOCKET" msgstr "درگاه" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" diff --git a/po/guix/it.po b/po/guix/it.po index abad45372a..beec96f857 100644 --- a/po/guix/it.po +++ b/po/guix/it.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-06 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 00:15+0100\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "~a: formato immagine non supportato" msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: tipo di immagine non esistente" -#: gnu/system/linux-container.scm:89 +#: gnu/system/linux-container.scm:90 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "nulla. Questo servizio è usato da sistemi guest in esecuzione dentro a contenitori, dove\n" "il supporto al networking è fornito dall'host." -#: gnu/system/linux-container.scm:241 +#: gnu/system/linux-container.scm:242 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" "Uso: run-container [OPZIONE ...]\n" "Avvia il contenitore con le opzioni date." -#: gnu/system/linux-container.scm:244 +#: gnu/system/linux-container.scm:245 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" " --share=SPEC condividi il file system host con permessi\n" " lettura/scrittura secondo SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:247 +#: gnu/system/linux-container.scm:248 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" @@ -2184,7 +2184,22 @@ msgstr "" " --expose=SPEC esponi la directory del file system host in sola lettura\n" " secondo SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" +#| " from FILE" +msgid "" +"\n" +" --pid-file=FILE write the process ID of the container's PID 1\n" +" process to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE crea una nuova generazione profilo con il manifesto \n" +" contenuto in FILE" + +#: gnu/system/linux-container.scm:255 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 @@ -2217,22 +2232,22 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help mostra questo aiuto ed esce" -#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 +#: gnu/system/linux-container.scm:284 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: opzione non riconosciuta~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:286 +#: gnu/system/linux-container.scm:295 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "il contenitore sistema è in esecuzione con PID ~a~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:287 +#: gnu/system/linux-container.scm:296 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "Esegui 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:289 +#: gnu/system/linux-container.scm:298 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "o esegui 'sudo nsenter -a -t ~a' per aprire una shell al suo interno.~%" @@ -4487,7 +4502,7 @@ msgstr "politica di download della chiave non valida: ~a" msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "Si desidera aggiungere questa chiave al portachiavi '~a'?~%" -#: guix/graph.scm:381 +#: guix/graph.scm:456 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a: backend per grafi sconosciuto" @@ -4526,17 +4541,17 @@ msgstr "'~0@*~a' deve essere impostato a '~1@*~a' invece di '~2@*~a'" msgid "description should not be empty" msgstr "la descrizione non deve essere vuota" -#: guix/lint.scm:404 +#: guix/lint.scm:406 #, fuzzy #| msgid "description should not be empty" msgid "description should end with a period" msgstr "la descrizione non deve essere vuota" -#: guix/lint.scm:415 +#: guix/lint.scm:417 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "il markup Texinfo nella descrizione non è valido" -#: guix/lint.scm:440 +#: guix/lint.scm:442 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4547,15 +4562,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:453 +#: guix/lint.scm:455 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "usa @code o una decorazione simile al posto delle virgolette" -#: guix/lint.scm:474 +#: guix/lint.scm:476 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la descrizione deve iniziare con una lettera maiuscola o una cifra" -#: guix/lint.scm:497 +#: guix/lint.scm:499 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4564,197 +4579,197 @@ msgstr "" "le frasi nella descrizione devono essere seguite ~\n" "da due spazi; possibile infrazione~p in ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:510 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi iniziali" -#: guix/lint.scm:517 +#: guix/lint.scm:519 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi finali" -#: guix/lint.scm:552 +#: guix/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "descrizione non valida: ~s" -#: guix/lint.scm:624 +#: guix/lint.scm:626 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "'~a' probabilmente dovrebbe essere un input nativo" -#: guix/lint.scm:639 +#: guix/lint.scm:641 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' probabilmente non dovrebbe essere un input" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:656 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "'~a' andrebbe probabilmente cambiato con la sua variante minima" -#: guix/lint.scm:665 +#: guix/lint.scm:667 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "l'etichetta '~a' non corrisponde al nome pacchetto '~a'" -#: guix/lint.scm:695 +#: guix/lint.scm:697 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" dovrebbe essere in 'inputs' quando viene usato '~a'" -#: guix/lint.scm:746 +#: guix/lint.scm:748 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "il punto non è consentito alla fine della sinossi" -#: guix/lint.scm:760 +#: guix/lint.scm:762 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "non sono ammessi articoli all'inizio della sinossi" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:771 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "la sinossi deve essere inferiore a 80 caratteri" -#: guix/lint.scm:779 +#: guix/lint.scm:781 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la sinossi deve iniziare con una lettera o una cifra maiuscola" -#: guix/lint.scm:787 +#: guix/lint.scm:789 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "la sinossi non deve iniziare con il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:801 +#: guix/lint.scm:803 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "il markup Texinfo nella sinossi non è valido" -#: guix/lint.scm:809 +#: guix/lint.scm:811 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "la sinossi contiene spazi bianchi finali" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:828 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "la sinossi non deve essere vuota" -#: guix/lint.scm:836 +#: guix/lint.scm:838 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinossi non valida: ~s" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:944 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: errore HTTP GET per ~a:~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:954 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: errore di ricerca dell'host: ~a~%" -#: guix/lint.scm:957 +#: guix/lint.scm:959 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: errore del certificato TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:962 +#: guix/lint.scm:964 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: errore TLS in '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:975 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1004 +#: guix/lint.scm:1006 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a ha restituito un file sospettosamente piccolo (~a byte)" -#: guix/lint.scm:1013 +#: guix/lint.scm:1015 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "reindirizzamento permanente da ~a a ~a" -#: guix/lint.scm:1019 +#: guix/lint.scm:1021 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "reindirizzamento permanente non valido da ~a" -#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1027 guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1041 +#: guix/lint.scm:1043 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "dominio di URI ~a non trovato: ~a" -#: guix/lint.scm:1047 +#: guix/lint.scm:1049 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a" -#: guix/lint.scm:1055 +#: guix/lint.scm:1057 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "errore del certificato TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1082 +#: guix/lint.scm:1084 msgid "invalid value for home page" msgstr "valore di homepage non valido" -#: guix/lint.scm:1087 +#: guix/lint.scm:1089 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL della home page non valido: ~s" -#: guix/lint.scm:1124 +#: guix/lint.scm:1126 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "i nomi dei file delle patches devono iniziare con il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:1144 +#: guix/lint.scm:1146 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: il nome del file è troppo lungo, il che potrebbe far fallire 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1165 +#: guix/lint.scm:1167 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: patch vuota" -#: guix/lint.scm:1174 +#: guix/lint.scm:1176 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: la patch manca di commenti e di stato upstream" -#: guix/lint.scm:1235 +#: guix/lint.scm:1237 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinossi proposta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1249 +#: guix/lint.scm:1251 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descrizione proposta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1334 +#: guix/lint.scm:1336 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "tutti gli URI di origine sono irraggiungibili:" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "il nome del file sorgente deve contenere il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1383 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "l'URI sorgente non deve essere un tarball autogenerato" -#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 +#: guix/lint.scm:1401 guix/lint.scm:1446 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL dovrebbe essere '~a'" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1439 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "durante l'accesso a '~a'" @@ -4762,78 +4777,78 @@ msgstr "durante l'accesso a '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1472 +#: guix/lint.scm:1474 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "la fase 'check' deve rispettare #:tests?" -#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 +#: guix/lint.scm:1496 guix/lint.scm:1507 guix/lint.scm:1515 guix/lint.scm:1519 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1499 +#: guix/lint.scm:1501 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1555 +#: guix/lint.scm:1557 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "gli input propagati ~a e ~a si scontrano" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1581 msgid "invalid license field" msgstr "campo della licenza non valido" -#: guix/lint.scm:1586 +#: guix/lint.scm:1588 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "durante il recupero delle vulnerabilità CVE" -#: guix/lint.scm:1589 +#: guix/lint.scm:1591 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "impossibile ottenere l'elenco delle vulnerabilità CVE da '~a': ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1648 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probabilmente vulnerabile a ~a" -#: guix/lint.scm:1665 +#: guix/lint.scm:1667 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "'~a' dovrebbe essere impostata con il flag '~a'" -#: guix/lint.scm:1711 +#: guix/lint.scm:1713 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "nessun aggiornatore per ~a" -#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 +#: guix/lint.scm:1718 guix/lint.scm:1940 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "durante il recupero delle informazioni upstream per '~a'" -#: guix/lint.scm:1725 +#: guix/lint.scm:1727 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "può essere aggiornato a ~a" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1733 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "l'aggiornatore '~a' non è riuscito a trovare rilasci upstream" -#: guix/lint.scm:1758 +#: guix/lint.scm:1760 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "impossibile accedere al database Disarchive in ~a" -#: guix/lint.scm:1779 +#: guix/lint.scm:1781 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "limite di velocità di Software Heritage raggiunto; riprova più tardi" -#: guix/lint.scm:1783 +#: guix/lint.scm:1785 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' ha restituito ~a" @@ -4841,178 +4856,178 @@ msgstr "'~a' ha restituito ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1818 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archiviazione su Software Heritage programmata" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1826 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "limite di velocità di archiviazione superato; riprova più tardi" -#: guix/lint.scm:1834 +#: guix/lint.scm:1836 msgid "source code cannot be archived" msgstr "il codice sorgente non può essere archiviato" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1899 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "sorgente non archiviata su Software Heritage e mancante dal database Disarchive" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1909 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "La voce di Disarchive fa riferimento a una directory SWH inesistente, '~a'" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1922 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "la sorgente non è un'origine, non può essere archiviata" -#: guix/lint.scm:1930 +#: guix/lint.scm:1932 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "durante la connessione a Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1947 +#: guix/lint.scm:1949 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "prima della versione LTS di Stackage ~a" -#: guix/lint.scm:1964 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulazione sulla riga ~a, colonna ~a" -#: guix/lint.scm:1976 +#: guix/lint.scm:1978 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "spazio bianco finale sulla riga ~a" -#: guix/lint.scm:1990 +#: guix/lint.scm:1992 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la riga ~a è troppo lunga (~a caratteri)" -#: guix/lint.scm:2004 +#: guix/lint.scm:2006 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "le parentesi si sentono sole, spostale nella riga precedente o successiva" -#: guix/lint.scm:2082 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "source file not found" msgstr "file sorgente non trovato" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package names" msgstr "Convalida i nomi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Controlla se i test sono esplicitamente abilitati" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Controlla che siano usati dei cross-compilatori quando si cross-compila" -#: guix/lint.scm:2106 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Convalida le descrizioni dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2110 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica gli input che dovrebbero essere nativi" -#: guix/lint.scm:2114 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica gli input che non dovrebbero essere tali" -#: guix/lint.scm:2118 +#: guix/lint.scm:2120 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica gli input che dovrebbero usare la loro variante minima" -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2124 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica le etichette di input che non corrispondono ai nomi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2128 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Assicura che 'wrap-program' possa trovare il suo interprete." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2132 +#: guix/lint.scm:2134 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Assicura che il campo 'license' sia una o un elenco di queste" -#: guix/lint.scm:2137 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Assicura che i test vengano eseguiti solo quando richiesto" -#: guix/lint.scm:2141 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Suggerisce gli URL \"mirror://" -#: guix/lint.scm:2145 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Convalida i nomi dei file delle sorgenti" -#: guix/lint.scm:2149 +#: guix/lint.scm:2151 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Controlla la presenza di tarball autogenerati" -#: guix/lint.scm:2153 +#: guix/lint.scm:2155 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "Controllo flag posizionati male" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2159 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Segnala il fallimento nel compilare un pacchetto in una derivazione" -#: guix/lint.scm:2162 +#: guix/lint.scm:2164 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Segnala le collisioni che si verificherebbero a causa di input propagati" -#: guix/lint.scm:2167 +#: guix/lint.scm:2169 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Convalida i nomi dei file e la disponibilità delle patch" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2173 msgid "Validate patch headers" msgstr "Convalida le intestazioni delle patch" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2177 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Cerca problemi di formattazione nella sorgente" -#: guix/lint.scm:2182 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate package synopses" msgstr "Convalida le sinossi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2186 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Convalida la sinossi e la descrizione dei pacchetti GNU" -#: guix/lint.scm:2190 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Convalida gli URL delle pagine home" -#: guix/lint.scm:2194 +#: guix/lint.scm:2196 msgid "Validate source URLs" msgstr "Convalida gli URL delle sorgenti" -#: guix/lint.scm:2198 +#: guix/lint.scm:2200 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Suggerisce gli URL di GitHub" -#: guix/lint.scm:2202 +#: guix/lint.scm:2204 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Controlla il database CVE (Common Vulnerabilities and Exposures)" -#: guix/lint.scm:2207 +#: guix/lint.scm:2209 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Verifica la presenza di nuovi rilasci upstream del pacchetto" -#: guix/lint.scm:2211 +#: guix/lint.scm:2213 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Assicura l'archiviazione del codice sorgente su Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2215 +#: guix/lint.scm:2217 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Assicura che i pacchetti Haskell utilizzino le versioni LTS di Stackage" @@ -7477,7 +7492,7 @@ msgstr "in totale" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "sé stesso" #: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format @@ -12874,139 +12889,139 @@ msgstr "read-eval-print loop (REPL) per la programmazione interattiva" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: tipo di REPL sconosciuto~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:60 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- esegue compilazioni di derivazioni e accessi allo store" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:62 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Questo programma è un demone pensato per essere eseguito in background. Serve richieste inviate tramite un socket di dominio Unix. Accede allo store e compila derivazioni per conto dei suoi client." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "assumi il tipo di SISTEMA corrente indicato" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "usa N core della CPU per costruire ciascuna derivazione; 0 significa il massimo numero disponibile" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "permetti al massimo N build contemporanee" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDI" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "segna le build come fallite dopo tot SECONDI di attività" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "segna le build come fallite dopo tot SECONDI di silenzio" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "disable chroot builds" msgstr "disabilita le build in chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "aggiungi DIR al chroot della build" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "svolgi le build come utente di GRUPPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "do not use substitutes" msgstr "non usare sostituti" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "URLS" msgstr "URLS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "usa URLS come lista di default dei fornitori di sostituti" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "non tentare l'offload delle build" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "cache build failures" msgstr "mantiene una cache delle build fallite" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "costruisce ciascuna derivazione per N volte di seguito" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 msgid "do not keep build logs" msgstr "non tenere log delle compilazioni" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "disabilita la compressione dei log delle compilazioni" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "usa il tipo di compressione specificato per i log delle compilazioni" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "usa dei server di sostituti trovati nella rete locale" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "disabilita \"deduplicazione\" automatica dei file nello store" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:144 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "impersona Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:148 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "specifica se il GC deve conservare gli output di derivazioni attive" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "specifica se il GC deve conservare derivazioni che corrispondono a output attivi" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "resta in ascolto per connessioni su SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 msgid "produce debugging output" msgstr "produce un output di debug" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "non consentire alle build chroot con output fisso di accedere al loopback dell'host" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "socket-attivato con %1% socket" diff --git a/po/guix/pt_BR.po b/po/guix/pt_BR.po index bcc6f21db3..233120ab78 100644 --- a/po/guix/pt_BR.po +++ b/po/guix/pt_BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 00:17+0100\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "~a: sem suporte ao formato de imagem" msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: não existe esse tipo de imagem" -#: gnu/system/linux-container.scm:89 +#: gnu/system/linux-container.scm:90 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" "usado por sistemas hóspedes rodando em contêineres, onde o suporte\n" "de rede é fornecido pelo hospedeiro." -#: gnu/system/linux-container.scm:241 +#: gnu/system/linux-container.scm:242 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Uso: run-container [OPÇÃO ...]\n" "Executa o container com as opções dadas." -#: gnu/system/linux-container.scm:244 +#: gnu/system/linux-container.scm:245 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" " --share=ESPEC compartilhar sistema de arquivos do hospedeiro com acesso de leitura/escrita\n" " de acordo com ESPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:247 +#: gnu/system/linux-container.scm:248 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" @@ -2099,7 +2099,22 @@ msgstr "" " --expose=ESPEC expor sistema de arquivos do hospedeiro com acesso de\n" " leitura apenas de acordo com ESPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" +#| " from FILE" +msgid "" +"\n" +" --pid-file=FILE write the process ID of the container's PID 1\n" +" process to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=ARQUIVO cria a geração de um novo perfil com o manifesto\n" +" do ARQUIVO" + +#: gnu/system/linux-container.scm:255 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 @@ -2132,22 +2147,22 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help exibe esta ajuda e sai" -#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 +#: gnu/system/linux-container.scm:284 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: opção não reconhecida~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:286 +#: gnu/system/linux-container.scm:295 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "O contêiner de sistema está rodando como PID ~a~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:287 +#: gnu/system/linux-container.scm:296 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "Rode 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:289 +#: gnu/system/linux-container.scm:298 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "ou rode 'sudo nsenter -a -t ~a' para obter um shell dentro dele.~%" @@ -4411,7 +4426,7 @@ msgstr "sinopse inválida: ~s" msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "Você gostaria de adicionar esta chave ao chaveiro '~a'?~%" -#: guix/graph.scm:381 +#: guix/graph.scm:456 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a: backend de grafo desconhecido" @@ -4450,17 +4465,17 @@ msgstr "'~0@*~a' deve ser definido como '~1@*~a' em vez de '~2@*~a'" msgid "description should not be empty" msgstr "a descrição deve não estar vazia" -#: guix/lint.scm:404 +#: guix/lint.scm:406 #, fuzzy #| msgid "description should not be empty" msgid "description should end with a period" msgstr "a descrição deve não estar vazia" -#: guix/lint.scm:415 +#: guix/lint.scm:417 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "a marcação Texinfo na descrição é inválida" -#: guix/lint.scm:440 +#: guix/lint.scm:442 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4471,15 +4486,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:453 +#: guix/lint.scm:455 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "use @code ou ornamento similar em vez de aspas" -#: guix/lint.scm:474 +#: guix/lint.scm:476 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a descrição deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/lint.scm:497 +#: guix/lint.scm:499 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4488,198 +4503,198 @@ msgstr "" "sentenças nas descrição devem ser seguidas ~\n" "por dois espaços; possível infração~p em ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:510 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "a descrição contém espaço em branco no início" -#: guix/lint.scm:517 +#: guix/lint.scm:519 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "a descrição contém espaço em branco no final" -#: guix/lint.scm:552 +#: guix/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "a descrição inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:624 +#: guix/lint.scm:626 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa" -#: guix/lint.scm:639 +#: guix/lint.scm:641 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "\"~a\" provavelmente deve não ser uma entrada" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:656 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa" -#: guix/lint.scm:665 +#: guix/lint.scm:667 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "o rótulo '~a' não corresponde a um nome de pacote '~a'" -#: guix/lint.scm:695 +#: guix/lint.scm:697 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" deve estar em 'inputs' quando '~a' é usado" -#: guix/lint.scm:746 +#: guix/lint.scm:748 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "nenhum ponto permitido ao final da sinopse" -#: guix/lint.scm:760 +#: guix/lint.scm:762 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "nenhum artigo permitido no início da sinopse" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:771 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "a sinopse deve ser menor que 80 caracteres" -#: guix/lint.scm:779 +#: guix/lint.scm:781 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a sinopse deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/lint.scm:787 +#: guix/lint.scm:789 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "a sinopse deve não iniciar com o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:801 +#: guix/lint.scm:803 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Marcação Texinfo na sinopse é inválida" -#: guix/lint.scm:809 +#: guix/lint.scm:811 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "a sinopse contém espaço em branco no final" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:828 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "a sinopse deve não estar vazia" -#: guix/lint.scm:836 +#: guix/lint.scm:838 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinopse inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:944 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: erro HTTP GET para ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:954 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: falha ao procurar a máquina: ~a~%" -#: guix/lint.scm:957 +#: guix/lint.scm:959 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: erro de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:962 +#: guix/lint.scm:964 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: erro TLS em '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:975 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1004 +#: guix/lint.scm:1006 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "a URI ~a retornou um arquivo suspeitosamente pequeno (~a bytes)" -#: guix/lint.scm:1013 +#: guix/lint.scm:1015 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirecionamento permanente de ~a para ~a" -#: guix/lint.scm:1019 +#: guix/lint.scm:1021 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirecionamento permanente inválido de ~a" -#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1027 guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "a URI ~a não é alcançável: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1041 +#: guix/lint.scm:1043 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "o domínio da URI ~a não foi localizado: ~a" -#: guix/lint.scm:1047 +#: guix/lint.scm:1049 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a inalcançável: ~a" -#: guix/lint.scm:1055 +#: guix/lint.scm:1057 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "erro de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1082 +#: guix/lint.scm:1084 msgid "invalid value for home page" msgstr "valor inválido para página inicial" -#: guix/lint.scm:1087 +#: guix/lint.scm:1089 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de página inicial inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:1124 +#: guix/lint.scm:1126 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "nomes de arquivos de patches devem iniciar com o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:1144 +#: guix/lint.scm:1146 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: o nome de arquivo é longo demais, o que pode quebrar 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1165 +#: guix/lint.scm:1167 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: patch vazio" -#: guix/lint.scm:1174 +#: guix/lint.scm:1176 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: o patch não tem comentário nem estado upstream" -#: guix/lint.scm:1235 +#: guix/lint.scm:1237 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinopse proposta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1249 +#: guix/lint.scm:1251 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descrição proposta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1334 +#: guix/lint.scm:1336 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "todas as URIs fontes estão inalcançáveis:" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "o nome de arquivo fonte deve conter o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1383 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "a URI fonte não deve ser um tarball gerado automaticamente" -#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 +#: guix/lint.scm:1401 guix/lint.scm:1446 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "a URL deve ser \"~a\"" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1439 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "ao acessar '~a'" @@ -4687,80 +4702,80 @@ msgstr "ao acessar '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1472 +#: guix/lint.scm:1474 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "a fase 'check' deve respeitar #:tests?" -#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 +#: guix/lint.scm:1496 guix/lint.scm:1507 guix/lint.scm:1515 guix/lint.scm:1519 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "falha ao criar a derivação de ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1499 +#: guix/lint.scm:1501 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "falha ao criar a derivação de ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1555 +#: guix/lint.scm:1557 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "as entradas propagadas ~a e ~a colidem" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1581 msgid "invalid license field" msgstr "campo de licença inválido" -#: guix/lint.scm:1586 +#: guix/lint.scm:1588 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "ao obter vulnerabilidades CVE" -#: guix/lint.scm:1589 +#: guix/lint.scm:1591 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "falha ao obter lista de pacotes de ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1648 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "provavelmente vulnerável a ~a" -#: guix/lint.scm:1665 +#: guix/lint.scm:1667 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "'~0@*~a' deve ser definido como '~1@*~a' em vez de '~2@*~a'" -#: guix/lint.scm:1711 +#: guix/lint.scm:1713 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "nenhum atualizador para ~a" -#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 +#: guix/lint.scm:1718 guix/lint.scm:1940 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "ao obter informações do upstream para \"~a\"" -#: guix/lint.scm:1725 +#: guix/lint.scm:1727 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "pode ser atualizado para ~a" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1733 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Atualizador para '~a' não encontrou lançamentos upstream" -#: guix/lint.scm:1758 +#: guix/lint.scm:1760 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "falha ao acessar banco de dados Disarchive em ~a" -#: guix/lint.scm:1779 +#: guix/lint.scm:1781 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Limite de taxa de Software Heritage atingido; tente novamente mais tarde" -#: guix/lint.scm:1783 +#: guix/lint.scm:1785 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "\"~a\" retornou ~a" @@ -4768,182 +4783,182 @@ msgstr "\"~a\" retornou ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1818 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "arquivamento Software Heritage agendado" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1826 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "taxa limite de arquivamento excedida; tente novamente mais tarde" -#: guix/lint.scm:1834 +#: guix/lint.scm:1836 #, fuzzy #| msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgid "source code cannot be archived" msgstr "fonte não é uma origem, e não pode ser arquivada" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1899 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "fonte não arquivada no Software Heritage e ausente do banco de dados Disarchive" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1909 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "A entrada Disarchive se refere a um diretório SWH que não existe '~a'" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1922 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "fonte não é uma origem, e não pode ser arquivada" -#: guix/lint.scm:1930 +#: guix/lint.scm:1932 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "enquanto conectava ao Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1947 +#: guix/lint.scm:1949 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "à frente da versão Stackage LTS ~a" -#: guix/lint.scm:1964 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulação na linha ~a, coluna ~a" -#: guix/lint.scm:1976 +#: guix/lint.scm:1978 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espaço ao final da linha ~a" -#: guix/lint.scm:1990 +#: guix/lint.scm:1992 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "a linha ~a está grande demais (~a caracteres)" -#: guix/lint.scm:2004 +#: guix/lint.scm:2006 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "parênteses se sentem sozinhos, mova para a linha anterior ou a seguinte" -#: guix/lint.scm:2082 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "source file not found" msgstr "arquivo fonte não encontrado" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package names" msgstr "Valida nomes do pacotes" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Verifica se testes estão explicitamente habilitados" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Verifique se os compiladores cruzados são usados durante a compilação cruzada" -#: guix/lint.scm:2106 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valida descrições dos pacotes" -#: guix/lint.scm:2110 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas" -#: guix/lint.scm:2114 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica entradas que podem ser entradas" -#: guix/lint.scm:2118 +#: guix/lint.scm:2120 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas" -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2124 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica rótulos de entradas que não correspondem a nomes de pacotes" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2128 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Assegura que 'wrap-program' consegue encontrar seu interpretador." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2132 +#: guix/lint.scm:2134 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Certifica que o campo \"license\" é um ou uma lista disto" -#: guix/lint.scm:2137 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Assegura que testes são executados apenas quando requisitados" -#: guix/lint.scm:2141 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Sugere URLs \"mirror://\"" -#: guix/lint.scm:2145 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valida nomes de arquivos dos fontes" -#: guix/lint.scm:2149 +#: guix/lint.scm:2151 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Verifica para tarballs gerados automaticamente" -#: guix/lint.scm:2153 +#: guix/lint.scm:2155 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2159 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Relata falha ao compilar um pacote para uma derivação" -#: guix/lint.scm:2162 +#: guix/lint.scm:2164 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Reporta colisões que iriam ocorrer devido a entradas propagadas" -#: guix/lint.scm:2167 +#: guix/lint.scm:2169 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valida nomes de arquivos e disponibilidade de patches" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2173 msgid "Validate patch headers" msgstr "Valida cabeçalhos do patch" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2177 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Procura por problemas de formatação no fonte" -#: guix/lint.scm:2182 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valida sinopses do pacotes" -#: guix/lint.scm:2186 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valida sinopse & descrição de pacotes GNU" -#: guix/lint.scm:2190 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valida URLs de site" -#: guix/lint.scm:2194 +#: guix/lint.scm:2196 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valida URLs fonte" -#: guix/lint.scm:2198 +#: guix/lint.scm:2200 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Sugere URLs do GitHub" -#: guix/lint.scm:2202 +#: guix/lint.scm:2204 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Verifica o banco de dados de Vulnerabilidades e Exposições Comuns (CVE)" -#: guix/lint.scm:2207 +#: guix/lint.scm:2209 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Verifica o pacote por novos lançamentos do upstream" -#: guix/lint.scm:2211 +#: guix/lint.scm:2213 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Força arquivamento do código-fonte no Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2215 +#: guix/lint.scm:2217 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Assegura que pacotes Haskell usam versões do Stackage LTS" @@ -7431,7 +7446,7 @@ msgstr "total" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "próprio" #: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format @@ -12917,139 +12932,139 @@ msgstr "read-eval-print loop (REPL) para programação interativa" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: tipo de REPL desconhecido~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:60 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- realiza compilação de derivações e acessos ao armazém" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:62 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Este programa é um daemon feito para executar em segundo plano. Ele atende a requisições enviadas por um soquete. Ele acessa o armazém e compila derivações em nome de seus clientes." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "presume SISTEMA como o tipo de sistema atual" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "usa N núcleos de CPU para compilar cada derivação; 0 significa todos disponíveis" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "permite no máximo N trabalhos de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "marca compilações como falha após SEGUNDOS de atividade" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "marca compilações como falha após SEGUNDOS de silêncio" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "disable chroot builds" msgstr "desabilita compilações em chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "adiciona DIR ao chroot de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "realiza compilações como um usuário de GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "do not use substitutes" msgstr "não usa substitutos" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "URLS" msgstr "URLS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "usa URLS como lista padrão de fornecedores de substituto" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "não tenta descarregar compilações" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "cache build failures" msgstr "armazena em cache as falhas de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "compila cada derivação N vezes de uma vez" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 msgid "do not keep build logs" msgstr "não mantém logs de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "desabilita compressão de logs de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "usa o tipo de compressão especificado para logs de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "usa servidores de substituição descobertos na rede local" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "desabilita \"deduplicação\" automática de arquivo no armazém" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:144 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "personifica Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:148 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "diz se o GC deve manter as saídas das derivações vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "diz se o GC deve manter as derivações correspondentes às saídas vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "SOCKET" msgstr "SOQUETE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "ouve conexões no SOQUETE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 msgid "produce debugging output" msgstr "produz saída de depuração" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "ativado por soquete com %1% soquete" diff --git a/po/guix/sk.po b/po/guix/sk.po index db51fd686f..7d5e4b8136 100644 --- a/po/guix/sk.po +++ b/po/guix/sk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 00:33+0100\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "~a: nepodporovaný formát obrazu" msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: nie je druh obrázku" -#: gnu/system/linux-container.scm:89 +#: gnu/system/linux-container.scm:90 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Túto službu využívajú hosťovské systémy spúšťané v kontajneroch, ktorým sieť\n" "poskytuje hostiteľ." -#: gnu/system/linux-container.scm:241 +#: gnu/system/linux-container.scm:242 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Použitie: run-container [VOĽBA ...]\n" "Spustiť kontajner so zvolenými voľbami." -#: gnu/system/linux-container.scm:244 +#: gnu/system/linux-container.scm:245 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" " --share=URČENIE zdieľať hostiteľský súborový systém na čítanie aj zapisovanie\n" " podľa URČENIA" -#: gnu/system/linux-container.scm:247 +#: gnu/system/linux-container.scm:248 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" @@ -2132,7 +2132,22 @@ msgstr "" " --expose=URČENIE sprístupniť hostiteľský súborový systém len na čítanie\n" " podľa URČENIA" -#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" +#| " from FILE" +msgid "" +"\n" +" --pid-file=FILE write the process ID of the container's PID 1\n" +" process to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť nové pokolenie profilu podľa\n" +" balíkospisu zo SÚBORU" + +#: gnu/system/linux-container.scm:255 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 @@ -2165,22 +2180,22 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť" -#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 +#: gnu/system/linux-container.scm:284 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: neznáma voľba~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:286 +#: gnu/system/linux-container.scm:295 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "systémový kontajner beží s PID ~a~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:287 +#: gnu/system/linux-container.scm:296 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "Vykonajte „sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login“\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:289 +#: gnu/system/linux-container.scm:298 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "alebo vykonajte „sudo nsenter -a -t ~a“ pre spustenie príkazového riadku v kontajneri.~%" @@ -4436,7 +4451,7 @@ msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s" msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "Chcete pridať tento kľúč do zväzku kľúčov „~a“?~%" -#: guix/graph.scm:381 +#: guix/graph.scm:456 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a: neznámy grafový nástroj" @@ -4475,17 +4490,17 @@ msgstr "hodnota „~0@*~a“ by mala byť nastavená na „~1@*~a“ namiesto msgid "description should not be empty" msgstr "popis by nemal zostať prázdny" -#: guix/lint.scm:404 +#: guix/lint.scm:406 #, fuzzy #| msgid "description should not be empty" msgid "description should end with a period" msgstr "popis by nemal zostať prázdny" -#: guix/lint.scm:415 +#: guix/lint.scm:417 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "značkovanie Texinfo v popise je neplatné" -#: guix/lint.scm:440 +#: guix/lint.scm:442 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4496,15 +4511,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:453 +#: guix/lint.scm:455 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "použite @code alebo podobnú značku namiesto úvodzoviek" -#: guix/lint.scm:474 +#: guix/lint.scm:476 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou" -#: guix/lint.scm:497 +#: guix/lint.scm:499 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4513,198 +4528,198 @@ msgstr "" "vety v popise by mali byť oddelené ~\n" "dvomi medzerami; možné porušenie pravidla~p na ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:510 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "popis obsahuje počiatočné medzery" -#: guix/lint.scm:517 +#: guix/lint.scm:519 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "popis obsahuje koncové medzery" -#: guix/lint.scm:552 +#: guix/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "neplatný popis: ~s" -#: guix/lint.scm:624 +#: guix/lint.scm:626 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom" -#: guix/lint.scm:639 +#: guix/lint.scm:641 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "„~a“ by pravdepodobne vôbec nemal byť vstupom" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:656 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom" -#: guix/lint.scm:665 +#: guix/lint.scm:667 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "menovka „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka „~a“" -#: guix/lint.scm:695 +#: guix/lint.scm:697 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "„bash-minimal“ by mal byť zaradený do „inputs“ ak sa používa „~a“" -#: guix/lint.scm:746 +#: guix/lint.scm:748 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "súhrnný popis nemôže končiť bodkou" -#: guix/lint.scm:760 +#: guix/lint.scm:762 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "súhrnný popis nemôže začínať členom" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:771 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "súhrnný popis by nemal byť dlhší ako 80 znakov" -#: guix/lint.scm:779 +#: guix/lint.scm:781 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "súhrnný popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou" -#: guix/lint.scm:787 +#: guix/lint.scm:789 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "súhrnný popis by nemal začínať názvom balíka" -#: guix/lint.scm:801 +#: guix/lint.scm:803 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "značkovanie Texinfo v súhrnnom popise je neplatné" -#: guix/lint.scm:809 +#: guix/lint.scm:811 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "súhrnný popis obsahuje koncové medzery" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:828 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "súhrnný popis by nemal zostať prázdny" -#: guix/lint.scm:836 +#: guix/lint.scm:838 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:944 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: chyba HTTP GET pre ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:954 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: chyba pri zisťovaní názvu hostiteľa: ~a~%" -#: guix/lint.scm:957 +#: guix/lint.scm:959 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a" -#: guix/lint.scm:962 +#: guix/lint.scm:964 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:975 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1004 +#: guix/lint.scm:1006 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "prepojenie ~a poskytlo podozrivo malý súbor (~a bajtov)" -#: guix/lint.scm:1013 +#: guix/lint.scm:1015 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "stále presmerovanie z ~a na ~a" -#: guix/lint.scm:1019 +#: guix/lint.scm:1021 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "neplatné stále presmerovanie z ~a" -#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1027 guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "prepojenie ~a je neprístupné: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1041 +#: guix/lint.scm:1043 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "doména prepojenia ~a sa nenašla: ~a" -#: guix/lint.scm:1047 +#: guix/lint.scm:1049 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a" -#: guix/lint.scm:1055 +#: guix/lint.scm:1057 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "chyba certifikátu TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1082 +#: guix/lint.scm:1084 msgid "invalid value for home page" msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku" -#: guix/lint.scm:1087 +#: guix/lint.scm:1089 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "neplatné prepojenie na domovskú stránku: ~s" -#: guix/lint.scm:1124 +#: guix/lint.scm:1126 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "názvy súborov záplat by nemali začínať názvom balíka" -#: guix/lint.scm:1144 +#: guix/lint.scm:1146 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: názov súboru je príliš dlhý, čo môže znefunkčniť „make dist“" -#: guix/lint.scm:1165 +#: guix/lint.scm:1167 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: prázdna záplata" -#: guix/lint.scm:1174 +#: guix/lint.scm:1176 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: záplate chýba komentár a jej stav u poskytovateľa softvéru" -#: guix/lint.scm:1235 +#: guix/lint.scm:1237 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "navrhovaný súhrnný popis: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1249 +#: guix/lint.scm:1251 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "navrhovaný popis:~% „~a“~%" -#: guix/lint.scm:1334 +#: guix/lint.scm:1336 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "všetky zdrojové prepojenia sú neprístupné:" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "názov zdrojového súboru by nemal obsahovať názov balíka" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1383 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "zdrojové prepojenie by nemalo odkazovať na automaticky vygenerovaný tar archív" -#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 +#: guix/lint.scm:1401 guix/lint.scm:1446 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "prepojenie by malo byť „~a“" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1439 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "počas pristupovania k „~a“" @@ -4712,80 +4727,80 @@ msgstr "počas pristupovania k „~a“" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1472 +#: guix/lint.scm:1474 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "krok „check“ by mal brať do úvahy #:tests?" -#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 +#: guix/lint.scm:1496 guix/lint.scm:1507 guix/lint.scm:1515 guix/lint.scm:1519 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1499 +#: guix/lint.scm:1501 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1555 +#: guix/lint.scm:1557 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "rozšírený vstup ~a je v rozpore s ~a" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1581 msgid "invalid license field" msgstr "neplatné pole licencie" -#: guix/lint.scm:1586 +#: guix/lint.scm:1588 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "pri získavaní zraniteľností CVE" -#: guix/lint.scm:1589 +#: guix/lint.scm:1591 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "nepodarilo sa získať zoznam balíkov z ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1648 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a" -#: guix/lint.scm:1665 +#: guix/lint.scm:1667 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "hodnota „~0@*~a“ by mala byť nastavená na „~1@*~a“ namiesto „~2@*~a“" -#: guix/lint.scm:1711 +#: guix/lint.scm:1713 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a" -#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 +#: guix/lint.scm:1718 guix/lint.scm:1940 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "pri získavaní poznatkov od poskytovateľa o „~a“" -#: guix/lint.scm:1725 +#: guix/lint.scm:1727 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "môže byť aktualizovaný na ~a" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1733 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania" -#: guix/lint.scm:1758 +#: guix/lint.scm:1760 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "nie je možné pristupovať k databáze Disarchive na ~a" -#: guix/lint.scm:1779 +#: guix/lint.scm:1781 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "bol dosiahnutý povolený počet požiadaviek na Software Heritage; skúste to znova neskôr" -#: guix/lint.scm:1783 +#: guix/lint.scm:1785 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "„~a“ vrátil ~a" @@ -4793,182 +4808,182 @@ msgstr "„~a“ vrátil ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1818 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archivovanie v Software Heritage bolo naplánované" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1826 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "počet archivovaní bol prekročený; skúste to znova neskôr" -#: guix/lint.scm:1834 +#: guix/lint.scm:1836 #, fuzzy #| msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgid "source code cannot be archived" msgstr "„source“ nie je „origin“, nedá sa archivovať" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1899 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "zdrojové súbory neboli archivované v Software Heritage a nenachádzajú sa ani v databáze Disarchive" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1909 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "Disarchive záznam odkazuje na nejestvujúci priečinok SWH „~a“" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1922 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "„source“ nie je „origin“, nedá sa archivovať" -#: guix/lint.scm:1930 +#: guix/lint.scm:1932 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "pri pripájaní do Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1947 +#: guix/lint.scm:1949 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a" -#: guix/lint.scm:1964 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a" -#: guix/lint.scm:1976 +#: guix/lint.scm:1978 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "medzera na konci riadku ~a" -#: guix/lint.scm:1990 +#: guix/lint.scm:1992 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)" -#: guix/lint.scm:2004 +#: guix/lint.scm:2006 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo nasledujúceho riadku" -#: guix/lint.scm:2082 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "source file not found" msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package names" msgstr "Overiť názvy balíkov" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Overiť či sú testy výslovne povolené" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Overiť, či sa pri krížovom zostavení používajú krížové prekladače" -#: guix/lint.scm:2106 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Overiť popisy balíkov" -#: guix/lint.scm:2110 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné" -#: guix/lint.scm:2114 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi" -#: guix/lint.scm:2118 +#: guix/lint.scm:2120 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné" -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2124 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Označiť menovky vstupov, ktoré nezodpovedajú názvom balíkov" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2128 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Uistiť sa, že „wrap-program“ môže nájsť svoj interpreter." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2132 +#: guix/lint.scm:2134 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Zaistiť, že pole „license“ obsahuje alebo ich zoznam" -#: guix/lint.scm:2137 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Uistiť sa, že testy sa spustia len na požiadanie" -#: guix/lint.scm:2141 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“" -#: guix/lint.scm:2145 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov" -#: guix/lint.scm:2149 +#: guix/lint.scm:2151 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy" -#: guix/lint.scm:2153 +#: guix/lint.scm:2155 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2159 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka" -#: guix/lint.scm:2162 +#: guix/lint.scm:2164 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom" -#: guix/lint.scm:2167 +#: guix/lint.scm:2169 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2173 msgid "Validate patch headers" msgstr "Overiť hlavičky záplat" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2177 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore" -#: guix/lint.scm:2182 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate package synopses" msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov" -#: guix/lint.scm:2186 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov" -#: guix/lint.scm:2190 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky" -#: guix/lint.scm:2194 +#: guix/lint.scm:2196 msgid "Validate source URLs" msgstr "Overiť prepojenia na zdroje" -#: guix/lint.scm:2198 +#: guix/lint.scm:2200 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub" -#: guix/lint.scm:2202 +#: guix/lint.scm:2204 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)" -#: guix/lint.scm:2207 +#: guix/lint.scm:2209 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka" -#: guix/lint.scm:2211 +#: guix/lint.scm:2213 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2215 +#: guix/lint.scm:2217 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS" @@ -7444,7 +7459,7 @@ msgstr "celkovo" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "sám" #: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format @@ -12958,139 +12973,139 @@ msgstr "slučka čítať-vykonať-zobraziť (REPL) pre interaktívne programovan msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: neznámy druh REPL~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:60 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- zostavuje odvodeniny a spravuje prístup k úložisku" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:62 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Tento program je démon, ktorý sa spúšťa v pozadí. Odpovedá na požiadavky odoslané prostredníctvom sieťových koncových bodov druhu Unix-domain. Pristupuje k úložisku a zostavuje odvodeniny v mene svojich používateľov." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTÉM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "predpokladať SYSTÉM ako druh súčasného systému" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "použiť N jadier procesora na zostavenie každej odvodeniny; 0 znamená, že sa použijú všetky dostupné jadrá" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "povoliť najviac N zostavovacích úloh" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "SECONDS" msgstr "SEKÚND" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH nečinnosti" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH bez odpovede" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "disable chroot builds" msgstr "zakázať zostavenia chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "DIR" msgstr "PRIEČINOK" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "pridať PRIEČINOK do zastavovacieho chrootu" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "GROUP" msgstr "SKUPINA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "zostaviť ako používateľ SKUPINY" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "do not use substitutes" msgstr "nepoužívať náhrady" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "URLS" msgstr "PREPOJENIA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "použiť PREPOJENIA ako predvolený zoznam poskytovateľov náhrad" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "nepokúšať sa o vzdialené zostavenie" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "cache build failures" msgstr "uložiť neúspešné zostavenia do vyrovnávacej pamäte" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "zostaviť každú odvodeninu N krát za sebou" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 msgid "do not keep build logs" msgstr "neukladať záznamy zostavovania" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "zakázať kompresiu záznamov zostavovania" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "použiť daný spôsob kompresie pre záznamy zostavovania" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "použiť servery náhrad zistené v miestnej sieti" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "zakázať automatické čistenie podvojných súborov v úložisku" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:144 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "predstierať Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:148 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "určiť či má zberač odpadkov ponechávať výstupy živých odvodenín" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "určiť či má zberač odpadkov uchovávať odvodeniny živých výstupov" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "počúvať spojenia na SOCKETE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 msgid "produce debugging output" msgstr "vytvárať výstup ladenia" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovým bodom pripojenia" diff --git a/po/guix/zh_CN.po b/po/guix/zh_CN.po index 3ddb642082..edd9d23157 100644 --- a/po/guix/zh_CN.po +++ b/po/guix/zh_CN.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 00:09+0100\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -1842,14 +1842,14 @@ msgstr "~A: 未知格式~%" msgid "~a: no such image type" msgstr "~a:无此映像类型" -#: gnu/system/linux-container.scm:89 +#: gnu/system/linux-container.scm:90 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "提供回环和网络功能,但实际上不执行任何操作。此服务用于在容器中运行的来宾系统,网络支持由主机提供。" -#: gnu/system/linux-container.scm:241 +#: gnu/system/linux-container.scm:242 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "用法:run-container [OPTION ...]\n" "使用给定选项运行容器。" -#: gnu/system/linux-container.scm:244 +#: gnu/system/linux-container.scm:245 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC 根据 SPEC 共享主机文件系统,具有读写权限" -#: gnu/system/linux-container.scm:247 +#: gnu/system/linux-container.scm:248 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" @@ -1875,7 +1875,21 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC 根据 SPEC 以只读方式暴露主机文件系统目录" -#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" +#| " from FILE" +msgid "" +"\n" +" --pid-file=FILE write the process ID of the container's PID 1\n" +" process to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE 使用来自 FILE 的清单创建新的配置文件生成" + +#: gnu/system/linux-container.scm:255 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 @@ -1908,22 +1922,22 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help 显示这份说明并退出" -#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 +#: gnu/system/linux-container.scm:284 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: 无法识别的选项~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:286 +#: gnu/system/linux-container.scm:295 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "系统容器正在以 PID ~a 运行~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:287 +#: gnu/system/linux-container.scm:296 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "运行 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:289 +#: gnu/system/linux-container.scm:298 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "或运行 'sudo nsenter -a -t ~a' 进入该容器的 shell。~%" @@ -4130,7 +4144,7 @@ msgstr "无效密钥语法:~a" msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "您想将此密钥添加到密钥环 '~a' 吗?~%" -#: guix/graph.scm:381 +#: guix/graph.scm:456 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a:未知绘图后端" @@ -4169,17 +4183,17 @@ msgstr "'~0@*~a' 应设置为 '~1@*~a',而非 '~2@*~a'" msgid "description should not be empty" msgstr "描述不应留空" -#: guix/lint.scm:404 +#: guix/lint.scm:406 #, fuzzy #| msgid "description should not be empty" msgid "description should end with a period" msgstr "描述不应留空" -#: guix/lint.scm:415 +#: guix/lint.scm:417 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "描述中的 Texinfo 标记无效" -#: guix/lint.scm:440 +#: guix/lint.scm:442 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4190,15 +4204,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:453 +#: guix/lint.scm:455 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "请使用 @code 或类似装饰代替引号" -#: guix/lint.scm:474 +#: guix/lint.scm:476 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "描述应以大写字母或数字开头" -#: guix/lint.scm:497 +#: guix/lint.scm:499 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4207,198 +4221,198 @@ msgstr "" "描述中的句子后应跟随 ~\n" "两个空格;可能的违规~p 于 ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:510 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "描述包含前导空白" -#: guix/lint.scm:517 +#: guix/lint.scm:519 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "描述包含尾随空白" -#: guix/lint.scm:552 +#: guix/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "无效的描述:~s" -#: guix/lint.scm:624 +#: guix/lint.scm:626 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "'~a' 可能应该是本地输入" -#: guix/lint.scm:639 +#: guix/lint.scm:641 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' 可能根本不应该是输入" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:656 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "'~a' 可能应该改为其 -minimal 变体" -#: guix/lint.scm:665 +#: guix/lint.scm:667 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "标签 '~a' 与包名 '~a' 不匹配" -#: guix/lint.scm:695 +#: guix/lint.scm:697 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "使用 '~a' 时应在 'inputs' 中包含 \"bash-minimal\"" -#: guix/lint.scm:746 +#: guix/lint.scm:748 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "摘要末尾不允许有句号" -#: guix/lint.scm:760 +#: guix/lint.scm:762 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "摘要开头不允许有冠词" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:771 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "简介应少于 80 个字符" -#: guix/lint.scm:779 +#: guix/lint.scm:781 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "简介应以大写字母或数字开头" -#: guix/lint.scm:787 +#: guix/lint.scm:789 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "简介不应以包名开头" -#: guix/lint.scm:801 +#: guix/lint.scm:803 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "简介中的 Texinfo 标记无效" -#: guix/lint.scm:809 +#: guix/lint.scm:811 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "简介包含尾随空白" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:828 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "简介不能为空" -#: guix/lint.scm:836 +#: guix/lint.scm:838 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "无效的概要语法:~a~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:944 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a:~a 的 HTTP GET 错误:~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:954 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a:主机查找失败:~a~%" -#: guix/lint.scm:957 +#: guix/lint.scm:959 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a:TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:962 +#: guix/lint.scm:964 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a:TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:975 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a:~a~%" -#: guix/lint.scm:1004 +#: guix/lint.scm:1006 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a 返回了异常小的文件 (~a 字节)" -#: guix/lint.scm:1013 +#: guix/lint.scm:1015 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "从 ~a 到 ~a 的永久重定向" -#: guix/lint.scm:1019 +#: guix/lint.scm:1021 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "永久重定向无效 `~a'~%" -#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1027 guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a 无法访问:~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1041 +#: guix/lint.scm:1043 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a 域名未找到:~a" -#: guix/lint.scm:1047 +#: guix/lint.scm:1049 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a 无法访问:~a" -#: guix/lint.scm:1055 +#: guix/lint.scm:1057 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:1082 +#: guix/lint.scm:1084 msgid "invalid value for home page" msgstr "无效主页" -#: guix/lint.scm:1087 +#: guix/lint.scm:1089 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "无效的主页 URL:~s" -#: guix/lint.scm:1124 +#: guix/lint.scm:1126 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "补丁文件名应以包名开头" -#: guix/lint.scm:1144 +#: guix/lint.scm:1146 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a:文件名过长,可能导致 'make dist' 失败" -#: guix/lint.scm:1165 +#: guix/lint.scm:1167 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a:空补丁" -#: guix/lint.scm:1174 +#: guix/lint.scm:1176 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a:补丁缺少注释和上游状态" -#: guix/lint.scm:1235 +#: guix/lint.scm:1237 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "拟议的概要:~s~%" -#: guix/lint.scm:1249 +#: guix/lint.scm:1251 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "建议的描述:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1334 +#: guix/lint.scm:1336 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "所有源 URI 均无法访问:" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "源文件名应包含包名" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1383 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "源 URI 不应为自动生成的 tar 包" -#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 +#: guix/lint.scm:1401 guix/lint.scm:1446 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL 应为 '~a'" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1439 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "访问到 '~a'" @@ -4406,79 +4420,79 @@ msgstr "访问到 '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1472 +#: guix/lint.scm:1474 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "“check”阶段应遵守 #:tests?" -#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 +#: guix/lint.scm:1496 guix/lint.scm:1507 guix/lint.scm:1515 guix/lint.scm:1519 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "创建 ~a 派生关系失败:~a" -#: guix/lint.scm:1499 +#: guix/lint.scm:1501 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "创建 ~a 派生失败:~s" -#: guix/lint.scm:1555 +#: guix/lint.scm:1557 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "传播的输入 ~a 和 ~a 冲突" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1581 msgid "invalid license field" msgstr "无效的许可证字段" -#: guix/lint.scm:1586 +#: guix/lint.scm:1588 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "检索 CVE 漏洞时" -#: guix/lint.scm:1589 +#: guix/lint.scm:1591 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "向 ~a 获取 CVE 漏洞列表时失败:~a(~a)~%" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1648 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "可能易受 ~a 攻击" -#: guix/lint.scm:1665 +#: guix/lint.scm:1667 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "AppImages 应使用 --relocatable 标志构建~%" -#: guix/lint.scm:1711 +#: guix/lint.scm:1713 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "没有适用于 ~a 的更新器" -#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 +#: guix/lint.scm:1718 guix/lint.scm:1940 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "检索 '~a' 的上游信息时" -#: guix/lint.scm:1725 +#: guix/lint.scm:1727 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "可升级至 ~a" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1733 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "更新器 '~a' 未能找到上游版本" -#: guix/lint.scm:1758 +#: guix/lint.scm:1760 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/lint.scm:1779 +#: guix/lint.scm:1781 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Software Heritage 速率限制已达;请稍后再试" -#: guix/lint.scm:1783 +#: guix/lint.scm:1785 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' 返回了 ~a" @@ -4486,179 +4500,179 @@ msgstr "'~a' 返回了 ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1818 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "已安排 Software Heritage 归档" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1826 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "归档速率限制超出;请稍后再试" -#: guix/lint.scm:1834 +#: guix/lint.scm:1836 msgid "source code cannot be archived" msgstr "源代码无法归档" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1899 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "源未在 Software Heritage 归档且在 Disarchive 数据库中缺失" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1909 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "Disarchive 条目引用了不存在的 SWH 目录 '~a'" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1922 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "源不是起点,无法归档" -#: guix/lint.scm:1930 +#: guix/lint.scm:1932 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "连接 Software Heritage 时" -#: guix/lint.scm:1947 +#: guix/lint.scm:1949 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "领先 Stackage LTS 版本 ~a" -#: guix/lint.scm:1964 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "第 ~a 行,第 ~a 列的制表符" -#: guix/lint.scm:1976 +#: guix/lint.scm:1978 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "第 ~a 行的尾随空白" -#: guix/lint.scm:1990 +#: guix/lint.scm:1992 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "第 ~a 行过长 (~a 字符)" -#: guix/lint.scm:2004 +#: guix/lint.scm:2006 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "括号显得孤立,请移至上一行或下一行" -#: guix/lint.scm:2082 +#: guix/lint.scm:2084 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "未找到模块 ~a" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package names" msgstr "验证包名" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "检查测试是否明确启用" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "检查交叉编译时是否使用交叉编译器" -#: guix/lint.scm:2106 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Validate package descriptions" msgstr "验证包描述" -#: guix/lint.scm:2110 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "识别应为本地输入的输入项" -#: guix/lint.scm:2114 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "识别不应作为输入的输入项" -#: guix/lint.scm:2118 +#: guix/lint.scm:2120 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "识别应使用其最小变体的输入项" -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2124 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "识别与包名不匹配的输入标签" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2128 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "确保 'wrap-program' 能找到它的解释器。" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2132 +#: guix/lint.scm:2134 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "确保 'license' 字段是一个 或者它们的列表" -#: guix/lint.scm:2137 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "确保测试仅在请求时运行" -#: guix/lint.scm:2141 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "建议使用 'mirror://' URL" -#: guix/lint.scm:2145 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Validate file names of sources" msgstr "验证源文件名" -#: guix/lint.scm:2149 +#: guix/lint.scm:2151 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "检查自动生成的 tar 包" -#: guix/lint.scm:2153 +#: guix/lint.scm:2155 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "检查错误放置的标志" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2159 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "报告将包编译为派生项失败" -#: guix/lint.scm:2162 +#: guix/lint.scm:2164 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "报告因传播输入而可能发生的冲突" -#: guix/lint.scm:2167 +#: guix/lint.scm:2169 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "验证补丁的文件名和可用性" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2173 msgid "Validate patch headers" msgstr "验证补丁头信息" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2177 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "检查源代码中的格式问题" -#: guix/lint.scm:2182 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate package synopses" msgstr "验证包的简介" -#: guix/lint.scm:2186 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "验证 GNU 包的简介和描述" -#: guix/lint.scm:2190 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "验证主页 URL" -#: guix/lint.scm:2194 +#: guix/lint.scm:2196 msgid "Validate source URLs" msgstr "验证源代码 URL" -#: guix/lint.scm:2198 +#: guix/lint.scm:2200 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "建议使用 GitHub URL" -#: guix/lint.scm:2202 +#: guix/lint.scm:2204 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "检查常见漏洞和暴露(CVE)数据库" -#: guix/lint.scm:2207 +#: guix/lint.scm:2209 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "检查包是否有新的上游版本" -#: guix/lint.scm:2211 +#: guix/lint.scm:2213 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "确保源代码存档在 Software Heritage 上" -#: guix/lint.scm:2215 +#: guix/lint.scm:2217 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "确保 Haskell 包使用 Stackage LTS 版本" @@ -7105,7 +7119,7 @@ msgstr "总用量" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "本体" #: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format @@ -12446,140 +12460,140 @@ msgstr "用于交互式编程的读取-求值-输出循环(REPL)" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: 未知 REPL 类型~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:60 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- 执行派生构建和存储访问" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:62 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "此程序是一个守护进程,旨在后台运行。它通过 Unix 域套接字处理请求,访问存储,并代表客户端构建派生。" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91 msgid "SYSTEM" msgstr "系统" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "假设 <系统> 为当前系统类型" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "使用 N 个 CPU 核心来构建每个派生;0 表示使用所有可用核心" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "最多允许 N 个构建任务" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "SECONDS" msgstr "秒" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "在活动持续 SECONDS 秒后将构建标记为失败" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "在静默持续 SECONDS 秒后将构建标记为失败" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "disable chroot builds" msgstr "禁用 chroot 构建" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "DIR" msgstr "目录" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "将 DIR 添加到构建 chroot 中" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "GROUP" msgstr "组" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "以 GROUP 用户身份执行构建" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "do not use substitutes" msgstr "不使用替代品" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "URLS" msgstr "网址" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "使用 URLS 作为默认的替代提供者列表" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "不尝试卸载构建" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "cache build failures" msgstr "对构建失败进行缓存" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "连续构建每个派生 N 次" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 msgid "do not keep build logs" msgstr "不要保留构建日志" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "禁用构建日志压缩" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "对构建日志使用指定的压缩类型" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "使用本地网络中发现的替代服务器" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "禁用自动删除 store 中的重复文件(deduplication)功能" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:144 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "模拟 Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:148 #, fuzzy msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "告知垃圾收集器 (GC) 是否必须保留实时派生的输出" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "告知垃圾收集器 (GC) 是否必须保留与活动输出相对应的派生" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "SOCKET" msgstr "套接字" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "侦听 <套接字> 上的链接" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 msgid "produce debugging output" msgstr "生成调试输出" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "禁止固定输出的 chroot 构建访问主机回环接口" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "通过 %1% 套接字激活"