diff --git a/po/doc/guix-cookbook.de.po b/po/doc/guix-cookbook.de.po index 6c635acce5..54516b25a4 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.de.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:10+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "" @@ -28,9 +28,6 @@ msgstr "" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "GNU-Guix-Kochbuch" -msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" -msgstr "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" - msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "Es ist Ihnen gestattet, dieses Dokument zu vervielfältigen, weiterzugeben und/oder zu verändern, unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, entweder gemäß Version 1.3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) einer späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde, ohne unveränderliche Abschnitte, ohne vorderen Umschlagtext und ohne hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz finden Sie im Abschnitt mit dem Titel „GNU-Lizenz für freie Dokumentation“." @@ -752,13 +749,6 @@ msgstr "Eines der Referenzbücher zu Scheme ist das einflussreiche „Structure msgid "You can also install it and read it from your computer:" msgstr "Das Buch können Sie auch installieren und von Ihrem Rechner aus lesen:" -msgid "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" -msgstr "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" - msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}." msgstr "Sie finden noch mehr Bücher, Anleitungen und andere Ressourcen auf @url{https://schemers.org/}." @@ -4715,7 +4705,7 @@ msgid "" "@dots{}\n" msgstr "" "$ sudo /gnu/store/…-run-container\n" -"system container is running as PID 5983\n" +"System-Container läuft mit PID 5983\n" "…\n" msgid "Background the process with @key{Ctrl-z} followed by @command{bg}. Note the process ID in the output; we will need it to connect to the container later. You know what? Let's try attaching to the container right now. We will use @command{nsenter}, a tool provided by the @code{util-linux} package:" @@ -4929,9 +4919,6 @@ msgstr "" msgid "The file @file{/etc/qemu/bridge.conf} must also be made to allow the bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to your list of services to do so:" msgstr "Zudem muss in der Datei @file{/etc/qemu/bridge.conf} eine Erlaubnis für die Netzwerkbrücken-Schnittstelle eingetragen werden, denn nach Voreinstellung wird alles blockiert. Fügen Sie dazu folgenden Dienst zu Ihrer @code{services}-Liste hinzu:" -msgid "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" -msgstr "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" - msgid "Invoking QEMU with the right command line options" msgstr "QEMU mit den richtigen Befehlszeilenoptionen aufrufen" @@ -6545,6 +6532,9 @@ msgstr "Jedes Projekt, das eine @file{.envrc} mit einer Zeichenkette @code{use g msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time." msgstr "Führen Sie @command{direnv allow} aus, um die Umgebung bei der ersten Nutzung einzurichten." +msgid "Or perhaps you'll find that you could just as well provide a package definition for your code---@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, to learn more on how to do that." +msgstr "Oder vielleicht denken Sie sich, dass Sie auch gleich eine Paketdefinition für Ihren Code angeben könnten – siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, wenn sie erfahren möchten, wie das geht." + msgid "cluster installation" msgstr "Installation auf einem Cluster" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.es.po b/po/doc/guix-cookbook.es.po index 3e8150592a..5c635793fc 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.es.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.es.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -36,9 +36,6 @@ msgstr "" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "Libro de recetas de GNU Guix" -msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" -msgstr "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" - msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "Se garantiza el permiso de copia, distribución y/o modificación de este documento bajo los términos de la licencia de documentación libre de GNU (GNU Free Documentation License), versión 1.3 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin secciones invariantes, sin textos de cubierta delantera ni trasera. Una copia de la licencia está incluida en la sección titulada ``GNU Free Documentation License''." @@ -760,13 +757,6 @@ msgstr "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretatio msgid "You can also install it and read it from your computer:" msgstr "Además puede instalarlo desde su equipo:" -msgid "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" -msgstr "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" - msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}." msgstr "Encontrará más libros, tutoriales y otros recursos en @url{https://schemers.org/}." @@ -4854,9 +4844,6 @@ msgstr "" msgid "The file @file{/etc/qemu/bridge.conf} must also be made to allow the bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to your list of services to do so:" msgstr "El archivo @file{/etc/qemu/bridge.conf} también se debe hacer para permitir la interfaz bridge, ya que el valor predeterminado es denegar todo. Para ello, añada lo siguiente a la lista de servicios:" -msgid "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" -msgstr "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" - msgid "Invoking QEMU with the right command line options" msgstr "Invocar QEMU con las opciones de línea de comandos adecuadas" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.fr.po b/po/doc/guix-cookbook.fr.po index faf10342dc..9bccd412df 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.fr.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-31 20:13+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "Livre de recettes de GNU Guix" -msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" +msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2025 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@* Copyright @copyright{} 2023 Marek Felšöci@* Copyright @copyright{} 2023 Konrad Hinsen@* Copyright @copyright{} 2023 Philippe Swartvagher@*" msgstr "" "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@*\n" "Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@*\n" @@ -45,10 +45,13 @@ msgstr "" "Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@*\n" "Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@*\n" "Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@*\n" -"Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@*\n" +"Copyright @copyright{} 2023-2025 Ludovic Courtès@*\n" "Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@*\n" "Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@*\n" -"Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" +"Copyright @copyright{} 2025 45mg@*\n" +"Copyright @copyright{} 2023 Marek Felšöci@*\n" +"Copyright @copyright{} 2023 Konrad Hinsen@*\n" +"Copyright @copyright{} 2023 Philippe Swartvagher@*" msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free Documentation License »." @@ -125,6 +128,12 @@ msgstr "Gestion de l'environnement" msgid "Control environment" msgstr "Environnement de contrôle" +msgid "Reproducible Research" +msgstr "Recherche reproductible" + +msgid "A foundation for reproducible research." +msgstr "Les bases pour la recherche reproductible." + msgid "Installing Guix on a Cluster" msgstr "Installer Guix sur une grappe de calcul" @@ -167,6 +176,12 @@ msgstr "Didacticiel d'empaquetage" msgid "A tutorial on how to add packages to Guix." msgstr "Un didacticiel sur la manière d'ajouter des paquets à Guix." +msgid "Packaging Workflows" +msgstr "Fonctionnement de l'empaquetage" + +msgid "Real life examples on working with specific build systems." +msgstr "Exemples réels sur la manière de travailler avec des systèmes de construction particuliers." + msgid "A ``Hello World'' package" msgstr "Un paquet « hello world »" @@ -209,6 +224,18 @@ msgstr "Mise à jour automatique" msgid "Inheritance" msgstr "Héritage" +msgid "Packaging Rust Crates" +msgstr "Empaqueter des crates Rust" + +msgid "Common Workflow for Rust Packaging" +msgstr "Méthode de travail habituelle pour l'empaquetage Rust" + +msgid "Cargo Workspaces and Development Snapshots" +msgstr "Espaces de travail Cargo et images de développement" + +msgid "Using Rust Libraries in Other Build Systems" +msgstr "Utiliser les bibliothèques Rust dans d'autres systèmes de construction" + msgid "Auto-Login to a Specific TTY" msgstr "Connexion automatique à un TTY donné" @@ -398,6 +425,33 @@ msgstr "Environnement Guix avec direnv" msgid "Setup Guix environment with direnv" msgstr "Créer un environnement Guix avec direnv" +msgid "Using Guix for Reproducible Research" +msgstr "Utiliser Guix pour la recherche reproductible" + +msgid "Setting Up the Environment" +msgstr "Mettre en place l'environnement" + +msgid "Step 1: using `guix shell'." +msgstr "Étape 1 : Utiliser `guix shell'." + +msgid "Recording the Environment" +msgstr "Enregistrer l'environnement" + +msgid "Step 2: using `guix describe'." +msgstr "Étape 2 : Utiliser `guix describe'." + +msgid "Ensuring Long-Term Source Code Archiving" +msgstr "S'assurer d'un archivage du code source sur le long-terme" + +msgid "Step 3: Software Heritage." +msgstr "Étape 3 : Software Heritage." + +msgid "Referencing the Software Environment" +msgstr "Référencer l'environnement logiciel" + +msgid "Step 4: SWHIDs." +msgstr "Étape 4 : les SWHID." + msgid "Setting Up a Head Node" msgstr "Mettre en place un nœud principal" @@ -734,7 +788,7 @@ msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables msgstr "On utilise souvent le signe pourcent @code{%} pour les variables globales non modifiables à l'étape de construction. Remarquez que ce n'est qu'une convention, comme @code{_} en C. Scheme traite @code{%} de la même manière que les autres lettres." msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance" -msgstr "On peut créer des modules avec @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple :" +msgstr "On peut créer des modules avec @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple" msgid "" "(define-module (guix build-system ruby)\n" @@ -772,10 +826,10 @@ msgid "You can also install it and read it from your computer:" msgstr "Vous pouvez aussi l'installer et le lire sur votre ordinateur :" msgid "" -"guix install sicp info-reader\n" +"guix install book-sicp info-reader\n" "info sicp\n" msgstr "" -"guix install sicp info-reader\n" +"guix install book-sicp info-reader\n" "info sicp\n" msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}." @@ -806,7 +860,7 @@ msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with msgstr "Le didacticiel suivant traite des bases de la création de paquets avec Guix. Il ne présuppose aucune connaissance du système Guix ni du langage Lisp. On ne s'attend qu'à ce que vous aillez une certaine familiarité avec la ligne de commande et des connaissances de base en programmation." msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again." -msgstr "La section « Définir des paquets » du manuel explique les bases de l'empaquetage avec Guix (@pxref{Définir des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Dans la section suivante, nous reparlerons en partie de ces bases." +msgstr "La section « Définition des paquets » du manuel explique les bases de l'empaquetage avec Guix (@pxref{Définition des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Dans la section suivante, nous reparlerons en partie de ces bases." msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:" msgstr "GNU@tie{}Hello est un exemple de projet qui sert d'exemple idiomatique pour l'empaquetage. Il utilise le système de construction de GNU (@code{./configure && make && make install}). Guix fournit déjà une définition de paquet qui est un parfait exemple pour commencer. Vous pouvez voir sa déclaration avec @code{guix edit hello} depuis la ligne de commande. Voyons à quoi elle ressemble :" @@ -2078,6 +2132,509 @@ msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, le g msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge" msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, « GNU Guix: Package without a scheme! »}, d'Andreas Enge" +msgid "The following sections provide real-life examples on working with specific build systems, serving as extensions to the concise packaging guidelines (@pxref{Packaging Guidelines,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." +msgstr "Les section suivantes montrent des exemples réels de la manière de travailler avec des systèmes de construction particuliers, et servent d'extension au guide d'empaquetage (@pxref{Consignes d'empaquetage,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})." + +msgid "In preparation, add the following packages to our environment:" +msgstr "Pour commencer, ajoutez les paquets suivants à votre environnement :" + +msgid "$ guix shell rust rust:cargo cargo-audit cargo-license\n" +msgstr "$ guix shell rust rust:cargo cargo-audit cargo-license\n" + +msgid "In this example, we'll package @code{cargo-audit}, which is published on the @uref{https://crates.io, crates.io} Rust package repository. All its dependencies are on crates.io as well." +msgstr "Dans cet exemple, nous empaquetterons @code{cargo-audit}, qui est publié sur @uref{https://crates.io, crates.io}, le dépôt de paquets Rust. Toutes ses dépendances sont également sur crates.io." + +msgid "Since @code{cargo-audit} is available on crates.io, we can generate a template via the crates.io importer (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):" +msgstr "Comme @code{cargo-audit} est disponible sur crates.io, nous pouvons générer un modèle avec l'importateur crates.io (@pxref{Invoquer guix import,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) :" + +msgid "$ guix import crate cargo-audit\n" +msgstr "$ guix import crate cargo-audit\n" + +msgid "After manual editing, we'll have the following definiton:" +msgstr "Après l'avoir modifié manuellement, nous obtiendrons la définition suivante :" + +msgid "" +"(define-public cargo-audit\n" +" (package\n" +" (name \"cargo-audit\")\n" +" (version \"0.21.2\")\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method url-fetch)\n" +" (uri (crate-uri \"cargo-audit\" version))\n" +" (file-name (string-append name \"-\" version \".tar.gz\"))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"1a00yqpckkw86zh2hg7ra82c5fx0ird5766dyynimbvqiwg2ps0n\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments (list #:install-source? #f))\n" +" (inputs (cargo-inputs 'cargo-audit))\n" +" (home-page \"https://rustsec.org/\")\n" +" (synopsis \"Audit Cargo.lock for crates with security vulnerabilities\")\n" +" (description\n" +" \"This package provides a Cargo subcommand, @@command@{cargo audit@}, to\n" +"audit @@file@{Cargo.lock@} for crates with security vulnerabilities.\")\n" +" (license (list license:asl2.0 license:expat))))\n" +msgstr "" +"(define-public cargo-audit\n" +" (package\n" +" (name \"cargo-audit\")\n" +" (version \"0.21.2\")\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method url-fetch)\n" +" (uri (crate-uri \"cargo-audit\" version))\n" +" (file-name (string-append name \"-\" version \".tar.gz\"))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"1a00yqpckkw86zh2hg7ra82c5fx0ird5766dyynimbvqiwg2ps0n\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments (list #:install-source? #f))\n" +" (inputs (cargo-inputs 'cargo-audit))\n" +" (home-page \"https://rustsec.org/\")\n" +" (synopsis \"Audit Cargo.lock for crates with security vulnerabilities\")\n" +" (description\n" +" \"This package provides a Cargo subcommand, @@command@{cargo audit@}, to\n" +"audit @@file@{Cargo.lock@} for crates with security vulnerabilities.\")\n" +" (license (list license:asl2.0 license:expat))))\n" + +msgid "The identifier used to invoke @code{cargo-inputs}, in this case @code{'cargo-audit}, must be unique, usually matching the variable name of the package." +msgstr "L'identifiant utilisé pour invoquer @code{cargo-inputs}, dans notre cas de @code{'cargo-audit}, doit être unique, et en général correspond au nom de la variable du paquet." + +msgid "Unpack package source and navigate to the unpacked directory, then run the following commands:" +msgstr "Désarchivez les sources du paquet et déplacez-vous dans le répertoire désarchivé, puis exécutez les commandes suivantes :" + +msgid "" +"$ cargo generate-lockfile\n" +"$ cargo audit\n" +"$ cargo license\n" +msgstr "" +"$ cargo generate-lockfile\n" +"$ cargo audit\n" +"$ cargo license\n" + +msgid "@command{cargo generate-lockfile} updates dependencies to compatible versions. Applying it to all Rust applications helps reduce a great number of Rust libraries we need to check later. Although sometimes libraries may fail to follow the @uref{https://semver.org/, semantic versioning} scheme, it's still acceptable." +msgstr "@command{cargo generate-lockfile} met à jour les dépendances vers des versions compatibles. L'appliquer à toutes les applications Rust permet de réduire drastiquement le nombre de bibliothèque Rust que nous devrons vérifier plus tard. Bien que certaines bibliothèques puissent ne pas suivre le @uref{https://semver.org/, versionnement sémantique}, cela reste acceptable." + +msgid "@command{cargo audit} checks known vulnerabilities and @command{cargo license} checks licenses, for all the dependencies. We must have an acceptable output of @command{cargo audit} and ensure all dependencies are licensed with our supported licenses (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." +msgstr "@command{cargo audit} vérifie les vulnérabilité connues et @command{cargo license} vérifie les licences, pour toutes les dépendances. Nous devons obtenir une sortie acceptable de la part de @command{cargo audit} et nous assurer que toutes les dépendances utilisent l'une des licences que nous prenons en charge (@pxref{Définition des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})." + +msgid "Import dependencies from the generated lockfile:" +msgstr "Importez les dépendances à partir du lockfile généré :" + +msgid "" +"$ guix import --insert=gnu/packages/rust-crates.scm \\\n" +" crate --lockfile=/path/to/Cargo.lock cargo-audit\n" +"\n" +msgstr "" +"$ guix import --insert=gnu/packages/rust-crates.scm \\\n" +" crate --lockfile=/path/to/Cargo.lock cargo-audit\n" +"\n" + +msgid "" +"# Or use short options, in this case the shell processes file names\n" +"# before passing them to Guix, allowing tilde expansion, for example.\n" +"$ guix import -i gnu/packages/rust-crates.scm \\\n" +" crate -f /path/to/Cargo.lock cargo-audit\n" +msgstr "" +"# Ou utilisez les options courtes, dans notre cas le shell traite les noms de fichier\n" +"# avant de les passer à Guix, ce qui permet l'expansion du tilde par exemple.\n" +"$ guix import -i gnu/packages/rust-crates.scm \\\n" +" crate -f /path/to/Cargo.lock cargo-audit\n" + +msgid "@code{cargo-audit} here must be consistent with the identifier used for @code{cargo-inputs} invocation in the package definition." +msgstr "@code{cargo-audit} ici doit être cohérent avec les identifiants utilisés pour l'invocation @code{cargo-inputs} dans la définition du paquet." + +msgid "At this stage, the package @code{cargo-audit} is buildable." +msgstr "À cette étape, le paquet @code{cargo-audit} peut être construit." + +msgid "Finally we'll unbundle the vendored dependencies. The lockfile importer inserts @code{TODO:} comments for libraries with high probability of bundled dependencies. @code{cargo-build-system} also performs additional check for binary files in its @code{check-for-pregenerated-files} phase, which usually indicates bundling:" +msgstr "Enfin, nous retirons les dépendances embarquées. L'importateur de lockfile insère des commentaires @code{TODO:} pour les bibliothèques qui ont une forte probabilité d'avoir des dépendances embarquées. @code{cargo-build-système} effectue également des vérifications supplémentaires pour trouver des fichiers binaires dans sa phase @code{check-for-pregenerated-files}, ce qui indique en général des dépendances embarquées :" + +msgid "" +"$ ./pre-inst-env guix build cargo-audit\n" +"@dots{}\n" +"starting phase `check-for-pregenerated-files'\n" +"Searching for binary files...\n" +"./guix-vendor/rust-async-compression-0.4.21.tar.gz/tests/artifacts/dictionary-rust\n" +"./guix-vendor/rust-async-compression-0.4.21.tar.gz/tests/artifacts/dictionary-rust-other\n" +"./guix-vendor/rust-async-compression-0.4.21.tar.gz/tests/artifacts/lib.rs.zst\n" +"./guix-vendor/rust-async-compression-0.4.21.tar.gz/tests/artifacts/long-window-size-lib.rs.zst\n" +"./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_aclui.a\n" +"./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_activeds.a\n" +"./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_asycfilt.a\n" +"./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_amsi.a\n" +"@dots{}\n" +msgstr "" +"$ ./pre-inst-env guix build cargo-audit\n" +"@dots{}\n" +"starting phase `check-for-pregenerated-files'\n" +"Searching for binary files...\n" +"./guix-vendor/rust-async-compression-0.4.21.tar.gz/tests/artifacts/dictionary-rust\n" +"./guix-vendor/rust-async-compression-0.4.21.tar.gz/tests/artifacts/dictionary-rust-other\n" +"./guix-vendor/rust-async-compression-0.4.21.tar.gz/tests/artifacts/lib.rs.zst\n" +"./guix-vendor/rust-async-compression-0.4.21.tar.gz/tests/artifacts/long-window-size-lib.rs.zst\n" +"./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_aclui.a\n" +"./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_activeds.a\n" +"./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_asycfilt.a\n" +"./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_amsi.a\n" +"@dots{}\n" + +msgid "Although Rust libraries are not publicly exported, we can still select them via the Guix command-line interface via a Guile expression:" +msgstr "Bien que les bibliothèques Rust ne soient pas publiquement exportées, nous pouvons toujours les sélectionner via la ligne de commande Guix à travers une expression Guile :" + +msgid "$ guix build --expression='(@@@@ (gnu packages rust-crates) rust-ring-0.17.14)'\n" +msgstr "$ guix build --expression='(@@@@ (gnu packages rust-crates) rust-ring-0.17.14)'\n" + +msgid "To unbundle most dependencies, a snippet is sufficient:" +msgstr "Pour retirer les dépendances embarquées, un bout de code est suffisant :" + +msgid "" +"(define rust-curl-sys-0.4.80+curl-8.12.1\n" +" (crate-source \"curl-sys\" \"0.4.80+curl-8.12.1\"\n" +" \"0d7ppx4kq77hc5nyff6jydmfabpgd0i3ppjvn8x0q833mhpdzxsm\"\n" +" #:snippet '(delete-file-recursively \"curl\")))\n" +msgstr "" +"(define rust-curl-sys-0.4.80+curl-8.12.1\n" +" (crate-source \"curl-sys\" \"0.4.80+curl-8.12.1\"\n" +" \"0d7ppx4kq77hc5nyff6jydmfabpgd0i3ppjvn8x0q833mhpdzxsm\"\n" +" #:snippet '(delete-file-recursively \"curl\")))\n" + +msgid "" +"(define rust-bzip2-sys-0.1.13+1.0.8\n" +" (crate-source \"bzip2-sys\" \"0.1.13+1.0.8\"\n" +" \"056c39pgjh4272bdslv445f5ry64xvb0f7nph3z7860ln8rzynr2\"\n" +" #:snippet\n" +" '(begin\n" +" (delete-file-recursively \"bzip2-1.0.8\")\n" +" (delete-file \"build.rs\")\n" +" (with-output-to-file \"build.rs\"\n" +" (lambda _\n" +" (format #t \"fn main() @{~@@\n" +" println!(\\\"cargo:rustc-link-lib=bz2\\\");~@@\n" +" @}~%\"))))))\n" +msgstr "" +"(define rust-bzip2-sys-0.1.13+1.0.8\n" +" (crate-source \"bzip2-sys\" \"0.1.13+1.0.8\"\n" +" \"056c39pgjh4272bdslv445f5ry64xvb0f7nph3z7860ln8rzynr2\"\n" +" #:snippet\n" +" '(begin\n" +" (delete-file-recursively \"bzip2-1.0.8\")\n" +" (delete-file \"build.rs\")\n" +" (with-output-to-file \"build.rs\"\n" +" (lambda _\n" +" (format #t \"fn main() @{~@@\n" +" println!(\\\"cargo:rustc-link-lib=bz2\\\");~@@\n" +" @}~%\"))))))\n" + +msgid "In a more complex case, where unbundling one dependency requires a build process that involves other packages, we should make a full package in @code{(gnu packages rust-sources)} first and reference it in the imported definition." +msgstr "Dans un cas plus complexe, où le retrait d'une dépendance embarquée a besoin d'un processus de construction qui utilise d'autres paquets, nous devrions d'abord créer un paquet complet dans @code{(gnu packages rust-sources)} et le référencer dans la définition importée." + +msgid "For example, we have defined a @code{rust-ring-0.17} in @code{(gnu packages rust-sources)}, then the imported definition in @code{(gnu packages rust-crates)} should be modified to reference it." +msgstr "Par exemple, nous avons défini @code{rust-ring-0.17} dans @code{(gnu packages rust-sources)}, puis la définition importée dans @code{(gnu packages rust-crates)} devrait être modifiée pour le référencer." + +msgid "(define rust-ring-0.17.14 rust-ring-0.17)\n" +msgstr "(define rust-ring-0.17.14 rust-ring-0.17)\n" + +msgid "When one dependency can be safely removed, modify it to @code{#f}." +msgstr "Lorsqu'une dépendance peut être supprimée sans problème, modifiez-la en @code{#f}." + +msgid "(define rust-openssl-src-300.4.2+3.4.1 #f)\n" +msgstr "(define rust-openssl-src-300.4.2+3.4.1 #f)\n" + +msgid "To facilitate various tasks in the common workflow, several scripts are provided in the @file{etc/teams/rust} directory of Guix source tree." +msgstr "Pour faciliter diverses tâches dans le fonctionnement général, plusieurs scripts sont fournis dans le répertoire @file{etc/teams/rust} de l'arborescence des sources de Guix." + +msgid "In this example, we'll package @code{niri}, which depends on development snapshots (also Cargo workspaces here)." +msgstr "Dans cet exemple, nous allons empaqueter @code{niri}, qui dépend d'une image de développement (et d'espaces de travail Cargo)." + +msgid "As we can't ensure compatibility of a development snapshot, before executing @command{cargo generate-lockfile}, we should modify @file{Cargo.toml} to pin it to a known working revision." +msgstr "Comme nous ne pouvons pas assurer la compatibilité d'une image de développement, avant d'exécuter @command{cargo generate-lockfile}, nous devrions modifier @file{Cargo.toml} pour le lier à une révision que l'on sait fonctionner." + +msgid "To use our packaged development snapshots, it's also necessary to modify @file{Cargo.toml} in a build phase, with a package-specific substitution pattern." +msgstr "Pour utiliser nos images de développement empaquetées, il est également nécessaire de modifier @file{Cargo.toml} dans la phase build, avec un motif de substitution spécifique au paquet." + +msgid "" +"(define-public niri\n" +" (package\n" +" (name \"niri\")\n" +" (version \"25.02\")\n" +" (source (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://github.com/YaLTeR/niri\")\n" +" (commit (string-append \"v\" version))))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32\n" +" \"0vzskaalcz6pcml687n54adjddzgf5r07gggc4fhfsa08h1wfd4r\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:install-source? #f\n" +" #:phases\n" +" #~(modify-phases %standard-phases\n" +" (add-after 'unpack 'use-guix-vendored-dependencies\n" +" (lambda _\n" +" (substitute* \"Cargo.toml\"\n" +" ((\"# version =.*\")\n" +" \"version = \\\"*\\\"\")\n" +" ((\"git.*optional\")\n" +" \"version = \\\"*\\\", optional\")\n" +" ((\"^git = .*\")\n" +" \"\")))))))\n" +" (native-inputs\n" +" (list pkg-config))\n" +" (inputs\n" +" (cons* clang\n" +" libdisplay-info\n" +" libinput-minimal\n" +" libseat\n" +" libxkbcommon\n" +" mesa\n" +" pango\n" +" pipewire\n" +" wayland\n" +" (cargo-inputs 'niri)))\n" +" (home-page \"https://github.com/YaLTeR/niri\")\n" +" (synopsis \"Scrollable-tiling Wayland compositor\")\n" +" (description\n" +" \"Niri is a scrollable-tiling Wayland compositor which arranges windows in a\n" +"scrollable format. It is considered stable for daily use and performs most\n" +"functions expected of a Wayland compositor.\")\n" +" (license license:gpl3+)))\n" +msgstr "" +"(define-public niri\n" +" (package\n" +" (name \"niri\")\n" +" (version \"25.02\")\n" +" (source (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://github.com/YaLTeR/niri\")\n" +" (commit (string-append \"v\" version))))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32\n" +" \"0vzskaalcz6pcml687n54adjddzgf5r07gggc4fhfsa08h1wfd4r\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:install-source? #f\n" +" #:phases\n" +" #~(modify-phases %standard-phases\n" +" (add-after 'unpack 'use-guix-vendored-dependencies\n" +" (lambda _\n" +" (substitute* \"Cargo.toml\"\n" +" ((\"# version =.*\")\n" +" \"version = \\\"*\\\"\")\n" +" ((\"git.*optional\")\n" +" \"version = \\\"*\\\", optional\")\n" +" ((\"^git = .*\")\n" +" \"\")))))))\n" +" (native-inputs\n" +" (list pkg-config))\n" +" (inputs\n" +" (cons* clang\n" +" libdisplay-info\n" +" libinput-minimal\n" +" libseat\n" +" libxkbcommon\n" +" mesa\n" +" pango\n" +" pipewire\n" +" wayland\n" +" (cargo-inputs 'niri)))\n" +" (home-page \"https://github.com/YaLTeR/niri\")\n" +" (synopsis \"Scrollable-tiling Wayland compositor\")\n" +" (description\n" +" \"Niri is a scrollable-tiling Wayland compositor which arranges windows in a\n" +"scrollable format. It is considered stable for daily use and performs most\n" +"functions expected of a Wayland compositor.\")\n" +" (license license:gpl3+)))\n" + +msgid "@code{niri} has Cargo workspace dependencies. When packaging a Cargo workspace dependency, parameter @code{#:cargo-package-crates} is required." +msgstr "@code{niri} a des dépendances à un espace de travail Cargo. Lorsque vous empaquetez une dépendance à un espace de travail Cargo, le paramètre @code{#:cargo-package-crates} est requis." + +msgid "" +"(define-public rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7\n" +" (let ((commit \"fd3d8f7861a29c2eeaa4c393402e013578bb36d9\")\n" +" (revision \"0\"))\n" +" (package\n" +" (name \"rust-pipewire\")\n" +" (version (git-version \"0.8.0\" revision commit))\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire-rs.git\")\n" +" (commit commit)))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"1hzyhz7xg0mz8a5y9j6yil513p1m610q3j9pzf6q55vdh5mcn79v\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:skip-build? #t\n" +" #:cargo-package-crates\n" +" ''(\"libspa-sys\" \"libspa\" \"pipewire-sys\" \"pipewire\")))\n" +" (inputs (cargo-inputs 'rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7))\n" +" (home-page \"https://pipewire.org/\")\n" +" (synopsis \"Rust bindings for PipeWire\")\n" +" (description \"This package provides Rust bindings for PipeWire.\")\n" +" (license license:expat))))\n" +msgstr "" +"(define-public rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7\n" +" (let ((commit \"fd3d8f7861a29c2eeaa4c393402e013578bb36d9\")\n" +" (revision \"0\"))\n" +" (package\n" +" (name \"rust-pipewire\")\n" +" (version (git-version \"0.8.0\" revision commit))\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire-rs.git\")\n" +" (commit commit)))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"1hzyhz7xg0mz8a5y9j6yil513p1m610q3j9pzf6q55vdh5mcn79v\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:skip-build? #t\n" +" #:cargo-package-crates\n" +" ''(\"libspa-sys\" \"libspa\" \"pipewire-sys\" \"pipewire\")))\n" +" (inputs (cargo-inputs 'rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7))\n" +" (home-page \"https://pipewire.org/\")\n" +" (synopsis \"Rust bindings for PipeWire\")\n" +" (description \"This package provides Rust bindings for PipeWire.\")\n" +" (license license:expat))))\n" + +msgid "Don't forget to modify all workspace members in @code{(gnu packages rust-crates)}:" +msgstr "N'oubliez pas de modifier tous les membres de l'espace de travail dans @code{(gnu packages rust-crates)} :" + +msgid "" +"(define rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"(define rust-pipewire-sys-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"@dots{}\n" +"(define rust-libspa-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"(define rust-libspa-sys-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +msgstr "" +"(define rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"(define rust-pipewire-sys-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"@dots{}\n" +"(define rust-libspa-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"(define rust-libspa-sys-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" + +msgid "In this example, we'll package @code{libchewing}, which combines two build systems." +msgstr "Dans cet exemple, nous allons empaqueter @code{libchewing} qui combine deux systèmes de construction." + +msgid "When building Rust packages in other build systems, we need to add @code{rust}, and @code{rust:cargo} to @code{native-inputs}, import and use modules from both build systems, and apply necessary build phases from @code{cargo-build-system}." +msgstr "Lorsque vous construisez des paquets Rust dans d'autres systèmes de construction, nous avons besoin d'ajouter @code{rust} et @code{rust:cargo} au @code{native-inputs}, d'importer et d'utiliser des modules des deux systèmes de constructions, et d'appliquer les phases de construction nécessaires du @code{cargo-build-system}." + +msgid "For cross-compilation support, we'll also add @code{rust-sysroot} created with @code{(make-rust-sysroot (%current-target-system))} to @code{native-inputs}, and set @code{#:cargo-target} for @code{cargo-build-system}'s build phases." +msgstr "Pour la prise en charge de la compilation croisée, nous allons également ajouter @code{rust-sysroot} créé avec @code{(make-rust-sysroot (%current-target-system))} aux @code{native-inputs}, et indiquer @code{#:cargo-target} pour les phases de construction du @code{cargo-build-system}." + +msgid "" +"(define-public libchewing\n" +" (package\n" +" (name \"libchewing\")\n" +" (version \"0.9.1\")\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://github.com/chewing/libchewing\")\n" +" (commit (string-append \"v\" version))))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"0gh64wvrk5pn0fhmpvj1j99d5g7f7697rk96zbkc8l72yjr819z5\"))))\n" +" (build-system cmake-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:imported-modules\n" +" (append %cmake-build-system-modules\n" +" %cargo-build-system-modules)\n" +" #:modules\n" +" '(((guix build cargo-build-system) #:prefix cargo:)\n" +" (guix build cmake-build-system)\n" +" (guix build utils))\n" +" #:phases\n" +" #~(modify-phases %standard-phases\n" +" (add-after 'unpack 'prepare-cargo-build-system\n" +" (lambda args\n" +" (for-each\n" +" (lambda (phase)\n" +" (format #t \"Running cargo phase: ~a~%\" phase)\n" +" (apply (assoc-ref cargo:%standard-phases phase)\n" +" ;; For cross-compilation.\n" +" #:cargo-target #$(cargo-triplet)\n" +" args))\n" +" '(unpack-rust-crates\n" +" configure\n" +" check-for-pregenerated-files\n" +" patch-cargo-checksums)))))))\n" +" (native-inputs\n" +" (append\n" +" (list rust `(,rust \"cargo\") )\n" +" ;; For cross-compilation.\n" +" (or (and=> (%current-target-system)\n" +" (compose list make-rust-sysroot))\n" +" '())))\n" +" (inputs\n" +" (cons* corrosion ncurses sqlite (cargo-inputs 'libchewing)))\n" +" (synopsis \"Chinese phonetic input method\")\n" +" (description \"Chewing is an intelligent phonetic (Zhuyin/Bopomofo) input\n" +"method, one of the most popular choices for Traditional Chinese users.\")\n" +" (home-page \"https://chewing.im/\")\n" +" (license license:lgpl2.1+)))\n" +msgstr "" +"(define-public libchewing\n" +" (package\n" +" (name \"libchewing\")\n" +" (version \"0.9.1\")\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://github.com/chewing/libchewing\")\n" +" (commit (string-append \"v\" version))))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"0gh64wvrk5pn0fhmpvj1j99d5g7f7697rk96zbkc8l72yjr819z5\"))))\n" +" (build-system cmake-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:imported-modules\n" +" (append %cmake-build-system-modules\n" +" %cargo-build-system-modules)\n" +" #:modules\n" +" '(((guix build cargo-build-system) #:prefix cargo:)\n" +" (guix build cmake-build-system)\n" +" (guix build utils))\n" +" #:phases\n" +" #~(modify-phases %standard-phases\n" +" (add-after 'unpack 'prepare-cargo-build-system\n" +" (lambda args\n" +" (for-each\n" +" (lambda (phase)\n" +" (format #t \"Running cargo phase: ~a~%\" phase)\n" +" (apply (assoc-ref cargo:%standard-phases phase)\n" +" ;; Pour la compilation croisée.\n" +" #:cargo-target #$(cargo-triplet)\n" +" args))\n" +" '(unpack-rust-crates\n" +" configure\n" +" check-for-pregenerated-files\n" +" patch-cargo-checksums)))))))\n" +" (native-inputs\n" +" (append\n" +" (list rust `(,rust \"cargo\") )\n" +" ;; Pour la compilation croisée.\n" +" (or (and=> (%current-target-system)\n" +" (compose list make-rust-sysroot))\n" +" '())))\n" +" (inputs\n" +" (cons* corrosion ncurses sqlite (cargo-inputs 'libchewing)))\n" +" (synopsis \"Chinese phonetic input method\")\n" +" (description \"Chewing is an intelligent phonetic (Zhuyin/Bopomofo) input\n" +"method, one of the most popular choices for Traditional Chinese users.\")\n" +" (home-page \"https://chewing.im/\")\n" +" (license license:lgpl2.1+)))\n" + msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts." msgstr "Guix propose un langage flexible pour déclarer la configuration de votre système Guix. Cette flexibilité peut parfois paraître écrasante. Le but de ce chapitre est de vous montrer quelques concepts de configuration avancés." @@ -5002,8 +5559,12 @@ msgstr "" msgid "The file @file{/etc/qemu/bridge.conf} must also be made to allow the bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to your list of services to do so:" msgstr "Vous devez configurer le fichier @file{/etc/qemu/bridge.conf} pour qu’il autorise l’interface de pont réseau, car il la refuse par défaut. Pour ce faire, ajoutez l’élément suivant à votre liste de services :" -msgid "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" -msgstr "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" +msgid "" +"(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\"\n" +" (plain-file \"host.conf\" \"allow br0\\n\"))\n" +msgstr "" +"(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\"\n" +" (plain-file \"host.conf\" \"allow br0\\n\"))\n" msgid "Invoking QEMU with the right command line options" msgstr "Invoquer QEMU avec les bonnes options de la ligne de commande" @@ -6804,6 +7365,179 @@ msgstr "Tous les projets contenant un @file{.envrc} avec une chaine @code{use gu msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time." msgstr "Lancez @command{direnv allow} pour mettre en place l'environnement pour la première fois." +msgid "reproducible research" +msgstr "recherche reproductible" + +msgid "Because it supports reproducible deployment, Guix is a solid foundation for @dfn{reproducible research workflows}. This section is targeted at scientists; it shows how to add Guix to one's reproducible research toolbox@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://hpc.guix.info/blog/2023/06/a-guide-to-reproducible-research-papers/, blog post published on the Guix-HPC web site in 2023.}.}." +msgstr "Comme il prend en charge les déploiements reproductibles, Guix est une base solide pour @dfn{les méthodes de recherche reproductibles}. Cette section s'adresse aux scientifiques ; elle montre comment ajouter Guix à sa trousse à outils de recherche reproductible@footnote{Ce chapitre est adapté d'un @uref{https://hpc.guix.info/blog/2023/06/a-guide-to-reproducible-research-papers/, billet de blog publié sur le site web de Guix-HPC en 2023.}.}." + +msgid "With Guix as the basis of your computational workflow, you can get what's in essence @emph{executable provenance meta-data}: it's like the list of package name/version pairs some provide as an appendix to their publication, except more precise and immediately deployable." +msgstr "Avec Guix comme base de votre méthode de travail informatique, vous pouvez obtenir ce qui se trouve être par essence des @emph{métadonnées de provenance de l'exécutable} : c'est comme une liste de paires de nom de paquet et de version que certaines personnes fournissent en fin de leur publication, sauf que c'est plus précis et immédiatement déployable." + +msgid "This section is a guide in just four steps on how to make your computational experiments reproducible using Guix, and how to provide that information in your research paper." +msgstr "Cette section est un guide de seulement quatre étapes sur la manière de rendre vos expériences informatiques reproductibles avec Guix, et comment fournir cette information dans vos papiers de recherche." + +msgid "Step 1: Setting Up the Environment" +msgstr "Étape 1 : Mettre en place l'environnement" + +msgid "The first step is to identify precisely what packages you need in your software environment to run your computational experiment." +msgstr "La première étape consiste à identifier précisément les paquets dont vous avez besoin dans votre environnement logiciel pour exécuter votre expérience informatique." + +msgid "Assuming you have a Python script that uses NumPy, you can start by creating an environment that contains these two packages and to run your code in that environment (@pxref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):" +msgstr "En supposant que vous avez un script Python qui utilise NumPy, vous pouvez commencer par créer un environnement qui contient ces deux paquets et lancer votre code dans cet environnement (@pxref{Invoquer guix shell,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) :" + +msgid "guix shell -C python python-numpy -- python3 ./myscript.py\n" +msgstr "guix shell -C python python-numpy -- python3 ./myscript.py\n" + +msgid "The @code{-C} flag here (or @code{--container}) instructs @command{guix shell} to create that environment in an isolated container with nothing but the two packages you asked for. That way, if @command{./myscript.py} needs more than these two packages, it'll fail to run and you'll immediately notice. On some systems @code{--container} is not supported; in that case, you can resort to @code{--pure} instead." +msgstr "Le drapeau @code{-C} ici (ou @code{--container}) indique à @command{guix shell} de créer cet environnement dans un conteneur isolé avec rien d'autre que les deux paquets demandés. De cette manière, si @command{./myscript.py} a besoin de plus que ces deux paquets, il échouera à s'exécuter et vous le remarquerez immédiatement. Sur certains système @code{--container} n'est pas pris en charge ; dans ce cas, vous pouvez utiliser @code{--pure} à la place." + +msgid "Perhaps you'll find that you also need Pandas and add it to the environment:" +msgstr "Peut-être que vous remarquerez que vous avez également besoin de Pandas et vous l'ajoutez à l'environnement :" + +msgid "" +"guix shell -C python python-numpy python-pandas -- \\\n" +" python3 ./myscript.py\n" +msgstr "" +"guix shell -C python python-numpy python-pandas -- \\\n" +" python3 ./myscript.py\n" + +msgid "If you fail to guess the name of the package (this one was easy!), try @code{guix search}." +msgstr "Si vous n'arrivez pas à deviner le nom du paquet (celui-là était facile !), essayez @code{guix search}." + +msgid "Environments for Python, R, and similar high-level languages are relatively easy to set up. For C/C++ code, you may need more packages:" +msgstr "Les environnements pour Python, R, et les langages haut-niveau similaires sont assez faciles à configurer. Pour du code C/C++, vous aurez peut-être besoin de paquets supplémentaires :" + +msgid "guix shell -C gcc-toolchain cmake coreutils grep sed make -- @dots{}\n" +msgstr "guix shell -C gcc-toolchain cmake coreutils grep sed make -- @dots{}\n" + +msgid "Or perhaps you'll find that you could just as well provide a package definition for your code---@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, to learn more on how to do that." +msgstr "Ou bien vous pourriez tout aussi bien fournir une définition de paquet pour votre code --- @pxref{Définition des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour en apprendre plus." + +msgid "Eventually, you'll have a list of packages that satisfies your needs." +msgstr "Enfin, vous obtiendrez une liste des paquets qui satisfont vos besoins." + +msgid "What if a package is missing?" +msgstr "Que faire s'il manque un paquet ?" + +msgid "Guix and the main scientific channels provide about @uref{https://hpc.guix.info/browse, tens of thousands of packages}. Yet, there's always the possibility that the one package you need is missing." +msgstr "Guix et les canaux scientifiques principaux fournissent environ @uref{https://hpc.guix.info/browse, des dizaines de milliers de paquets}. Cependant, il est toujours possible que le paquet dont vous avez besoin ne soit pas disponible." + +msgid "In that case, you will need to provide a definition for it (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) in a dedicated channel of yours (@pxref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). For software in Python, R, and other high-level languages, most of the work can usually be automated by using @command{guix import} (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." +msgstr "Dans ce cas, vous devrez fournir une définition pour celui-ci (@pxref{Définition des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) dans un canal dédié que vous possédez (@pxref{Écrire de nouveaux de canaux,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Pour des logiciels en Python, R et d'autres langages de haut-niveau, le gros du travail peut être automatisé en utilisant @command{guix import} (@pxref{Invoquer guix import,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})." + +msgid "Join @uref{https://guix.gnu.org/contact/,the friendly Guix community} to get help!" +msgstr "Rejoignez @uref{https://guix.gnu.org/contact/,la joyeuse communauté Guix} pour recevoir de l'aide !" + +msgid "Step 2: Recording the Environment" +msgstr "Étape 2 : Enregistrer l'environnement" + +msgid "Now that you have that @code{guix shell} command line with a list of packages, the best course of action is to save it in a @emph{manifest} file---essentially a software bill of materials---that Guix can then ingest (@pxref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). The easiest way to get started is by ``translating'' your command line into a manifest:" +msgstr "Maintenant que vous avez cette ligne de commande @code{guix shell} avec une liste de paquets, le mieux à faire est de la sauvegarder dans un fichier @emph{manifeste} --- la nomenclature logicielle --- que Guix peut ensuite utiliser (@pxref{Écrire un manifeste,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Le plus facile est de commencer par « traduire » votre ligne de commande en un manifeste :" + +msgid "" +"guix shell python python-numpy python-pandas \\\n" +" --export-manifest > manifest.scm\n" +msgstr "" +"guix shell python python-numpy python-pandas \\\n" +" --export-manifest > manifest.scm\n" + +msgid "Put that manifest under version control! From there anyone can redeploy the software environment described by the manifest and run code in that environment:" +msgstr "Mettez ce manifeste sous contrôle de version ! À partir de maintenant n'importe qui peut redéployer l'environnement logiciel décrit par le manifeste et exécuter le code dans cet environnement :" + +msgid "guix shell -C -m manifest.scm -- python3 ./myscript.py\n" +msgstr "guix shell -C -m manifest.scm -- python3 ./myscript.py\n" + +msgid "Here's what @file{manifest.scm} reads:" +msgstr "Voilà ce à quoi ressemble un fichier @file{manifest.scm} :" + +msgid "" +";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" +";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" +";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" +"\n" +msgstr "" +";; Ce qui suit est un \"manifeste\" équivalent à la ligne de commande que vous avez passée.\n" +";; Vous pouvez le sauvegarder dans un fichier que vous pouvez passer à n'importe quelle commande « guix »\n" +";; qui accepte l'option « --manifest » (ou « -m »).\n" +"\n" + +msgid "" +"(specifications->manifest\n" +" (list \"python\" \"python-numpy\" \"python-pandas\"))\n" +msgstr "" +"(specifications->manifest\n" +" (list \"python\" \"python-numpy\" \"python-pandas\"))\n" + +msgid "It's a code snippet that lists packages. Notice that there are no version numbers! Indeed, these version numbers are specified in package definitions, located in Guix channels. To allow others to reproduce the exact same environment as the one you're running, you need to @emph{pin Guix itself} , by capturing the current Guix channel commits with @command{guix describe} (@pxref{Replicating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):" +msgstr "C'est un bout de code qui liste les paquets. Remarquez qu'il n'y a pas de numéro de version ! En effet, ces numéros de version sont spécifiés dans les définitions des paquets situés dans les canaux de Guix. Pour permettre aux autres de reproduire exactement le même environnement que celui que vous exécutez, vous devrez @emph{épingler Guix lui-même}, en capturant les commits actuels des canaux de Guix avec @command{guix describe} (@pxref{Répliquer Guix,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) :" + +msgid "guix describe -f channels > channels.scm\n" +msgstr "guix describe -f channels > channels.scm\n" + +msgid "lock files, for reproducibility" +msgstr "fichiers verrous, pour la reproductibilité" + +msgid "This @code{channels.scm} file is similar in spirit to ``lock files'' that some deployment tools employ to pin package revisions. You should also keep it under version control in your code, and possibly update it once in a while when you feel like running your code against newer versions of its dependencies. With this file, anyone, @emph{at any time and on any machine}, can now reproduce the exact same environment by running:" +msgstr "Ce fichier @code{channels.scm} est semblable en principe aux « fichiers verrous » que certains outils de déploiement utilisent pour fixer les révisions de paquets. Vous devriez également le garder sous contrôle de version dans votre code, et éventuellement le mettre à jour de temps en temps lorsque vous voudrez exécuter votre code avec de nouvelles versions de ses dépendances. Avec ce fichier, n'importe qui, @emph{à n'importe quel moment et sur n'importe quelle machine}, peut maintenant reproduire exactement le même environnement en exécutant :" + +msgid "" +"guix time-machine -C channels.scm -- \\\n" +" shell -C -m manifest.scm -- \\\n" +" python3 ./myscript.py\n" +msgstr "" +"guix time-machine -C channels.scm -- \\\n" +" shell -C -m manifest.scm -- \\\n" +" python3 ./myscript.py\n" + +msgid "In this example we rely solely on the @code{guix} channel, which provides the Python packages we need. Perhaps some of the packages you need live @uref{https://hpc.guix.info/channels,in other channels}---maybe @code{guix-cran} if you use R, maybe @code{guix-science}. That's fine: @code{guix describe} also captures that." +msgstr "Dans cet exemple nous nous reposons sur le canal @code{guix}, qui fournit les paquets Python dont nous avons besoin. Certains paquets dont vous avez besoin peuvent se trouver @uref{https://hpc.guix.info/channels,dans d'autres canaux} --- peut-être @code{guix-cran} si vous utilisez R, peut être @code{guix-science}. Tout va bien : @code{guix describe} capture également cela." + +msgid "Of course do include a @file{README} file giving the exact command to run the code. Not everyone uses Guix so it can be helpful to also provide minimal non-Guix setup instructions: which package versions are used, how software is built, etc. As we have seen, such instructions would likely be inaccurate and inconvenient to follow at best. Yet, it can be a useful starting point to someone trying to recreate a @emph{similar} environment using different tools. It should probably be presented as such, with the understanding that the only way to get the @emph{same} environment is to use Guix." +msgstr "Bien sûr ajoutez un fichier @file{README} avec la commande exacte pour exécuter votre code. Tout le monde n'utilise pas Guix, donc il peut être utile de fournir également des instructions de mise en place minimales sans Guix : les versions des paquets que vous utilisez, comment ces logiciels sont construits, etc. Comme vu précédemment, ces instructions seront probablement inexactes et peu pratiques à suivre au mieux. Cependant, il peut s'agir d'un point d'entrée utile pour quelqu'un qui essaye de recréer un environnement @emph{similaire} avec d'autres outils. Il devrait être présenté de cette manière, en comprenant que la seule manière d'obtenir le @emph{même} environnement est d'utiliser Guix." + +msgid "Step 3: Ensuring Long-Term Source Code Archiving" +msgstr "Étape 3 : assurer l'archivage du code source sur le long-terme" + +msgid "We insisted on version control before: for the @file{manifest.scm} and @file{channels.scm} files, but of course also for your own code. Our recommendation is to have these two @file{.scm} files in the same repository as the code they're about." +msgstr "Nous avons insisté sur le contrôle de version précédemment : pour les fichiers @file{manifest.scm} et @file{channels.scm}, mais bien sûr également pour votre propre code. Nous recommandons d'avoir ces deux fichiers @file{.scm} dans le même répertoire que le code dont ils parlent." + +msgid "Since the goal is enabling reproducibility, source code availability is a prime concern. Source code hosting services come and go and we don't want our code to vanish in a whim and render our published research work unverifiable. @uref{https://www.softwareheritage.org/,Software Heritage} (SWH for short) is @emph{the} solution for this: SWH archives public source code and provides unique intrinsic identifiers to refer to it---@uref{https://swhid.org, @dfn{SWHIDs}}. Guix itself is @uref{https://doi.org/10.1145/3641525.3663622,connected to SWH} to (1)@ ensure that the source code of its packages is archived, and (2)@ to fall back to downloading from the SWH archive should code vanish from its original site." +msgstr "Comme le but est de permettre la reproductibilité, la disponibilité du code source est une préoccupation de premier plan. Les services d'hébergement de code vont et viennent et nous n'aimerions pas voir notre code disparaître d'un coup de tête et rendre notre recherche publiée impossible à vérifier. @uref{https://www.softwareheritage.org/,Software Heritage} (SWH pour les intimes) est @emph{la} solution à ce problème : SWH archive le code source public et fournit des identifiants intrinsèques uniques pour s'y référer --- @uref{https://swhid.org, @dfn{les SWHID}}. Guix lui-même est @uref{https://doi.org/10.1145/3641525.3663622,connecté à SWH} pour 1°@ assurer que le code source de ses paquets est archivé, et 2°@ comme solution de repli pour télécharger depuis l'archive SWH si le code disparaissait du site originel." + +msgid "Once your own code is available in a public version-control repository, such as a Git repository on your lab's hosting service, you can ask SWH to archive it by going to its @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/,Save Code Now} interface. SWH will process the request asynchronously and eventually you'll find your code has made it into @uref{https://archive.softwareheritage.org/,the archive}." +msgstr "Une fois que votre propre code est disponible sur un dépôt de contrôle de version public, comme un dépôt Git sur le service d'hébergement de votre laboratoire, vous pouvez demander à SWH de l'archiver en allant sur son interface @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/,Save Code Now}. SWH traitera la requête de manière asynchrone et votre code finira par arrivez dans @uref{https://archive.softwareheritage.org/,l'archive}." + +msgid "Step 4: Referencing the Software Environment" +msgstr "Étape 4 : Référencer l'environnement logiciel" + +msgid "This brings us to the last step: referring to our code @emph{and} software environment in our beloved paper. We already have all our code and Guix files in the same repository, which is archived on SWH. Thanks to SWH, we now have a SWHID, which uniquely identifies the relevant revision of our code." +msgstr "Cela nous amène à la dernière étape : référencer notre code @emph{et} l'environnement logiciel dans notre papier. Nous avons déjà tout notre code et les fichiers Guix dans le même dépôt, qui est archivé dans SWH. Grâce à SWH, nous avons maintenant un SWHID, qui identifie de manière unique la bonne révision de notre code." + +msgid "Following @uref{https://www.softwareheritage.org/howto-archive-and-reference-your-code/,SWH's own guide}, we'll pick an @code{swh:dir} kind of identifier, which refers to the directory of the relevant revision/commit of our repository, and we'll keep @emph{contextual info} for clarity---that includes the original URL. Putting it all together, we'll conclude our paper with a sentence along these lines:" +msgstr "En suivant le @uref{https://www.softwareheritage.org/howto-archive-and-reference-your-code/,le propre guide de SWH}, nous choisissons un identifiant de type @code{swh:dir}, qui se réfère au répertoire de la révision ou du commit concerné dans notre dépôt, et nous allons garder des @emph{informations contextuelles} pour plus de clarté --- ce qui comprend l'URL originale. Pour rassembler tout cela, nous conclurons notre papier avec une phrase de ce style :" + +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +msgid "The source code used to produce this study, as well as instructions to run it in the right software environment using GNU@ Guix, is archived on Software Heritage as @uref{https://archive.softwareheritage.org/swh:1:dir:cc8919d7705fbaa31efa677ce00bef7eb374fb80;origin=https://gitlab.inria.fr/lcourtes-phd/edcc-2006-redone;visit=swh:1:snp:71a4d08ef4a2e8455b67ef0c6b82349e82870b46;anchor=swh:1:rev:36fde7e5ba289c4c3e30d9afccebbe0cfe83853a,@code{swh:1:dir:cc8919d7705fbaa31efa677ce00bef7eb374fb80;origin=https://gitlab.inria.fr/lcourtes-phd/edcc-2006-redone;visit=swh:1:snp:71a4d08ef4a2e8455b67ef0c6b82349e82870b46;anchor=swh:1:rev:36fde7e5ba289c4c3e30d9afccebbe0cfe83853a}}." +msgstr "Le code source utilisé pour produire cette étude, ainsi que les instructions pour les exécuter dans le bon environnement logiciel avec GNU@ Guix, est archivé sur Software Heritage à l'adresse @uref{https://archive.softwareheritage.org/swh:1:dir:cc8919d7705fbaa31efa677ce00bef7eb374fb80;origin=https://gitlab.inria.fr/lcourtes-phd/edcc-2006-redone;visit=swh:1:snp:71a4d08ef4a2e8455b67ef0c6b82349e82870b46;anchor=swh:1:rev:36fde7e5ba289c4c3e30d9afccebbe0cfe83853a,@code{swh:1:dir:cc8919d7705fbaa31efa677ce00bef7eb374fb80;origin=https://gitlab.inria.fr/lcourtes-phd/edcc-2006-redone;visit=swh:1:snp:71a4d08ef4a2e8455b67ef0c6b82349e82870b46;anchor=swh:1:rev:36fde7e5ba289c4c3e30d9afccebbe0cfe83853a}}." + +msgid "With this information, the reader can:" +msgstr "Avec ces informations, la personne qui lit votre papier peut :" + +msgid "get the source code;" +msgstr "récupérer le code source," + +msgid "reproduce its software environment with @code{guix time-machine} and run the code;" +msgstr "reproduire son environnement logiciel avec @code{guix time-machine} et exécuter le code," + +msgid "inspect and possibly modify both the code and its environment." +msgstr "inspecter et éventuellement modifier le code aussi bien que son environnement." + +msgid "Mission accomplished!" +msgstr "Mission accomplie !" + msgid "cluster installation" msgstr "installation d'une grappe de calcul" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.it.po b/po/doc/guix-cookbook.it.po index 389cdf066e..f515dec28d 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.it.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -29,9 +29,6 @@ msgstr "" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "Ricettario di GNU Guix" -msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" -msgstr "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" - msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo documento secondo i termini della GNU Free Documentation License, Versione 1.3 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza Sezioni Invarianti, senza Testi di Copertina e senza Testi di Retro copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione intitolata \"Licenza di Documentazione Libera GNU\"." @@ -752,13 +749,6 @@ msgstr "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Struttura e Interpretazione msgid "You can also install it and read it from your computer:" msgstr "Puoi anche installarlo e leggerlo dal tuo computer:" -msgid "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" -msgstr "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" - msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}." msgstr "Troverai altri libri, tutorial e altre risorse su @url{https://schemers.org/}." @@ -5351,9 +5341,6 @@ msgstr "" msgid "The file @file{/etc/qemu/bridge.conf} must also be made to allow the bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to your list of services to do so:" msgstr "Il file @file{/etc/qemu/bridge.conf} deve anche essere modificato per consentire l'interfaccia del bridge, poiché l'impostazione predefinita è di negare tutto. Aggiungi quanto segue all'elenco dei servizi per farlo:" -msgid "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" -msgstr "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" - msgid "Invoking QEMU with the right command line options" msgstr "Avviare QEMU con le opzioni da riga di comando corrette" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.ko.po b/po/doc/guix-cookbook.ko.po index 07e488d347..aeb7e82931 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.ko.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 06:26+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Korean \n" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po b/po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po index 2f9d4ffcb4..0ec78d278d 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-28 17:20+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "" @@ -34,9 +34,6 @@ msgstr "" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "Livro de receitas do GNU Guix" -msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" -msgstr "Direitos autorais @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Direitos autorais @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Direitos autorais @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Direitos autorais @copyright{} 2020 André Batista@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Direitos autorais @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Direitos autorais @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Direitos autorais @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Direitos autorais @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Direitos autorais @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Direitos autorais @copyright{} 2025 45mg@*" - msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.3 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Contracapa. Uma cópia da licença está incluída na seção intitulada ``GNU Free Documentation License''." @@ -209,10 +206,10 @@ msgid "Common Workflow for Rust Packaging" msgstr "Fluxo de trabalho comum para empacotamento em Rust" msgid "Cargo Workspaces and Development Snapshots" -msgstr "Espaços de Trabalho do Cargo e Snapshots de Desenvolvimento" +msgstr "Espaços de trabalho do Cargo e snapshots de desenvolvimento" msgid "Using Rust Libraries in Other Build Systems" -msgstr "Usando Bibliotecas de Rust em Outros Sistemas de Compilação" +msgstr "Usando bibliotecas de Rust em outros sistemas de compilação" msgid "Auto-Login to a Specific TTY" msgstr "Login automático em um TTY específico" @@ -775,13 +772,6 @@ msgstr "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretatio msgid "You can also install it and read it from your computer:" msgstr "Você também pode instalá-lo e lê-lo em seu computador:" -msgid "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" -msgstr "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" - msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}." msgstr "Você encontrará mais livros, tutoriais e outros recursos em @url{https://schemers.org/}." @@ -2084,7 +2074,7 @@ msgid "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Pac msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Pacote sem Scheme!''}, por Andreas Enge" msgid "The following sections provide real-life examples on working with specific build systems, serving as extensions to the concise packaging guidelines (@pxref{Packaging Guidelines,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." -msgstr "As seções a seguir fornecem exemplos reais sobre como trabalhar com sistemas de compilação específicos, servindo como extensões para as diretrizes concisas de empacotamento (@pxref{Diretrizes de empacotamento,,, guix, Manual de referência GNU Guix})." +msgstr "As seções a seguir fornecem exemplos reais sobre como trabalhar com sistemas de compilação específicos, servindo como extensões para as diretrizes concisas de empacotamento (@pxref{Diretrizes de empacotamento,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix})." msgid "In preparation, add the following packages to our environment:" msgstr "Para começar, adicione os seguintes pacotes ao nosso ambiente:" @@ -2096,7 +2086,7 @@ msgid "In this example, we'll package @code{cargo-audit}, which is published on msgstr "Neste exemplo, empacotaremos @code{cargo-audit}, que é publicado no repositório de pacotes Rust @uref{https://crates.io, crates.io}. Todas as suas dependências também estão em crates.io." msgid "Since @code{cargo-audit} is available on crates.io, we can generate a template via the crates.io importer (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):" -msgstr "Como @code{cargo-audit} está disponível no crates.io, podemos gerar um modelo por meio do importador do crates.io (@pxref{Invocando guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):" +msgstr "Como @code{cargo-audit} está disponível no crates.io, podemos gerar um modelo por meio do importador do crates.io (@pxref{Invocando guix import,,, guix.pt_BR, Manual de referência GNU Guix}):" msgid "$ guix import crate cargo-audit\n" msgstr "$ guix import crate cargo-audit\n" @@ -4041,7 +4031,8 @@ msgid "" " source-drive\n" "\n" msgstr "" -" ;; Deve corresponder ao nome que você deu à unidade de origem na definição anterior.\n" +" ;; Deve corresponder ao nome que você deu à unidade\n" +" ;; de origem na definição anterior.\n" " source-drive\n" "\n" @@ -5149,9 +5140,6 @@ msgstr "" msgid "The file @file{/etc/qemu/bridge.conf} must also be made to allow the bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to your list of services to do so:" msgstr "O arquivo @file{/etc/qemu/bridge.conf} também deve ser feito para permitir a interface bridge, já que o padrão é negar tudo. Adicione o seguinte à sua lista de serviços para fazer isso:" -msgid "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" -msgstr "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" - msgid "Invoking QEMU with the right command line options" msgstr "Invocando QEMU com as opções de linha de comando corretas" @@ -5690,7 +5678,7 @@ msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n" msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$meu_perfil\"\n" msgid "Once again, see @ref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for the command line options." -msgstr "Mais uma vez, veja @ref{Invocando guix package,,, guix.pt_BR, Manual de Referência do GNU Guix} para as opções de linha de comando." +msgstr "Mais uma vez, veja @ref{Invocando guix package,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix} para as opções de linha de comando." msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:" msgstr "Para atualizar um perfil, basta instalar o manifesto novamente:" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.ru.po b/po/doc/guix-cookbook.ru.po index 8b8f2af508..7af18cfdd4 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.ru.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:50+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -29,9 +29,6 @@ msgstr "@documentencoding UTF-8" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "GNU Guix Рецепты" -msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" -msgstr "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" - msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "Разрешено копирование, распространение и/или модификация этого документа на условиях лицензии свободной документации GNU (GNU FDL) версии 1.3 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), исключая неизменяемые секции, исключая тексты, размещенные на переплёте и задней стороне обложки. Копия лицензии включена в документ в разделе под названием \"GNU Free Documentation Licens\"." diff --git a/po/doc/guix-cookbook.sk.po b/po/doc/guix-cookbook.sk.po index fb3324d32a..49b53b41e3 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.sk.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:50+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -737,13 +737,6 @@ msgstr "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretatio msgid "You can also install it and read it from your computer:" msgstr "Môžete si ju tiež stiahnuť a prečítať na vašom počítači:" -msgid "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" -msgstr "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" - msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}." msgstr "Ďalšie knihy, návody ako aj iné druhy zdrojov nájdete na @url{https://schemers.org/}." diff --git a/po/doc/guix-cookbook.sv.po b/po/doc/guix-cookbook.sv.po index 60fe005fed..f1111c5fde 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.sv.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-31 22:39+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "Kokbok för GNU Guix" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Thanks!" msgstr "Tack!" msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU's licens för fria dokumentation" msgid "The license of this document." msgstr "Licensen för det här dokumentet." @@ -336,12 +336,18 @@ msgstr "" "@result{} 17\n" "\n" +msgid "S-expression" +msgstr "S-uttryck" + msgid "#~" msgstr "#~" msgid "#$" msgstr "#$" +msgid "gexp" +msgstr "gexp" + msgid "packaging" msgstr "paketering" @@ -355,10 +361,10 @@ msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{o msgstr "Det här fältet innehåller en beskrivning av ursprunget till källkoden. The @code{origin} record contains these fields:" msgid "build-system" -msgstr "byggnationssystem" +msgstr "build-system" msgid "synopsis" -msgstr "sammanfattning" +msgstr "synopsis" msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis." msgstr "Det bör vara en koncis summering av vad paketet gör. För många paket kan en tagg från projektets webbsida användas som en summering." @@ -367,7 +373,7 @@ msgid "description" msgstr "description" msgid "home-page" -msgstr "hemsida" +msgstr "home-page" msgid "Use HTTPS if available." msgstr "Använd HTTPS om det går." @@ -403,7 +409,7 @@ msgid "Inputs" msgstr "Inmatningar" msgid "inputs" -msgstr "inmatningar" +msgstr "inputs" msgid "Note" msgstr "Observera" @@ -418,7 +424,7 @@ msgid "mkdir-p" msgstr "mkdir-p" msgid "invoke" -msgstr "Åberopa" +msgstr "invoke" msgid "substitute*" msgstr "substitute*" @@ -426,9 +432,30 @@ msgstr "substitute*" msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts." msgstr "Guix erbjuder ett flexibelt språk för att deklarativt konfigurera ditt Guix Syste. Den här flexibiliteten kan ibland vara överväldigande. Syftet med det här kapitlet är att demonstrera några avancerade konfigurationsbegrepp." +msgid "run:" +msgstr "kör:" + +msgid "or," +msgstr "eller," + +msgid "wm" +msgstr "wm" + +msgid "stumpwm" +msgstr "stumpwm" + +msgid "sessionlock" +msgstr "sessionslås" + +msgid "ssh-keygen\n" +msgstr "ssh-nyckel\n" + msgid "Don't forget to substitute the @var{server-ip-address}, @var{server-gateway}, @var{ssh-key-name} and @var{ssh-public-key-content} variables with your own values." msgstr "Kom ihåg att ersätta variablerna @var{server-ip-address}, @var{server-gateway}, @var{ssh-key-name} och @var{ssh-public-key-content} med dina egna värden." +msgid " ))\n" +msgstr " ))\n" + msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor." msgstr "Guix-demon kan använda en HTTP-proxy för att få ersättningar, här konfigurerar vi den för få dem via Tor." @@ -447,21 +474,43 @@ msgstr "" "guix build \\\n" " --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-TOR-URL} @dots{}\n" +msgid "ngx.say(stdout)\n" +msgstr "ngx.say(stdout)\n" + +msgid "mpd" +msgstr "mpd" + msgid "Reconfigure your system with at least the following services and packages:" msgstr "Omkonfigurera ditt system med åtminstone följande tjänster och paket:" +msgid "Important" +msgstr "Viktigt" + msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" msgid "Target" msgstr "Mål" +msgid "192.168.2.0" +msgstr "192.168.2.0" + msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4-nätmask" +msgid "255.255.255.0" +msgstr "255.255.255.0" + msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-gateway" +msgid "" +"@}\n" +"\n" +msgstr "" +"@}\n" +"\n" + msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts." msgstr "Guix är en funktionell pakethanterare som erbjuder många fler funktioner än vad traditionella pakethanterare gör. För den oinvigde kan dessa funktioner vid en första anblick tyckas sakna uppenbart användningsområde. Syftet med det här kapitlet är att demonstrera några avancerade pakethanteringsbegrepp." @@ -486,18 +535,37 @@ msgstr "utveckling, med Guix" msgid "software development, with Guix" msgstr "programutveckling, med Guix" +msgid "Handy!" +msgstr "Användningsbar!" + +msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix-channel?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix-channel}};" +msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix-channel?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix-channel}};" + +msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/manifest.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/manifest.scm}}." +msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/manifest.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/manifest.scm}}." + msgid "With a couple of files, we get support for:" msgstr "Med några filer får vi stöd för:" msgid "development environments (@command{guix shell});" msgstr "utvecklingsmiljöer (@command{guix shell});" +msgid "Voilà!" +msgstr "Varsågod!" + msgid "Network Access" msgstr "Nätverksåtkomst" msgid "Guix requires network access to download source code and pre-built binaries. The good news is that only the head node needs that since compute nodes simply delegate to it." msgstr "Guix kräver en nätverksåtkomst för att hämta källkod och förbyggda binärfiler. The good news is that only the head node needs that since compute nodes simply delegate to it." +msgid "" +"@dots{}\n" +"\n" +msgstr "" +"@dots{}\n" +"\n" + msgid "(In case you're wondering, that's more than 320@ MiB of @emph{compressed} source code.)" msgstr "(Ifall du undrar är det där mer än 320 MiB av @emph{komprimerad} källkod.)" @@ -535,6 +603,9 @@ msgstr "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n" msgid "This will report whether profiles exist that refer to this specific glibc variant." msgstr "Det här kommer att rapportera om profiler som refererar till den här specifika glibc-varianten existerar." +msgid "sysadmin" +msgstr "systemadministratör" + msgid "Enable and start the service." msgstr "Aktivera och starta tjänsten." diff --git a/po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po b/po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po index aeb4f17480..221145c7db 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:50+0000\n" -"Last-Translator: pelzflorian \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-21 11:10+0000\n" +"Last-Translator: HPCesia \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "" @@ -28,9 +28,6 @@ msgstr "" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "GNU Guix 烹饪书" -msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" -msgstr "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@*" - msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "现允许根据 GNU 自由文档许可证第 1.3 版或自由软件基金会发布的任何更高版本的条款复制、分发和(或)修改本文件;没有不可变小节,没有封面文字,也没有封底文字。此许可证的副本包含在标题为“GNU 自由文档许可证”的部分内。" @@ -55,6 +52,9 @@ msgstr "Top" msgid "This document presents tutorials and detailed examples for GNU@tie{}Guix, a functional package management tool written for the GNU system. Please @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual} for details about the system, its API, and related concepts." msgstr "本文档提供 GNU@tie{}Guix 的教程与详细示例——这是一款专为 GNU 系统编写的功能性包管理工具。关于系统架构、应用程序接口及相关概念的具体说明,敬请查阅 @pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix 参考手册}。" +msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.zh_CN, GNU Guix 烹饪书}), French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Spanish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix}), Russian (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})." +msgstr "这个用户手册还提供英语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook})、法语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix})、德语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch})、朝鲜语版 (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북})、西班牙语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook.es, Libro de recetas de GNU Guix})、意大利语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook.it, Ricettario di GNU Guix})、巴西葡萄牙语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de receitas do GNU Guix})、俄语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook.ru, GNU Guix Рецепты})、斯洛伐克语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix})与瑞典语版(@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix})。如果你想把它翻译成你的母语,请考虑加入 @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate}(@pxref{翻译 Guix,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册})。" + msgid "Scheme tutorials" msgstr "Scheme 教程" @@ -145,6 +145,12 @@ msgstr "打包教程" msgid "A tutorial on how to add packages to Guix." msgstr "为 Guix 添加软件包的教程。" +msgid "Packaging Workflows" +msgstr "打包工作流程" + +msgid "Real life examples on working with specific build systems." +msgstr "使用特定构建系统的真实案例。" + msgid "A ``Hello World'' package" msgstr "“世界你好”示例软件包" @@ -175,6 +181,36 @@ msgstr "本地文件" msgid "Channels" msgstr "频道" +msgid "Automatic update" +msgstr "自动更新" + +msgid "Packaging Rust Crates" +msgstr "打包 Rust Crates" + +msgid "Common Workflow for Rust Packaging" +msgstr "Rust 打包的常见工作流程" + +msgid "Auto-Login to a Specific TTY" +msgstr "自动登录到指定的 TTY" + +msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY" +msgstr "自动将用户登录到指定的 TTY" + +msgid "Customizing the Kernel" +msgstr "自定义内核" + +msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System." +msgstr "在 Guix 系统上创建和使用自定义 Linux 内核。" + +msgid "Guix System Image API" +msgstr "Guix 系统映像 API" + +msgid "Using security keys" +msgstr "使用安全密钥" + +msgid "How to use security keys with Guix System." +msgstr "如何在 Guix 系统中使用安全密钥。" + msgid "Connecting to Wireguard VPN" msgstr "连接 Wireguard VPN" @@ -184,6 +220,9 @@ msgstr "连接 Wireguard VPN。" msgid "Customizing a Window Manager" msgstr "客制化窗口管理器" +msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System." +msgstr "在 Guix 系统上对窗口管理器进行客制化。" + msgid "Xorg" msgstr "Xorg" @@ -199,13 +238,6 @@ msgstr "入门" msgid "Building with Guix" msgstr "用 Guix 构建" -msgid "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" -msgstr "" -"guix install sicp info-reader\n" -"info sicp\n" - msgid "packaging" msgstr "打包" @@ -503,8 +535,7 @@ msgid "" " evaluates to\n" msgstr "" " -f, --install-from-file=FILE\n" -" install the package that the code within FILE\n" -" evaluates to\n" +" 安装 FILE 中代码计算得到的软件包\n" msgid "mkdir ~/my-channel\n" msgstr "mkdir ~/my-channel\n" @@ -703,7 +734,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n" -"The available image types are:\n" +"可用的镜像类型有:\n" "\n" msgid "" @@ -1261,10 +1292,10 @@ msgid "" "/gnu/store/@dots{}-run-container\n" msgstr "" "$ guix system container os.scm\n" -"The following derivations will be built:\n" +"将构建以下派生:\n" " /gnu/store/@dots{}-run-container.drv\n" " @dots{}\n" -"building /gnu/store/@dots{}-run-container.drv...\n" +"正在构建 /gnu/store/@dots{}-run-container.drv...\n" "/gnu/store/@dots{}-run-container\n" msgid "" @@ -1273,7 +1304,7 @@ msgid "" "@dots{}\n" msgstr "" "$ sudo /gnu/store/@dots{}-run-container\n" -"system container is running as PID 5983\n" +"系统容器正在以 PID 5983 运行\n" "@dots{}\n" msgid "" @@ -1390,9 +1421,6 @@ msgstr "" " (setuid? #t))\n" " %default-privileged-programs))\n" -msgid "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" -msgstr "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n" - msgid "" "$ qemu-system-x86_64 [...] \\\n" " -device virtio-net-pci,netdev=user0,mac=XX:XX:XX:XX:XX:XX \\\n" @@ -1775,14 +1803,14 @@ msgid "" "/gnu/store/r34gsij7f0glg2fbakcmmk0zn4v62s5w-guile-3.0.99-git\n" msgstr "" "$ guix describe\n" -"Generation 264 May 26 2023 16:00:35 (current)\n" +"第 264 代 5 月 26 2023 16:00:35 (当前)\n" " guile 36fd2b4\n" -" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\n" -" branch: main\n" -" commit: 36fd2b4920ae926c79b936c29e739e71a6dff2bc\n" +" 仓库 URL:https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\n" +" 分支:main\n" +" 提交:36fd2b4920ae926c79b936c29e739e71a6dff2bc\n" " guix c5bc698\n" -" repository URL: https://git.guix.gnu.org/guix.git\n" -" commit: c5bc698e8922d78ed85989985cc2ceb034de2f23\n" +" 仓库 URL:https://git.guix.gnu.org/guix.git\n" +" 提交:c5bc698e8922d78ed85989985cc2ceb034de2f23\n" "$ guix package -A ^guile$\n" "guile 3.0.99-git out,debug guile-package.scm:51:4\n" "guile 3.0.9 out,debug gnu/packages/guile.scm:317:2\n" diff --git a/po/doc/guix-manual.de.po b/po/doc/guix-manual.de.po index d31043ae43..a134d74b13 100644 --- a/po/doc/guix-manual.de.po +++ b/po/doc/guix-manual.de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-24 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-27 14:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:09+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Contributing" @@ -9187,9 +9187,6 @@ msgstr "Ehe Sie Ihren Kanal der Welt zur Verfügung stellen, möchten wir Ihnen msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process." msgstr "Bevor Sie einen Kanal veröffentlichen, überlegen Sie sich bitte erst, ob Sie die Pakete nicht besser zum eigentlichen Guix-Projekt beisteuern (siehe @ref{Contributing}). Das Guix-Projekt ist gegenüber allen Arten freier Software offen und zum eigentlichen Guix gehörende Pakete stehen allen Guix-Nutzern zur Verfügung, außerdem profitieren sie von Guix’ Qualitätssicherungsprozess." -msgid "Package modules and package definitions are Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We, Guix developers, never change APIs gratuitously, but we do @emph{not} commit to freezing APIs either. When you maintain package definitions outside Guix, we consider that @emph{the compatibility burden is on you}." -msgstr "Bedenken Sie, dass Paketmodule und Paketdefinitionen Scheme-Code sind, der verschiedene Programmierschnittstellen (APIs) benutzt. Wir, die Entwickler von Guix, ändern APIs nie einfach so, versprechen aber auch @emph{nicht}, APIs nicht zu verändern. Wenn Sie Paketdefinitionen außerhalb von Guix betreuen, sehen wir es als @emph{Ihre Aufgabe an, deren Kompatibilität sicherzustellen}." - msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project." msgstr "Das bedeutet auch, dass Sie, wenn Sie einen externen Kanal verwenden und dieser kaputt geht, Sie dies bitte @emph{den Autoren des Kanals} und nicht dem Guix-Projekt melden." @@ -23869,9 +23866,6 @@ msgstr "@code{date-format} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)" msgid "@code{(srfi srfi-19)} format string for date." msgstr "Formatzeichenkette gemäß @code{(srfi srfi-19)} für das Datum." -msgid "rottlog" -msgstr "rottlog" - msgid "log rotation" msgstr "Log-Rotation" @@ -23914,158 +23908,6 @@ msgstr "Sie können außerdem mit @command{herd files log-rotation} Dateien aufl msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings." msgstr "Dieser Dienst gehört zu den @code{%base-services} und ist somit als aktiv vorgegeben, mit den vorgegebenen Einstellungen." -msgid "Rottlog" -msgstr "Rottlog" - -msgid "The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):" -msgstr "Das Beispiel unten zeigt, wie Sie ihn um eine weitere @dfn{rotation} erweitern können, wenn dies nötig wird (normalerweise kümmern sich darum schon die Dienste, die die Log-Dateien erzeugen):" - -msgid "" -"(use-modules (guix) (gnu))\n" -"(use-service-modules admin)\n" -"\n" -msgstr "" -"(use-modules (guix) (gnu))\n" -"(use-service-modules admin)\n" -"\n" - -msgid "" -"(define my-log-files\n" -" ;; Log files that I want to rotate.\n" -" '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n" -"\n" -msgstr "" -"(define my-log-files\n" -" ;; Log-Dateien, die ich rotieren lassen will.\n" -" '(\"/var/log/irgendein.log\" \"/var/log/noch-ein.log\"))\n" -"\n" - -msgid "" -"(operating-system\n" -" ;; @dots{}\n" -" (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n" -" rottlog-service-type\n" -" (list (log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files my-log-files))))\n" -" %base-services)))\n" -msgstr "" -"(operating-system\n" -" ;; …\n" -" (services (cons (simple-service 'meinen-kram-rotieren\n" -" rottlog-service-type\n" -" (list (log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files my-log-files))))\n" -" %base-services)))\n" - -msgid "rottlog-service-type" -msgstr "rottlog-service-type" - -msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object." -msgstr "Dies ist der Typ des Rottlog-Dienstes, dessen Wert ein @code{rottlog-configuration}-Objekt ist." - -msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated." -msgstr "Andere Dienste können diesen Dienst um neue @code{log-rotation}-Objekte erweitern (siehe unten), wodurch die Auswahl an zu rotierenden Dateien ausgeweitet wird." - -msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service." -msgstr "Dieser Diensttyp kann mcron-Aufträge definieren (siehe @ref{Scheduled Job Execution}), die den rottlog-Dienst ausführen." - -msgid "{Data Type} rottlog-configuration" -msgstr "{Datentyp} rottlog-configuration" - -msgid "Data type representing the configuration of rottlog." -msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von rottlog repräsentiert." - -msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})" -msgstr "@code{rottlog} (Vorgabe: @code{rottlog})" - -msgid "The Rottlog package to use." -msgstr "Das Rottlog-Paket, das verwendet werden soll." - -msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})" -msgstr "@code{rc-file} (Vorgabe: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})" - -msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." -msgstr "Die zu benutzende Rottlog-Konfigurationsdatei (siehe @ref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." - -msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})" -msgstr "@code{rotations} (Vorgabe: @code{%default-rotations})" - -msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below." -msgstr "Eine Liste von @code{log-rotation}-Objekten, wie wir sie weiter unten definieren." - -msgid "jobs" -msgstr "jobs" - -msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})." -msgstr "Dies ist eine Liste von G-Ausdrücken. Jeder G-Ausdruck darin entspricht einer mcron-Auftragsspezifikation (siehe @ref{Scheduled Job Execution})." - -msgid "{Data Type} log-rotation" -msgstr "{Datentyp} log-rotation" - -msgid "Data type representing the rotation of a group of log files." -msgstr "Datentyp, der die Rotation einer Gruppe von Protokolldateien repräsentiert." - -msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:" -msgstr "Um ein Beispiel aus dem Rottlog-Handbuch (siehe @ref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}) aufzugreifen: Eine Log-Rotation kann auf folgende Art definiert werden:" - -msgid "" -"(log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n" -" (options '(\"storedir apache-archives\"\n" -" \"rotate 6\"\n" -" \"notifempty\"\n" -" \"nocompress\")))\n" -msgstr "" -"(log-rotation\n" -" (frequency 'daily) ;täglich\n" -" (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n" -" (options '(\"storedir apache-archives\"\n" -" \"rotate 6\"\n" -" \"notifempty\"\n" -" \"nocompress\")))\n" - -msgid "The list of fields is as follows:" -msgstr "Die Liste der Felder ist folgendermaßen aufgebaut:" - -msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})" -msgstr "@code{frequency} (Vorgabe: @code{'weekly})" - -msgid "The log rotation frequency, a symbol." -msgstr "Die Häufigkeit der Log-Rotation, dargestellt als englischsprachiges Symbol." - -msgid "The list of files or file glob patterns to rotate." -msgstr "Die Liste der Dateien oder Glob-Muster für Dateien, die rotiert werden sollen." - -msgid "%default-log-rotation-options" -msgstr "%default-log-rotation-options" - -msgid "@code{options} (default: @code{%default-log-rotation-options})" -msgstr "@code{options} (Vorgabe: @code{%default-log-rotation-options})" - -msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." -msgstr "Die Liste der Rottlog-Optionen für diese Rotation (siehe @ref{Configuration parameters,,, rottlog, Handbuch von GNU Rot[t]log})." - -msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})" -msgstr "@code{post-rotate} (Vorgabe: @code{#f})" - -msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed." -msgstr "Entweder @code{#f} oder ein G-Ausdruck, der nach Abschluss der Rotation einmal ausgeführt wird." - -msgid "%default-rotations" -msgstr "%default-rotations" - -msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}." -msgstr "Gibt wöchentliche Rotationen der @code{%rotated-files} und von @file{/var/log/guix-daemon.log} an." - -msgid "%rotated-files" -msgstr "%rotated-files" - -msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}." -msgstr "Die Liste der von Syslog verwalteten Dateien, die rotiert werden sollen. Vorgegeben ist @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \"/var/log/maillog\")}." - msgid "Some log files just need to be deleted periodically once they are old, without any other criterion and without any archival step. This is the case of build logs stored by @command{guix-daemon} under @file{/var/log/guix/drvs} (@pxref{Invoking guix-daemon}). The @code{log-cleanup} service addresses this use case. For example, @code{%base-services} (@pxref{Base Services}) includes the following:" msgstr "Manche Protokolldateien müssen einfach nur regelmäßig gelöscht werden, wenn sie alt geworden sind, ohne Sonderfälle und ohne Archivierung. Das trifft auf Erstellungsprotokolle zu, die @command{guix-daemon} unter @file{/var/log/guix/drvs} vorhält (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Der Dienst @code{log-cleanup} kann diesen Anwendungsfall übernehmen. Zum Beispiel ist Folgendes Teil der @code{%base-services} (siehe @ref{Base Services}):" @@ -29226,20 +29068,11 @@ msgstr "Scanner, Zugriff auf" msgid "sane-service-type" msgstr "sane-service-type" -msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules. It is included in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default on @code{sane-backends-minimal} package (see below) for hardware support." -msgstr "Mit diesem Dienst wird Zugriff auf Scanner über @uref{http://www.sane-project.org, SANE} möglich, indem er die nötigen udev-Regeln installiert. Er ist Teil von @code{%desktop-services} (siehe @ref{Desktop Services}) und verwendet in den Vorgabeeinstellungen das Paket @code{sane-backends-minimal} (siehe unten) für die Hardwareunterstützung." +msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules and pluggable backends. It is included in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default on @code{sane-backends} package (see below) for hardware support." +msgstr "Mit diesem Dienst wird Zugriff auf Scanner über @uref{http://www.sane-project.org, SANE} möglich, indem er die nötigen udev-Regeln und zusätzliche Backends installiert. Er ist Teil von @code{%desktop-services} (siehe @ref{Desktop Services}) und verwendet in den Vorgabeeinstellungen das Paket @code{sane-backends} (siehe unten) für die Hardwareunterstützung." -msgid "sane-backends-minimal" -msgstr "sane-backends-minimal" - -msgid "The default package which the @code{sane-service-type} installs. It supports many recent scanners." -msgstr "Das vorgegebene Paket, das durch den @code{sane-service-type} installiert wird. Es unterstützt viele aktuelle Scanner." - -msgid "sane-backends" -msgstr "sane-backends" - -msgid "This package includes support for all scanners that @code{sane-backends-minimal} supports, plus older Hewlett-Packard scanners supported by @code{hplip} package. In order to use this on a system which relies on @code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:" -msgstr "Dieses Paket bietet Unterstützung für alle Scanner, die @code{sane-backends-minimal} unterstützt, und außerdem für ältere Hewlett-Packard-Scanner, die das Paket @code{hplip} unterstützt. Um es auf einem System zu benutzen, das auf den @code{%desktop-services} aufbaut, können Sie @code{modify-services} benutzen (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}}), etwa so:" +msgid "In order to use additional backends on a system which relies on @code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:" +msgstr "Um weitere Scanner-Backends auf einem System zu benutzen, das auf den @code{%desktop-services} aufbaut, können Sie @code{modify-services} benutzen (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}}), etwa so:" msgid "" "(use-modules (gnu))\n" @@ -29264,14 +29097,18 @@ msgid "" "(define %my-desktop-services\n" " ;; List of desktop services that supports a broader range of scanners.\n" " (modify-services %desktop-services\n" -" (sane-service-type _ => sane-backends)))\n" +" (sane-service-type _ =>\n" +" (sane-configuration\n" +" (backends (list sane-backends sane-airscan))))))\n" "\n" msgstr "" "(define %my-desktop-services\n" " ;; Alternative Diensteliste wie %desktop-services mit Unterstützung\n" " ;; für mehr Scanner.\n" " (modify-services %desktop-services\n" -" (sane-service-type _ => sane-backends)))\n" +" (sane-service-type _ =>\n" +" (sane-configuration\n" +" (backends (list sane-backends sane-airscan))))))\n" "\n" msgid "" @@ -50363,9 +50200,6 @@ msgstr "Das Bash-Paket, was benutzt werden soll." msgid "@code{guix-defaults?} (default: @code{#t}) (type: boolean)" msgstr "@code{guix-defaults?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)" -msgid "@code{environment-variables} (default: @code{'()}) (type: alist)" -msgstr "@code{environment-variables} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)" - msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session. The rules for the @code{home-environment-variables-service-type} apply here (@pxref{Essential Home Services}). The contents of this field will be added after the contents of the @code{bash-profile} field." msgstr "Eine assoziative Liste der Umgebungsvariablen, die für die Bash-Sitzung gesetzt sein sollen. Dieselben Regeln wie für den @code{home-environment-variables-service-type} gelten auch hier (siehe @ref{Essential Home Services}). Der Inhalt dieses Felds wird anschließend an das, was im @code{bash-profile}-Feld steht, angefügt." @@ -50381,43 +50215,34 @@ msgstr "wird zu" msgid "alias ls=\"ls -alF\"\n" msgstr "alias ls=\"ls -alF\"\n" -msgid "@code{bash-profile} (default: @code{'()}) (type: text-config)" -msgstr "@code{bash-profile} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)" - msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_profile}. Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login). @file{.bash_login} won't be ever read, because @file{.bash_profile} always present." msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die in @file{.bash_profile} eingefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Start der Login-Shell ausgeführt werden. (In der Regel handelt es sich um die Shell, die gestartet wird, direkt nachdem man sich auf der Konsole (TTY) anmeldet.) @file{.bash_login} wird niemals gelesen, weil @file{.bash_profile} immer existiert." -msgid "@code{bashrc} (default: @code{'()}) (type: text-config)" -msgstr "@code{bashrc} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)" - msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bashrc}. Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{bash} or by terminal app or any other program)." msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die in @file{.bashrc} eingefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Start einer interaktiven Shell ausgeführt werden. (Interaktive Shells sind Shells für interaktive Nutzung, die man startet, indem man @code{bash} eintippt oder die durch Terminal-Anwendungen oder andere Programme gestartet werden.)" -msgid "@code{bash-logout} (default: @code{'()}) (type: text-config)" -msgstr "@code{bash-logout} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)" - msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_logout}. Used for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)." msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die zu @file{.bash_logout} hinzugefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Verlassen der Login-Shell ausgeführt werden. Die Datei wird in manchen Fällen @emph{nicht} gelesen (wenn die Shell zum Beispiel durch exec eines anderen Prozesses terminiert)." msgid "You can extend the Bash service by using the @code{home-bash-extension} configuration record, whose fields must mirror that of @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}). The contents of the extensions will be added to the end of the corresponding Bash configuration files (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}." msgstr "Sie können den Bash-Dienst mit Hilfe einer Konfiguration im Verbundsobjekt @code{home-bash-extension} erweitern. Dessen Felder spiegeln meistens die von @code{home-bash-configuration} (siehe @ref{home-bash-configuration}). Die Inhalte der Erweiterungen werden ans Ende der zugehörigen Bash-Konfigurationsdateien angehängt (siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch von GNU Bash}." -msgid "For example, here is how you would define a service that extends the Bash service such that @file{~/.bash_profile} defines an additional environment variable, @env{PS1}:" -msgstr "Zum Beispiel können Sie so einen Dienst definieren, der den Bash-Dienst erweitert, um in @file{~/.bash_profile} eine weitere Umgebungsvariable @env{PS1} definieren zu lassen:" +msgid "For example, here is how you would define a service that extends the Bash service such that @file{~/.bash_profile} defines an additional shell variable, @env{PS1}:" +msgstr "Zum Beispiel können Sie so einen Dienst definieren, der den Bash-Dienst erweitert, um in @file{~/.bash_profile} eine weitere Shell-Variable @env{PS1} definieren zu lassen:" msgid "" "(define bash-fancy-prompt-service\n" " (simple-service 'bash-fancy-prompt\n" " home-bash-service-type\n" " (home-bash-extension\n" -" (environment-variables\n" +" (variables\n" " '((\"PS1\" . \"\\\\u \\\\wλ \"))))))\n" msgstr "" "(define bash-tolle-eingabeaufforderung-service\n" " (simple-service 'bash-tolle-eingabeaufforderung\n" " home-bash-service-type\n" " (home-bash-extension\n" -" (environment-variables\n" +" (variables\n" " '((\"PS1\" . \"\\\\u \\\\wλ \"))))))\n" msgid "You would then add @code{bash-fancy-prompt-service} to the list in the @code{services} field of your @code{home-environment}. The reference of @code{home-bash-extension} follows." @@ -50432,9 +50257,6 @@ msgstr "Verfügbare @code{home-bash-extension}-Felder sind:" msgid "Additional environment variables to set. These will be combined with the environment variables from other extensions and the base service to form one coherent block of environment variables." msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariable, die festgelegt werden sollen. Diese werden mit den Umgebungsvariablen anderer Erweiterungen und denen des zugrunde liegenden Dienstes zu einem zusammenhängenden Block aus Umgebungsvariablen vereint." -msgid "@code{aliases} (default: @code{'()}) (type: alist)" -msgstr "@code{aliases} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)" - msgid "Additional aliases to set. These will be combined with the aliases from other extensions and the base service." msgstr "Zusätzliche Alias-Namen, die festgelegt werden sollen. Diese werden mit den Alias-Namen anderer Erweiterungen und denen des zugrunde liegenden Dienstes zusammengelegt." @@ -50468,6 +50290,9 @@ msgstr "@code{xdg-flavor?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)" msgid "Place all the configs to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Makes @file{~/.zshenv} to set @env{ZDOTDIR} to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Shell startup process will continue with @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}." msgstr "Ob alle Konfigurationsdateien in @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh} platziert werden sollen. Auch wird @file{~/.zshenv} dann @env{ZDOTDIR} auf @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh} festlegen. Der Startvorgang der Shell wird mit @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv} fortgeführt." +msgid "@code{environment-variables} (default: @code{'()}) (type: alist)" +msgstr "@code{environment-variables} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)" + msgid "Association list of environment variables to set for the Zsh session." msgstr "Eine assoziative Liste, welche Umgebungsvariable in der Zsh-Sitzung festgelegt sein sollen." diff --git a/po/doc/guix-manual.es.po b/po/doc/guix-manual.es.po index c0a27380e5..43a8808cd2 100644 --- a/po/doc/guix-manual.es.po +++ b/po/doc/guix-manual.es.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-24 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-27 14:50+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15697,146 +15697,12 @@ msgstr "{Tipo de datos} mcron-configuration" msgid "The mcron package to use." msgstr "El paquete mcron usado." -msgid "rottlog" -msgstr "rottlog" - msgid "log rotation" msgstr "rotación de logs" msgid "logging" msgstr "logging" -msgid "The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):" -msgstr "El siguiente ejemplo muestra como extenderlo con una @dfn{rotación} adicional, en caso de que deba hacerlo (habitualmente los servicios que producen archivos de registro ya lo hacen ellos mismos):" - -msgid "" -"(use-modules (guix) (gnu))\n" -"(use-service-modules admin)\n" -"\n" -msgstr "" -"(use-modules (guix) (gnu))\n" -"(use-service-modules admin)\n" -"\n" - -msgid "" -"(define my-log-files\n" -" ;; Log files that I want to rotate.\n" -" '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n" -"\n" -msgstr "" -"(define mis-archivos-de-registro\n" -" ;; Archivos que deseo rotar.\n" -" '(\"/var/log/un-archivo.log\" \"/var/log/otro.log\"))\n" -"\n" - -msgid "" -"(operating-system\n" -" ;; @dots{}\n" -" (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n" -" rottlog-service-type\n" -" (list (log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files my-log-files))))\n" -" %base-services)))\n" -msgstr "" -"(operating-system\n" -" ;; @dots{}\n" -" (services (cons (simple-service 'rota-mis-cosas\n" -" rottlog-service-type\n" -" (list (log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files mis-archivos-de-registro))))\n" -" %base-services)))\n" - -msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object." -msgstr "Este es el tipo del servicio Rottlog, cuyo valor es un objeto @code{rottlog-configuration}." - -msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated." -msgstr "Otros servicios pueden extenderlo con nuevos objetos @code{log-rotation} (véase a continuación), aumentando de dicho modo el conjunto de archivos a rotar." - -msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service." -msgstr "Este servicio puede definir trabajos de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) para ejecutar el servicio rottlog." - -msgid "{Data Type} rottlog-configuration" -msgstr "{Tipo de datos} rottlog-configuration" - -msgid "Data type representing the configuration of rottlog." -msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de rottlog." - -msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})" -msgstr "@code{rottlog} (predeterminado: @code{rottlog})" - -msgid "The Rottlog package to use." -msgstr "El paquete Rottlog usado." - -msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})" -msgstr "@code{rc-file} (predeterminado: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})" - -msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." -msgstr "El archivo de configuración de Rottlog usado (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." - -msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})" -msgstr "@code{rotations} (predeterminadas: @code{%default-rotations})" - -msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below." -msgstr "Una lista de objetos @code{log-rotation} como se define a continuación." - -msgid "jobs" -msgstr "jobs" - -msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})." -msgstr "Esta es una lista de expresiones-G donde cada expresión-G corresponde a una especificación de trabajo de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution})." - -msgid "{Data Type} log-rotation" -msgstr "{Tipo de datos} log-rotation" - -msgid "Data type representing the rotation of a group of log files." -msgstr "Tipo de datos que representa la rotación de un grupo de archivos de log." - -msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:" -msgstr "Tomando el ejemplo del manual de Rottlog (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), una rotación de registros se podría definir de esta manera:" - -msgid "" -"(log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n" -" (options '(\"storedir apache-archives\"\n" -" \"rotate 6\"\n" -" \"notifempty\"\n" -" \"nocompress\")))\n" -msgstr "" -"(log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n" -" (options '(\"storedir apache-archives\"\n" -" \"rotate 6\"\n" -" \"notifempty\"\n" -" \"nocompress\")))\n" - -msgid "The list of fields is as follows:" -msgstr "La lista de campos es como sigue:" - -msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})" -msgstr "@code{frequency} (predeterminada: @code{'weekly})" - -msgid "The log rotation frequency, a symbol." -msgstr "La frecuencia de rotación de logs, un símbolo." - -msgid "The list of files or file glob patterns to rotate." -msgstr "La lista de archivos o patrones extendidos de archivo a rotar." - -msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})" -msgstr "@code{post-rotate} (predeterminado: @code{#f})" - -msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed." -msgstr "O bien @code{#f}, o bien una expresión-G que se ejecutará una vez la rotación se haya completado." - -msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}." -msgstr "Especifica la rotación semanal de @code{%rotated-files} y de @file{/var/log/guix-daemon.log}." - -msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}." -msgstr "La lista de archivos controlados por syslog que deben ser rotados. De manera predeterminada es @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/maillog\")}." - msgid "Data type representing the log cleanup configuration" msgstr "Tipo de datos que representa la configuración de purga del registro de mensajes" diff --git a/po/doc/guix-manual.fr.po b/po/doc/guix-manual.fr.po index b90e02601f..32dc41af91 100644 --- a/po/doc/guix-manual.fr.po +++ b/po/doc/guix-manual.fr.po @@ -53,16 +53,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-24 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-29 22:43+0000\n" -"Last-Translator: pelzflorian \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-29 13:36+0000\n" +"Last-Translator: roptat \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Contributing" @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgid "Many programs and libraries look for input data in a @dfn{search path}, a msgstr "De nombreux programmes et bibliothèques cherchent leurs données d'entrée dans un @dfn{chemin de recherch}, une liste de répertoire : les shells comme Bash cherchent des exécutables dans le chemin de recherche des commandes, un compilateur C cherche des fichiers @file{.h} dans son chemin de recherche d'en-têtes, l'interpréteur Python cheche des fichiers @file{.py} dans son chemin de recherche, le correcteur orthographique a un chemin de recherche pour les dictionnaires, et cætera." msgid "Search paths can usually be defined or overridden @i{via} environment variables (@pxref{Environment Variables,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, the search paths mentioned above can be changed by defining the @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (or @env{GUIX_PYTHONPATH}), and @env{DICPATH} environment variables---you know, all these something-PATH variables that you need to get right or things ``won't be found''." -msgstr "Les chemins de recherche peuvent habituellement être définis ou remplacés par des variables d'environnement (@pxref{Environment Variables,,, libc, le manuel de référence de la bibliothèque C de GNU}). Par exemple, les chemins de recherches mentionnés ci-dessus peuvent être modifiés en définissant les variables d'environnement @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (ou @env{GUIX_PYTHONPATH}) et @env{DICPATH} --- vous savez, toutes ces variables comme PATH que vous devez paramétrer correctement sous peine de voir les choses « non trouvée »." +msgstr "Les chemins de recherche peuvent habituellement être définis ou remplacés par des variables d'environnement (@pxref{Environment Variables,,, libc, le manuel de référence de la bibliothèque C de GNU}). Par exemple, les chemins de recherches mentionnés ci-dessus peuvent être modifiés en définissant les variables d'environnement @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (ou @env{GUIX_PYTHONPATH}) et @env{DICPATH} --- vous savez, toutes ces variables en PATH que vous devez paramétrer correctement sous peine de voir les choses « non trouvées »." msgid "You may have noticed from the command line that Guix ``knows'' which search path environment variables should be defined, and how. When you install packages in your default profile, the file @file{~/.guix-profile/etc/profile} is created, which you can ``source'' from the shell to set those variables. Likewise, if you ask @command{guix shell} to create an environment containing Python and NumPy, a Python library, and if you pass it the @option{--search-paths} option, it will tell you about @env{PATH} and @env{GUIX_PYTHONPATH} (@pxref{Invoking guix shell}):" msgstr "Vous aurez peut-être remarqué en utilisant la ligne de commande, Guix « sait » quelles variables d'environnement de chemin de recherche doivent être définies et comment. Quand vous installez des paquets dans votre profil par défaut, le fichier @file{~/.guix-profile/etc/profile} est créé, et vous pouvez le « sourcer » à partir du shell pour initialiser ces variables. De même, si vous demandez à @command{guix shell} de créer un environnement contenant Python et NumPy, une bibliothèque Python, et que vous passez l'option @option{--search-paths}, il vous parlera de @env{PATH} et @env{GUIX_PYTHONPATH} (@pxref{Invoking guix shell}) :" @@ -16289,7 +16289,7 @@ msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:" msgstr "Trie les lignes en fonction de la @var{clef}, l'une des options suivantes :" msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "lui-même" msgid "the size of each item (the default);" msgstr "la taille de chaque élément (par défaut) ;" @@ -20921,164 +20921,12 @@ msgstr "Chaine de format @code{(ice-9 format)} pour les message de journaux. La msgid "@code{date-format} (type: maybe-string)" msgstr "@code{date-format} (type : peut-être-chaine)" -msgid "rottlog" -msgstr "rottlog" - msgid "log rotation" msgstr "journaux, rotation" msgid "logging" msgstr "journalisation" -msgid "The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):" -msgstr "L'exemple ci-dessous montre comment l'étendre avec une @dfn{rotation} supplémentaire, si vous devez le faire (généralement, les services qui produisent des fichiers journaux s'en chargent déjà) :" - -msgid "" -"(use-modules (guix) (gnu))\n" -"(use-service-modules admin)\n" -"\n" -msgstr "" -"(use-modules (guix) (gnu))\n" -"(use-service-modules admin)\n" -"\n" - -msgid "" -"(define my-log-files\n" -" ;; Log files that I want to rotate.\n" -" '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n" -"\n" -msgstr "" -"(define my-log-files\n" -" ;; Journaux que je veux faire tourner.\n" -" '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n" -"\n" - -msgid "" -"(operating-system\n" -" ;; @dots{}\n" -" (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n" -" rottlog-service-type\n" -" (list (log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files my-log-files))))\n" -" %base-services)))\n" -msgstr "" -"(operating-system\n" -" ;; @dots{}\n" -" (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n" -" rottlog-service-type\n" -" (list (log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files my-log-files))))\n" -" %base-services)))\n" - -msgid "rottlog-service-type" -msgstr "rottlog-service-type" - -msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object." -msgstr "C'est le type du service Rotlog, dont la valeur est un objet @code{rottlog-configuration}." - -msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated." -msgstr "D'autres services peuvent étendre celui-ci avec de nouveaux objets @code{log-rotation} (voir plus bas), en augmentant ainsi l'ensemble des fichiers à faire tourner." - -msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service." -msgstr "Ce type de service peut définir des tâches (@pxref{Scheduled Job Execution}) pour lancer le service rottlog." - -msgid "{Data Type} rottlog-configuration" -msgstr "{Type de données} rottlog-configuration" - -msgid "Data type representing the configuration of rottlog." -msgstr "Type de données représentant la configuration de rottlog." - -msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})" -msgstr "@code{rottlog} (par défaut : @code{rottlog})" - -msgid "The Rottlog package to use." -msgstr "Le paquet Rottlog à utiliser." - -msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})" -msgstr "@code{rc-file} (par défaut : @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})" - -msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." -msgstr "Le fichier de configuration Rottlog à utiliser (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." - -msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})" -msgstr "@code{rotations} (par défaut : @code{%default-rotations})" - -msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below." -msgstr "Une liste d'objets @code{log-rotation} définis plus bas." - -msgid "jobs" -msgstr "jobs" - -msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})." -msgstr "C'est une liste de gexps où chaque gexp correspond à une spécification de tâche de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution})." - -msgid "{Data Type} log-rotation" -msgstr "{Type de données} log-rotation" - -msgid "Data type representing the rotation of a group of log files." -msgstr "Type de données représentant la rotation d'un groupe de fichiers journaux." - -msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:" -msgstr "En reprenant un exemple du manuel de Rottlog (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), on peut définir la rotation d'un journal de cette manière :" - -msgid "" -"(log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n" -" (options '(\"storedir apache-archives\"\n" -" \"rotate 6\"\n" -" \"notifempty\"\n" -" \"nocompress\")))\n" -msgstr "" -"(log-rotation\n" -" (frequency 'daily)\n" -" (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n" -" (options '(\"storedir apache-archives\"\n" -" \"rotate 6\"\n" -" \"notifempty\"\n" -" \"nocompress\")))\n" - -msgid "The list of fields is as follows:" -msgstr "La liste des champs est la suivante :" - -msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})" -msgstr "@code{frequency} (par défaut : @code{'weekly})" - -msgid "The log rotation frequency, a symbol." -msgstr "La fréquence de rotation, un symbole." - -msgid "The list of files or file glob patterns to rotate." -msgstr "La liste des fichiers ou des motifs de noms de fichiers à faire tourner." - -msgid "%default-log-rotation-options" -msgstr "%default-log-rotation-options" - -msgid "@code{options} (default: @code{%default-log-rotation-options})" -msgstr "@code{options} (par défaut : @code{%default-log-rotation-options})" - -msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." -msgstr "La liste des options de rottlog pour cette rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})." - -msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})" -msgstr "@code{post-rotate} (par défaut : @code{#f})" - -msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed." -msgstr "Soit @code{#f}, soit une gexp à exécuter une fois la rotation terminée." - -msgid "%default-rotations" -msgstr "%default-rotations" - -msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}." -msgstr "Spécifie la rotation hebdomadaire de @code{%rotated-files} et de @file{/var/log/guix-daemon.log}." - -msgid "%rotated-files" -msgstr "%rotated-files" - -msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}." -msgstr "La liste des fichiers contrôlés par syslog à faire tourner. Par défaut il s'agit de : @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}." - msgid "Some log files just need to be deleted periodically once they are old, without any other criterion and without any archival step. This is the case of build logs stored by @command{guix-daemon} under @file{/var/log/guix/drvs} (@pxref{Invoking guix-daemon}). The @code{log-cleanup} service addresses this use case. For example, @code{%base-services} (@pxref{Base Services}) includes the following:" msgstr "Certains fichiers journaux doivent simplement être supprimés périodiquement quand ils deviennent trop vieux, sans autre critère et sans étape d'archivage. C'est le cas des journaux de construction stockés par @command{guix-daemon} dans @file{/var/log/guix/drvs} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Le service @code{log-cleanup} gère ce cas. Par exemple, @code{%base-services} (@pxref{Base Services}) inclus ce qui suit :" @@ -25384,21 +25232,6 @@ msgstr "accès au scanner" msgid "sane-service-type" msgstr "sane-service-type" -msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules. It is included in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default on @code{sane-backends-minimal} package (see below) for hardware support." -msgstr "Ce service fournit un accès aux scanner via @uref{http://www.sane-project.org, SANE} en installant les règles udev nécessaires. Il est inclus dans @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) et s'appuie sur le paquet @code{sane-backends-minimal} par défaut (voir plus bas) pour la prise en charge matérielle." - -msgid "sane-backends-minimal" -msgstr "sane-backends-minimal" - -msgid "The default package which the @code{sane-service-type} installs. It supports many recent scanners." -msgstr "Le paquet par défaut installé par le @code{sane-service-type}. Il prend en charge beaucoup de scanners récents." - -msgid "sane-backends" -msgstr "sane-backends" - -msgid "This package includes support for all scanners that @code{sane-backends-minimal} supports, plus older Hewlett-Packard scanners supported by @code{hplip} package. In order to use this on a system which relies on @code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:" -msgstr "Ce paquet inclus la prise en charge de tous les scanners pris en charge par @code{sane-backends-minimal}, plus les scanners Hewlett-Packard plus anciens pris en charges par le paquet @code{hplip}. Pour l'utiliser sur un système qui utiliser les @code{%desktop-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) comme montré ci-dessous :" - msgid "" "(use-modules (gnu))\n" "(use-service-modules\n" @@ -25422,13 +25255,17 @@ msgid "" "(define %my-desktop-services\n" " ;; List of desktop services that supports a broader range of scanners.\n" " (modify-services %desktop-services\n" -" (sane-service-type _ => sane-backends)))\n" +" (sane-service-type _ =>\n" +" (sane-configuration\n" +" (backends (list sane-backends sane-airscan))))))\n" "\n" msgstr "" "(define %my-desktop-services\n" " ;; Liste des services de bureau qui prennent en charge un plus grand nombre de scanners.\n" " (modify-services %desktop-services\n" -" (sane-service-type _ => sane-backends)))\n" +" (sane-service-type _ =>\n" +" (sane-configuration\n" +" (backends (list sane-backends sane-airscan))))))\n" "\n" msgid "" @@ -43498,9 +43335,6 @@ msgstr "Le paquet Bash à utiliser." msgid "@code{guix-defaults?} (default: @code{#t}) (type: boolean)" msgstr "@code{guix-defaults?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)" -msgid "@code{environment-variables} (default: @code{'()}) (type: alist)" -msgstr "@code{environment-variables} (par défaut : @code{'()}) (type : liste d'association)" - msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session. The rules for the @code{home-environment-variables-service-type} apply here (@pxref{Essential Home Services}). The contents of this field will be added after the contents of the @code{bash-profile} field." msgstr "Liste d'association de variables d'environnement à initialiser dans la session Bash. Les règles de @code{home-environment-variables-service-type} s'appliquent ici (@pxref{Essential Home Services}). Le contenu de ce champ sera ajouté après le contenu du champ @code{bash-profile}." @@ -43516,45 +43350,18 @@ msgstr "devienne" msgid "alias ls=\"ls -alF\"\n" msgstr "alias ls=\"ls -alF\"\n" -msgid "@code{bash-profile} (default: @code{'()}) (type: text-config)" -msgstr "@code{bash-profile} (par défaut : @code{'()}) (type : text-config)" - msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_profile}. Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login). @file{.bash_login} won't be ever read, because @file{.bash_profile} always present." msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bash_profile}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au démarrage d'un shell de connexion (dans la plupart des cas le shell qui démarre sur un tty après la connexion). @file{.bash_login} ne sera jamais lu parce que @file{.bash_profile} est toujours présent." -msgid "@code{bashrc} (default: @code{'()}) (type: text-config)" -msgstr "@code{bashrc} (par défaut : @code{'()}) (type : text-config)" - msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bashrc}. Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{bash} or by terminal app or any other program)." msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bashrc}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au lancement d'un shell interactif (le shell utilisé de manière interactive, démarré en tapant @code{bash} ou par votre application de terminal ou tout autre programme)." -msgid "@code{bash-logout} (default: @code{'()}) (type: text-config)" -msgstr "@code{bash-logout} (par défaut : @code{'()}) (type : text-config)" - msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_logout}. Used for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)." msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bash_logout}. C'est utilisé pour exécuter des commandes à la sortie d'un shell de connexion. Il ne sera pas lu dans certains cas (si le shell termine en utilisant exec sur un autre processus par exemple)." msgid "You can extend the Bash service by using the @code{home-bash-extension} configuration record, whose fields must mirror that of @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}). The contents of the extensions will be added to the end of the corresponding Bash configuration files (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}." msgstr "Vous pouvez étendre le service Bash en utilisant un enregistrement de configuration @code{home-bash-extension}, dont les champs correspondent à ceux de @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}). Le contenu des extensions seront ajoutées à la fin des fichiers de configuration Bash correspondants (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, le manuel de référence de Bash}." -msgid "For example, here is how you would define a service that extends the Bash service such that @file{~/.bash_profile} defines an additional environment variable, @env{PS1}:" -msgstr "Par exemple, voici comment définir un service qui étend le service Bash de sorte que @file{~/.bash_profile} définisse une variable d'environnement supplémentaire, @env{PS1} :" - -msgid "" -"(define bash-fancy-prompt-service\n" -" (simple-service 'bash-fancy-prompt\n" -" home-bash-service-type\n" -" (home-bash-extension\n" -" (environment-variables\n" -" '((\"PS1\" . \"\\\\u \\\\wλ \"))))))\n" -msgstr "" -"(define bash-fancy-prompt-service\n" -" (simple-service 'bash-fancy-prompt\n" -" home-bash-service-type\n" -" (home-bash-extension\n" -" (environment-variables\n" -" '((\"PS1\" . \"\\\\u \\\\wλ \"))))))\n" - msgid "You would then add @code{bash-fancy-prompt-service} to the list in the @code{services} field of your @code{home-environment}. The reference of @code{home-bash-extension} follows." msgstr "Vous ajouterez ensuite @code{bash-fancy-prompt-service} à la liste dans le champ @code{services} de votre @code{home-environment}. Voici la documentation de référence pour @code{home-bash-extension}." @@ -43567,9 +43374,6 @@ msgstr "Les champs de @code{home-bash-extension} disponibles sont :" msgid "Additional environment variables to set. These will be combined with the environment variables from other extensions and the base service to form one coherent block of environment variables." msgstr "Variables d'environnement supplémentaires à définir. Elles seront combinées aux variables d'environnement des autres extensions et du service de base pour former un bloc cohérent de variables d'environnement." -msgid "@code{aliases} (default: @code{'()}) (type: alist)" -msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{'()}) (type : liste d'association)" - msgid "Additional aliases to set. These will be combined with the aliases from other extensions and the base service." msgstr "Alias supplémentaires à définir. Ils seront combinés aux alias des autres extensions et du service de base." @@ -43603,6 +43407,9 @@ msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)" msgid "Place all the configs to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Makes @file{~/.zshenv} to set @env{ZDOTDIR} to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Shell startup process will continue with @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}." msgstr "Place tous les fichiers de configuration dans @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Cela fait initialiser @env{ZDOTDIR} à @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh} dans @file{~/.zshenv}. Le processus de démarrage du shell continuera avec @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}." +msgid "@code{environment-variables} (default: @code{'()}) (type: alist)" +msgstr "@code{environment-variables} (par défaut : @code{'()}) (type : liste d'association)" + msgid "Association list of environment variables to set for the Zsh session." msgstr "Une liste d'association de variables d'environnement à initialiser dans la session Zsh." @@ -45276,7 +45083,7 @@ msgstr "" "@dots{}\n" msgid "In the second case, @command{guix search} turns up nothing. Instead, you can search the @TeX{} Live package database using the @command{tlmgr} command:" -msgstr "Dans le second cas, @command{guix search} ne renvoie rien. À la place, vous pouvez chercher dans la base de données des paquets @TeX{} Live avec la commande @command{tlmgh} :" +msgstr "Dans le second cas, @command{guix search} ne renvoie rien. À la place, vous pouvez chercher dans la base de données des paquets @TeX{} Live avec la commande @command{tlmgr} :" msgid "" "Packages containing `phvr7t' in their title/description:\n" diff --git a/po/doc/guix-manual.it.po b/po/doc/guix-manual.it.po index fa0afcb12d..7cfd888c0d 100644 --- a/po/doc/guix-manual.it.po +++ b/po/doc/guix-manual.it.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-24 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-27 14:50+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -2905,16 +2905,6 @@ msgstr "Quando il nome di un pacchetto cambia, deve rimanere disponibile con il msgid "deprecated-package" msgstr "deprecated-package" -msgid "" -"(define-public go-ipfs\n" -" (deprecated-package \"go-ipfs\" kubo))\n" -msgstr "" -"(define-public go-ipfs\n" -" (deprecated-package \"go-ipfs\" kubo))\n" - -msgid "That way, someone running @command{guix install go-ipfs} or similar sees a deprecation warning mentioning the new name." -msgstr "In questo modo, qualcuno che esegue @command{guix install go-ipfs} o simili vede un avviso di deprecazione che menziona il nuovo nome." - msgid "package removal policy" msgstr "politica di rimozione dei pacchetti" @@ -2924,9 +2914,6 @@ msgstr "politica-di-rimozione-pacchetto" msgid "Packages whose upstream developers have declared as having reached ``end of life'' or being unmaintained may be removed; likewise, packages that have been @b{failing to build for two months or more} may be removed." msgstr "I pacchetti i cui sviluppatori upstream hanno dichiarato di aver raggiunto ``fine vita'' o non essere più mantenuti possono essere rimossi; allo stesso modo, i pacchetti che @b{non sono stati compilati con successo per due mesi o più} possono essere rimossi." -msgid "There is no formal deprecation mechanism for this case, unless a replacement exists, in which case the @code{deprecated-package} procedure mentioned above can be used." -msgstr "Non esiste un meccanismo formale di deprecazione per questo caso, a meno che non esista una sostituzione, nel qual caso può essere utilizzata la procedura @code{deprecated-package} menzionata sopra." - msgid "If the package being removed is a ``leaf'' (no other packages depend on it), it may be removed after a @b{one-month review period} of the patch removing it (this applies even when the removal has additional motivations such as security problems affecting the package)." msgstr "Se il pacchetto da rimuovere è una ``foglia'' (nessun altro pacchetto dipende da esso), può essere rimosso dopo un @b{periodo di revisione di un mese} della patch che lo rimuove (questo si applica anche quando la rimozione ha motivazioni aggiuntive come problemi di sicurezza che interessano il pacchetto)." diff --git a/po/doc/guix-manual.pt_BR.po b/po/doc/guix-manual.pt_BR.po index 574831bfd9..08a5547c8d 100644 --- a/po/doc/guix-manual.pt_BR.po +++ b/po/doc/guix-manual.pt_BR.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-24 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-27 14:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-27 12:09+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" msgid "Contributing" msgstr "Contribuindo" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "Going full circle." msgstr "Fazendo um círculo completo." msgid "Bulk Updates" -msgstr "atualizações em massa" +msgstr "Atualizações em massa" msgid "This Little Maneuver's Gonna Cost Us 51 Years." msgstr "Essa pequena manobra nos custará 51 anos." @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Command-Line Interface" msgstr "Interface de linha de comando" msgid "mumi command-line interface" -msgstr "Interface de linha de comando mumi" +msgstr "interface de linha de comando mumi" msgid "mumi am" msgstr "mumi am" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "Also note that, unlike @command{git send-email}, @command{mumi send-email msgstr "Observe também que, diferentemente de @command{git send-email}, @command{mumi send-email} funciona perfeitamente bem com patches únicos e múltiplos. Ele automatiza a dança dos debbugs de enviar o primeiro patch, esperar por uma resposta dos debbugs e enviar os patches restantes. Ele faz isso enviando o primeiro patch, sondando o servidor para uma resposta e, em seguida, enviando os patches restantes. Infelizmente, essa sondagem pode levar alguns minutos. Então, seja paciente." msgid "Emacs Interface" -msgstr "interfaces com Emacs" +msgstr "Interfaces com Emacs" msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:" msgstr "Se você usa o Emacs, pode achar mais conveniente interagir com problemas usando @file{debbugs.el}, que pode ser instalado com:" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "build event notifications, RSS feed" msgstr "criar notificações de eventos, feed RSS" msgid "notifications, build events" -msgstr "notificações, eventos de compilção" +msgstr "notificações, eventos de compilação" msgid "Cuirass includes @acronym{RSS, Really Simple Syndication} feeds as one of its features (@pxref{Notifications,,,cuirass}). Since @url{https://ci.guix.gnu.org/, Berlin} runs an instance of Cuirass, this feature can be used to keep track of recently broken or fixed packages caused by changes pushed to the Guix git repository. Any RSS client can be used. A good one, included with Emacs, is @xref{Gnus,,,gnus}. To register the feed, copy its URL, then from the main Gnus buffer, @samp{*Group*}, do the following:" msgstr "O Cuirass inclui feeds @acronym{RSS, Really Simple Syndication} como um de seus recursos (@pxref{Notifications,,,cuirass}). Como @url{https://ci.guix.gnu.org/, Berlin} executa uma instância do Cuirass, esse recurso pode ser usado para manter o controle de pacotes recentemente quebrados ou corrigidos causados por alterações enviadas ao repositório git do Guix. Qualquer cliente RSS pode ser usado. Um bom, incluído no Emacs, é @xref{Gnus,,,gnus}. Para registrar o feed, copie sua URL e, a partir do buffer principal do Gnus, @samp{*Group*}, faça o seguinte:" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "Gnus, configuration to read CI RSS feeds" msgstr "Gnus, configuração para ler feeds RSS do CI" msgid "RSS feeds, Gnus configuration" -msgstr "Feed RSS, Configuração do Gnus" +msgstr "feed RSS, configuração do Gnus" msgid "" "@kbd{G R} https://ci.guix.gnu.org/events/rss/?specification=master RET\n" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "Anyone with interest in a team's domain and willing to contribute to its msgstr "Qualquer pessoa interessada no domínio de uma equipe e disposta a contribuir com seu trabalho pode se candidatar para se tornar um membro entrando em contato com os membros atuais por e-mail; acesso de commit não é uma pré-condição. A filiação é formalizada adicionando o nome e endereço de e-mail da pessoa em @file{etc/teams.scm}. Membros que não participam do trabalho da equipe por um ano ou mais podem ser removidos; eles são livres para se candidatar novamente para filiação mais tarde." msgid "team creation" -msgstr "Criação de times" +msgstr "criação de equipes" msgid "One or more people may propose the creation of a new team by reaching out to the community by email at @email{guix-devel@@gnu.org}, clarifying the intended scope and purpose. When consensus is reached on the creation of this team, someone with commit access formalizes its creation by adding it and its initial members to @file{etc/teams.scm}." msgstr "Uma ou mais pessoas podem propor a criação de uma nova equipe entrando em contato com a comunidade por e-mail em @email{guix-devel@@gnu.org}, esclarecendo o escopo e o propósito pretendidos. Quando o consenso é alcançado sobre a criação desta equipe, alguém com acesso de commit formaliza sua criação adicionando-a e seus membros iniciais a @file{etc/teams.scm}." @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "" "[env]$ git send-email --to=@var{NÚMERO_DE_ISSÃO}@@debbugs.gnu.org -2\n" msgid "teams, on Codeberg" -msgstr "times, no Codeberg" +msgstr "equipes, no Codeberg" msgid "To generate a @file{CODEOWNERS} file, which Forgejo---the software behind Codeberg---uses to determine which team or person should review changes to a given set of files, run:" msgstr "Para gerar o arquivo @file{CODEOWNERS}, que o Forgejo---o software por trás do Codeberg---usa para determinar qual time ou pessoa deve revisar mudanças feitas a um dado conjunto de arquivos, rode:" @@ -3006,17 +3006,7 @@ msgid "When a package name changes, it must remain available under its old name msgstr "Quando um nome de pacote muda, ele deve permanecer disponível sob seu nome antigo por @b{pelo menos um ano}. Por exemplo, @code{go-ipfs} foi renomeado para @code{kubo} após uma decisão tomada upstream; para comunicar a mudança de nome aos usuários, o módulo do pacote forneceu esta definição:" msgid "deprecated-package" -msgstr "pacote-deprecado" - -msgid "" -"(define-public go-ipfs\n" -" (deprecated-package \"go-ipfs\" kubo))\n" -msgstr "" -"(define-public go-ipfs\n" -" (deprecated-package \"go-ipfs\" kubo))\n" - -msgid "That way, someone running @command{guix install go-ipfs} or similar sees a deprecation warning mentioning the new name." -msgstr "Dessa forma, alguém executando @command{guix install go-ipfs} ou similar verá um aviso de descontinuação mencionando o novo nome." +msgstr "deprecated-package" msgid "package removal policy" msgstr "pacotes, politica de remoção" @@ -3030,9 +3020,6 @@ msgstr "Remoção de pacote" msgid "Packages whose upstream developers have declared as having reached ``end of life'' or being unmaintained may be removed; likewise, packages that have been @b{failing to build for two months or more} may be removed." msgstr "Pacotes cujos desenvolvedores originais declararam que atingiram o ``fim da vida útil'' ou não são mantidos podem ser removidos; da mesma forma, pacotes que estão @b{falhando na compilação por dois meses ou mais} podem ser removidos." -msgid "There is no formal deprecation mechanism for this case, unless a replacement exists, in which case the @code{deprecated-package} procedure mentioned above can be used." -msgstr "Não há um mecanismo formal de descontinuação para este caso, a menos que exista uma substituição, caso em que o procedimento @code{deprecated-package} mencionado acima pode ser usado." - msgid "If the package being removed is a ``leaf'' (no other packages depend on it), it may be removed after a @b{one-month review period} of the patch removing it (this applies even when the removal has additional motivations such as security problems affecting the package)." msgstr "Se o pacote que está sendo removido for um ``leaf'' (nenhum outro pacote depende dele), ele poderá ser removido após um @b{período de revisão de um mês} do patch que o removeu (isso se aplica mesmo quando a remoção tem motivações adicionais, como problemas de segurança que afetam o pacote)." @@ -3049,7 +3036,7 @@ msgid "Examples include major version upgrades of programming language implement msgstr "Exemplos incluem grandes atualizações de versões de implementações de linguagens de programação, como vimos acima com Python, e grandes atualizações de bibliotecas ``grandes'' como Qt ou GTK." msgid "service deprecation" -msgstr "Depreciação de serviço" +msgstr "depreciação de serviço" msgid "Services" msgstr "Serviços" @@ -8977,9 +8964,6 @@ msgstr "Antes de publicar seu canal, gostaríamos de compartilhar algumas palavr msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process." msgstr "Antes de publicar um canal, considere contribuir com suas definições de pacote para o Guix propriamente dito (@pxref{Contributing}). O Guix como um projeto é aberto a software livre de todos os tipos, e os pacotes no Guix propriamente dito estão prontamente disponíveis para todos os usuários do Guix e se beneficiam do processo de garantia de qualidade do projeto." -msgid "Package modules and package definitions are Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We, Guix developers, never change APIs gratuitously, but we do @emph{not} commit to freezing APIs either. When you maintain package definitions outside Guix, we consider that @emph{the compatibility burden is on you}." -msgstr "Módulos de pacote e definições de pacote são códigos Scheme que usam várias interfaces de programação (APIs). Nós, desenvolvedores Guix, nunca mudamos APIs gratuitamente, mas também @emph{não} nos comprometemos a congelar APIs. Quando você mantém definições de pacote fora do Guix, consideramos que @emph{o fardo da compatibilidade é seu}." - msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project." msgstr "Corolário: se você estiver usando um canal externo e esse canal quebrar, @emph{reporte o problema aos autores do canal}, não ao projeto Guix." @@ -12262,12 +12246,6 @@ msgstr "{Tipo de dados} greetd-wlgreet-sway-session" msgid "{Data Type} mcron-configuration" msgstr "{Tipo de dados} mcron-configuration" -msgid "{Data Type} rottlog-configuration" -msgstr "{Tipo de dados} rottlog-configuration" - -msgid "{Data Type} log-rotation" -msgstr "{Tipo de dados} log-rotation" - msgid "{Data Type} log-cleanup-configuration" msgstr "{Tipo de dados} log-cleanup-configuration" diff --git a/po/doc/guix-manual.ru.po b/po/doc/guix-manual.ru.po index 9b9bb2c9d3..8ec46c11fe 100644 --- a/po/doc/guix-manual.ru.po +++ b/po/doc/guix-manual.ru.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-24 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-23 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-04 00:09+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Contributing" diff --git a/po/doc/guix-manual.zh_CN.po b/po/doc/guix-manual.zh_CN.po index e859d144f8..0398fc04e4 100644 --- a/po/doc/guix-manual.zh_CN.po +++ b/po/doc/guix-manual.zh_CN.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-manual 1.0.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-24 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-12 11:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:10+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Contributing" @@ -2178,9 +2178,6 @@ msgstr "" msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), Italian (@pxref{Top,,, guix.it, Manuale di riferimento di GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} (@pxref{Translating Guix})." msgstr "这个用户手册还提供英语版(@pxref{Top,,, guix, GNU Guix Reference Manual})、法语版(@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix})、德语版(@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})、西班牙语版(@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix})、意大利语版(@pxref{Top,,, guix.it, Manuale di riferimento di GNU Guix})、巴西葡萄牙语版(@pxref{Top,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix})与俄语版(@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix})。如果你想把它翻译成你的母语,请考虑加入 @uref{https://translate.codeberg.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate}(@pxref{Translating Guix})。" -msgid "Introduction" -msgstr "引言" - msgid "What is Guix about?" msgstr "Guix 是关于什么的?" @@ -3121,7 +3118,7 @@ msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support msgstr "这种手段是实现 Guix 的突出功能的基础:对事务型软件包升级和回滚的支持,每个用户独立的安装,软件包垃圾回收@pxref{Features}。" msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System." -msgstr "Guix 提供了一个 GNU 系统发行版,这个发新版只包含自由软件@footnote{这里的“自由”指的是@url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,软件提供给用户的自由}。}。这个发行版可以独立安装(@pxref{System Installation}),但是把 Guix 安装为一个已经安装好的 GNU/Linux 系统的包管理器也是可行的(@pxref{Installation})。当我们需要区分这两者时,我们把独立的发行版称为“Guix 系统”。" +msgstr "Guix 提供了一个 GNU 系统发行版,这个发行版只包含自由软件@footnote{这里的“自由”指的是@url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,软件提供给用户的自由}。}。这个发行版可以独立安装(@pxref{System Installation}),但是把 Guix 安装为一个已经安装好的 GNU/Linux 系统的包管理器也是可行的(@pxref{Installation})。当我们需要区分这两者时,我们把独立的发行版称为“Guix 系统”。" msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):" msgstr "这个发行版提供了 GNU 核心软件包,如 libc、gcc 和 Binutils,以及很多 GNU 和非 GNU 应用程序。可用的软件包的完整列表可以在@url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line}浏览,或者通过运行@command{guix package}(@pxref{Invoking guix package})获得:" @@ -4332,7 +4329,7 @@ msgstr "" "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n" " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n" " -drive file=guix-system.img \\\n" -" -drive media=cdrom,readonly=on,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n" +" -drive media=cdrom,readonly=on,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{系统}.iso\n" msgid "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n" msgstr "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n" @@ -4412,7 +4409,7 @@ msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{prof msgstr "用户无需直接引用这些目录路径,而是通过专属@dfn{软件集}管理实际使用的软件包。这些软件集存储于各用户家目录下的 @code{$HOME/.guix-profile} 路径中。" msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference." -msgstr "例如,@code{李华}安装了 GCC 4.7.2 后,@file{/home/LiHua/.guix-profile/bin/gcc} 将指向 @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}。而同一台机器上,@code{李明}已安装的 GCC 4.8.0 对应的软件集仍指向 @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}——两版 GCC 在系统中互不干扰地共存。" +msgstr "例如,@emph{李华}安装了 GCC 4.7.2 后,@file{/home/LiHua/.guix-profile/bin/gcc} 将指向 @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}。而同一台机器上,@emph{李明}已安装的 GCC 4.8.0 对应的软件集仍指向 @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}——两版 GCC 在系统中互不干扰地共存。" msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}." msgstr "@command{guix package} 是管理软件包的核心工具(@pxref{调用 guix package})。该命令操作用户专属的软件集,且@emph{支持普通用户权限执行}。" @@ -4424,19 +4421,19 @@ msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. msgstr "此命令提供基础的安装、移除与升级操作。每次调用均为原子@emph{事务}:要么完整执行指定操作,要么维持原状。因此,若 @command{guix package} 进程在事务中意外终止,或遭遇断电故障,用户软件集仍将保持先前可用状态。" msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Getting Started with the System})." -msgstr "此外,任何软件包事务均可@emph{回滚}。例如:当升级安装的新版软件包存在严重缺陷时,用户可回滚至已知稳定的历史软件集版本。类似地,Guix 的全局系统配置同样支持事务式升级与回滚(@pxref{入门})。" +msgstr "此外,任何软件包事务均可@emph{回滚}。例如:当升级安装的新版软件包存在严重缺陷时,用户可回滚至已知稳定的历史软件集版本。类似地,Guix 的全局系统配置同样支持事务式升级与回滚(@pxref{Getting Started with the System})。" msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected." -msgstr "软件包存储区中的所有软件均可进行@emph{垃圾回收}。Guix 能识别仍被用户软件集引用的软件包,并移除可证明未被引用的软件(@pxref{调用 guix gc})。用户亦可显式删除历史软件集代,使其引用的软件包可被回收。" +msgstr "软件包存储区中的所有软件均可进行@emph{垃圾回收}。Guix 能识别仍被用户软件集引用的软件包,并移除可证明未被引用的软件(@pxref{Invoking guix gc})。用户亦可显式删除历史软件集代,使其引用的软件包可被回收。" msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})." -msgstr "Guix 采用@dfn{纯函数式}包管理范式(详见导论@pxref{引言})。每个 @file{/gnu/store} 软件包目录名包含构建该软件所有输入的哈希值——编译器、库、构建脚本等。这种直接对应关系确保软件包安装状态与系统当前分布一致,同时最大化提升@dfn{构建可复现性}:依托隔离构建环境,相同构建在不同设备上可生成比特级一致文件(@pxref{调用 guix-daemon, container})。" +msgstr "Guix 采用@dfn{纯函数式}包管理范式(详见导论参见@ref{Introduction})。每个 @file{/gnu/store} 软件包目录名包含构建该软件所有输入的哈希值——编译器、库、构建脚本等。这种直接对应关系确保软件包安装状态与系统当前分布一致,同时最大化提升@dfn{构建可复现性}:依托隔离构建环境,相同构建在不同设备上可生成比特级一致文件(@pxref{Invoking guix-daemon, container})。" msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})." -msgstr "此基础架构支持@dfn{透明的二进制/源码混合部署}。当 @file{/gnu/store} 项存在预编译二进制@dfn{替代品}时,Guix 直接下载解压;否则执行本地源码构建(@pxref{Substitutes})。因构建结果通常具备比特级可复现性,用户无需信任替代源服务器:可强制本地构建并@emph{验证}@footnote{原文为 “challenge”,意为挑战。}提供者结果(@pxref{调用 guix challenge})。" +msgstr "此基础架构支持@dfn{透明的二进制/源码混合部署}。当 @file{/gnu/store} 项存在预编译二进制@dfn{替代品}时,Guix 直接下载解压;否则执行本地源码构建(@pxref{Substitutes})。因构建结果通常具备比特级可复现性,用户无需信任替代源服务器:可强制本地构建并@emph{验证}@footnote{原文为 “challenge”,意为挑战。}提供者结果(@pxref{Invoking guix challenge})。" msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix shell} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix shell})." -msgstr "对构建环境的精准控制同样惠及开发者。@command{guix shell} 命令使软件包开发者能快速搭建专属开发环境,无需手动安装依赖至个人软件集(@pxref{调用 guix shell})。" +msgstr "对构建环境的精准控制同样惠及开发者。@command{guix shell} 命令使软件包开发者能快速搭建专属开发环境,无需手动安装依赖至个人软件集(@pxref{Invoking guix shell})。" msgid "replication, of software environments" msgstr "软件环境复现" @@ -4446,7 +4443,7 @@ msgstr "制品来源追踪" msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software." msgstr "" -"Guix 及其所有软件包定义均受版本控制,通过 @command{guix pull} 命令可在 Guix 自身的历史版本中进行“时间旅行”(@pxref{调用 guix pull})。这使您能够在不同设备或未来时间点复现相同的 Guix 实例,进而实现 @emph{完整软件环境的精准复现},同时保持精确的软件 @dfn{来源追踪}。\n" +"Guix 及其所有软件包定义均受版本控制,通过 @command{guix pull} 命令可在 Guix 自身的历史版本中进行“时间旅行”(@pxref{Invoking guix pull})。这使您能够在不同设备或未来时间点复现相同的 Guix 实例,进而实现 @emph{完整软件环境的精准复现},同时保持精确的软件 @dfn{来源追踪}。\n" "\n" "@unnumberedsec 关于“软件集”译法的说明\n" "\n" @@ -4480,7 +4477,7 @@ msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to insta msgstr "@command{guix package} 命令支持用户安装、升级、移除软件包及回滚至历史配置。这些操作作用于用户专属的@dfn{软件集}——即已安装软件包的目录。每位用户的默认软件集位于 @file{$HOME/.guix-profile},该命令仅操作用户自身软件集,且以普通用户权限运行(@pxref{功能})。其基本语法为:" msgid "guix package @var{options}\n" -msgstr "guix package @var{options}\n" +msgstr "guix package @var{选项}\n" msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back." msgstr "核心功能在于,@var{选项}指定事务处理期间执行的操作。完成后将创建新的软件集,而旧有软件集的@dfn{代}仍可访问——若用户需要执行回滚操作。" @@ -4535,16 +4532,16 @@ msgstr "" "source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n" msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}." -msgstr "在多用户配置中,用户软件集存储于注册为 @dfn{垃圾回收根目录} 的位置(@file{$HOME/.guix-profile} 指向该位置,@pxref{调用 guix gc})。该目录通常为 @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}},其中 @var{localstatedir} 是通过 @option{--localstatedir} 传递给 @command{configure} 的值,@var{user} 为用户名。@file{per-user} 目录在启动 @command{guix-daemon} 时创建,而 @var{user} 子目录由 @command{guix package} 命令生成。" +msgstr "在多用户配置中,用户软件集存储于注册为 @dfn{垃圾回收根目录} 的位置(@file{$HOME/.guix-profile} 指向该位置,@pxref{Invoking guix gc})。该目录通常为 @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}},其中 @var{localstatedir} 是通过 @option{--localstatedir} 传递给 @command{configure} 的值,@var{user} 为用户名。@file{per-user} 目录在启动 @command{guix-daemon} 时创建,而 @var{user} 子目录由 @command{guix package} 命令生成。" msgid "The @var{options} can be among the following:" msgstr "@var{options} 可以是以下选项之一:" msgid "--install=@var{package} @dots{}" -msgstr "--install=@var{package} @dots{}" +msgstr "--install=@var{软件包} @dots{}" msgid "-i @var{package} @dots{}" -msgstr "-i @var{package} @dots{}" +msgstr "-i @var{软件包} @dots{}" msgid "Install the specified @var{package}s." msgstr "安装指定@var{软件包}。" @@ -4553,7 +4550,7 @@ msgid "Each @var{package} may specify a simple package name, such as @code{guile msgstr "每个@var{软件包}标识符可采用基础命名格式(如 @code{guile}),或追加 @ 符号及版本号(如 @code{guile@@3.0.7} 或 @code{guile@@3.0})。后者将自动选择前缀为 @code{3.0} 的最新版本。" msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, such a @var{package} specification may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})." -msgstr "若未指定版本号,系统将自动选择最新可用版本。此外,此类@var{软件包}标识符可包含冒号以指定软件包的特定输出,例如 @code{gcc:doc} 或 @code{binutils@@2.22:lib}(@pxref{有多个输出的软件包,,, guix.zh_CN, GNU Guix 参考手册})。" +msgstr "若未指定版本号,系统将自动选择最新可用版本。此外,此类@var{软件包}标识符可包含冒号以指定软件包的特定输出,例如 @code{gcc:doc} 或 @code{binutils@@2.22:lib}(@pxref{Packages with Multiple Outputs})。" msgid "Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})." msgstr "在 GNU 发行版模块中搜索符合指定名称(及可选版本号)的软件包(@pxref{Package Modules})。" @@ -4570,6 +4567,9 @@ msgstr "guix install @var{package}\n" msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n" msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n" +msgid "profile-manifest" +msgstr "profile-manifest" + msgid "$ eval $(guix package --search-paths)\n" msgstr "$ eval $(guix package --search-paths)\n" @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it c msgstr "Guix 支持透明的二进制/源码混合部署,既能本地构建,亦可从服务器下载预构建项目,或二者并行。这些预构建项目称为@dfn{替代品}——即本地构建结果的等效替代。多数场景下下载替代品远快于本地构建。" msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes." -msgstr "替代品可来自任意派生项构建结果(@pxref{派生})。常见形式为预编译软件包二进制文件,但派生构建产生的源码压缩包等同样可作为替代品。" +msgstr "替代品可来自任意派生项构建结果(@pxref{Derivations})。常见形式为预编译软件包二进制文件,但派生构建产生的源码压缩包等同样可作为替代品。" msgid "build farm" msgstr "构建集群" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended becaus msgstr "替代品 URL 支持 HTTP 或 HTTPS 协议。推荐使用 HTTPS(通信加密),HTTP 则会使通信内容暴露于窃听者,可能被用于推断系统存在未修补漏洞等敏感信息。" msgid "Substitutes from the official build farms are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server." -msgstr "官方构建集群的替代品在使用 Guix 系统时默认启用(@pxref{GNU 发行版})。但在外部发行版上使用 Guix 时默认禁用,除非已通过推荐安装步骤显式启用(@pxref{安装})。以下段落描述如何启用或禁用官方构建集群的替代品;相同流程亦可用于其他替代服务器的配置。" +msgstr "官方构建集群的替代品在使用 Guix 系统时默认启用(@pxref{GNU Distribution})。但在外部发行版上使用 Guix 时默认禁用,除非已通过推荐安装步骤显式启用(@pxref{Installation})。以下段落描述如何启用或禁用官方构建集群的替代品;相同流程亦可用于其他替代服务器的配置。" msgid "security" msgstr "安全" @@ -4898,11 +4898,11 @@ msgid "" " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n" msgstr "" "$ guix describe\n" -"Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n" +"第 10 代\t9月 03 2018 17:32:44\t(当前)\n" " guix e0fa68c\n" -" repository URL: https://git.guix.gnu.org/guix.git\n" -" branch: master\n" -" commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n" +" 仓库 URL:https://git.guix.gnu.org/guix.git\n" +" 分支:master\n" +" 提交:e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n" msgid "" "$ guix describe -f channels\n" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "" " | lzip -d | guix archive -t\n" msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull}. By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by providing a file specifying the set of @dfn{channels} to pull from (@pxref{Invoking guix pull}). A channel specifies the URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates." -msgstr "通过运行 @command{guix pull} 可更新 Guix 及其软件包集合。默认情况下,@command{guix pull} 从官方 GNU@tie{}Guix 代码库下载并部署 Guix 本体。用户可通过配置文件指定拉取的@dfn{频道}集合实现定制(@pxref{调用 guix pull})。每个频道定义待部署 Git 代码库的 URL 与分支,@command{guix pull} 支持从单频道或多频道拉取。换言之,频道可用于@emph{定制}和@emph{扩展} Guix(详见下文)。Guix 具备安全机制保障认证更新的可靠性。" +msgstr "通过运行 @command{guix pull} 可更新 Guix 及其软件包集合。默认情况下,@command{guix pull} 从官方 GNU@tie{}Guix 代码库下载并部署 Guix 本体。用户可通过配置文件指定拉取的@dfn{频道}集合实现定制(@pxref{Invoking guix pull})。每个频道定义待部署 Git 代码库的 URL 与分支,@command{guix pull} 支持从单频道或多频道拉取。换言之,频道可用于@emph{定制}和@emph{扩展} Guix(详见下文)。Guix 具备安全机制保障认证更新的可靠性。" msgid "extending the package collection (channels)" msgstr "扩展软件包集合(频道)" @@ -4997,6 +4997,29 @@ msgstr "" " (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n" " %default-channels)\n" +msgid "" +"$ guix describe\n" +"Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n" +" guix d894ab8\n" +" repository URL: https://git.guix.gnu.org/guix.git\n" +" branch: master\n" +" commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n" +" variant-packages dd3df5e\n" +" repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n" +" branch: master\n" +" commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n" +msgstr "" +"$ guix describe\n" +"第 19 代\t8月 27 2018 16:20:48\n" +" guix d894ab8\n" +" 仓库 URL:https://git.guix.gnu.org/guix.git\n" +" 分支:master\n" +" 提交:d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n" +" variant-packages dd3df5e\n" +" 仓库 URL:https://example.org/variant-packages.git\n" +" 分支:master\n" +" 提交:dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n" + msgid "" "[safe]\n" " directory = /src/guix.git\n" @@ -5190,6 +5213,7 @@ msgid "" " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n" msgstr "" "# 容器内将映射以下路径:/home/foo/wd、/home/foo/test、/home/foo/target \n" +"cd $HOME/wd\n" "guix shell --container --user=foo \\\n" " --expose=$HOME/test \\\n" " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n" @@ -5274,7 +5298,7 @@ msgid "" " --expose=$HOME/test \\\n" " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n" msgstr "" -"# 容器内将映射以下路径:/home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n" +"# 容器内将映射以下路径:/home/foo/wd、/home/foo/test、/home/foo/target \n" "cd $HOME/wd\n" "guix environment --container --user=foo \\\n" " --expose=$HOME/test \\\n" @@ -5384,7 +5408,7 @@ msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches msgstr "链接器包装程序的功能是解析传递给链接器的 @code{-L} 和 @code{-l} 选项,添加对应的 @code{-rpath} 参数,并基于新参数集调用实际链接器。通过设置环境变量 @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} 为 @code{no},可强制包装程序拒绝链接存储区外的库文件。" msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})." -msgstr "@code{gfortran-toolchain} 软件包提供完整的 Fortran 开发 GCC 工具链。其他语言工具链请使用 @samp{guix search gcc toolchain}(@pxref{guix-search,, 调用 guix package})。" +msgstr "@code{gfortran-toolchain} 软件包提供完整的 Fortran 开发 GCC 工具链。其他语言工具链请使用 @samp{guix search gcc toolchain}(@pxref{guix-search,, Invoking guix package})。" msgid "Invoking @command{guix git authenticate}" msgstr "调用 @command{guix git authenticate}" @@ -5869,7 +5893,7 @@ msgid "" "$ cd foo-1.2\n" msgstr "" "$ guix build foo -K\n" -"@dots{} @i{build fails}\n" +"@dots{} @i{构建失败}\n" "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n" "$ source ./environment-variables\n" "$ cd foo-1.2\n" @@ -5908,7 +5932,7 @@ msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} msgstr "启动 @env{VISUAL} 或 @env{EDITOR} 环境变量指定的编辑器,直接查看 GCC@tie{}4.9.3 与 Vim 的构建配方。" msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store." -msgstr "若您使用 Guix Git 代码库(@pxref{从 Git 构建})或在 @env{GUIX_PACKAGE_PATH} 创建自定义包(@pxref{软件包模块}),即可编辑这些配方。其他情况下仅可查阅软件包存储区中的只读配方。" +msgstr "若您使用 Guix Git 代码库(@pxref{Building from Git})或在 @env{GUIX_PACKAGE_PATH} 创建自定义包(@pxref{Package Modules}),即可编辑这些配方。其他情况下仅可查阅软件包存储区中的只读配方。" msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible." msgstr "命令行选项 @option{--load-path=@var{目录}}(简写 @option{-L @var{目录}})可替代 @env{GUIX_PACKAGE_PATH},将指定目录添加至软件包模块搜索路径前端,使自定义包可见。" @@ -5920,16 +5944,16 @@ msgid "guix download" msgstr "guix download" msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash." -msgstr "在软件包定义编写中,开发者通常需下载源码压缩包、计算其 SHA256 哈希值,并将哈希值写入定义文件(@pxref{定义软件包})。@command{guix download} 工具为此提供支持:从指定 URI 下载文件,将其暂存至存储区,并输出该文件在存储区的路径及 SHA256 哈希值。" +msgstr "在软件包定义编写中,开发者通常需下载源码压缩包、计算其 SHA256 哈希值,并将哈希值写入定义文件(@pxref{Defining Packages})。@command{guix download} 工具为此提供支持:从指定 URI 下载文件,将其暂存至存储区,并输出该文件在存储区的路径及 SHA256 哈希值。" msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})." -msgstr "文件存入存储区的机制可节省带宽:当开发者最终使用 @command{guix build} 构建新定义包时,源码压缩包无需重复下载,因其已存在于存储区。此机制亦为临时存储文件提供便利,这些文件最终可被垃圾回收(@pxref{调用 guix gc})。" +msgstr "文件存入存储区的机制可节省带宽:当开发者最终使用 @command{guix build} 构建新定义包时,源码压缩包无需重复下载,因其已存在于存储区。此机制亦为临时存储文件提供便利,这些文件最终可被垃圾回收(@pxref{Invoking guix gc})。" msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information." msgstr "@command{guix download} 支持包定义中使用的所有 URI 类型,尤其兼容 @code{mirror://} URI。该命令支持 @code{https} URI(基于 TLS 的 HTTP),需满足用户环境中已安装 Guile 的 GnuTLS 绑定库;若未安装将报错(完整安装指南参见 @pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile})。" msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used." -msgstr "默认情况下,@command{guix download} 通过 @env{SSL_CERT_DIR} 环境变量指定目录加载 X.509 证书颁发机构的证书以验证 HTTPS 服务器凭证(@pxref{X.509 证书}),除非使用 @option{--no-check-certificate} 选项。" +msgstr "默认情况下,@command{guix download} 通过 @env{SSL_CERT_DIR} 环境变量指定目录加载 X.509 证书颁发机构的证书以验证 HTTPS 服务器凭证(@pxref{X.509 Certificates}),除非使用 @option{--no-check-certificate} 选项。" msgid "Alternatively, @command{guix download} can also retrieve a Git repository, possibly a specific commit, tag, or branch." msgstr "此外,@command{guix download} 亦可获取 Git 仓库,支持指定提交记录、标签或分支。" @@ -6180,7 +6204,7 @@ msgid "" "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n" msgstr "" "$ guix refresh --list-transitive flex\n" -"flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n" +"flex@@2.6.4 依赖以下 25 个软件包:perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n" "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n" msgid "You can fetch keys to a specific keybox file like this:" @@ -6248,7 +6272,7 @@ msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n" msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n" msgid "self" -msgstr "本体" +msgstr "self" msgid "Invoking @command{guix graph}" msgstr "调用 @command{guix graph}" @@ -6489,7 +6513,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "$ guix build --list-targets\n" -"The available targets are:\n" +"可用的目标有:\n" "\n" msgid "" @@ -6878,10 +6902,10 @@ msgid "" " ├── store (normal directory)\n" "[...]\n" msgstr "" -"/ (top level)\n" -"├── rootfs (subvolume directory)\n" -" ├── gnu (normal directory)\n" -" ├── store (normal directory)\n" +"/ (顶层)\n" +"├── rootfs(子卷目录)\n" +" ├── gnu(普通目录)\n" +" ├── store(普通目录)\n" "[...]\n" msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot." @@ -6897,10 +6921,10 @@ msgid "" " ├── store (subvolume)\n" "[...]\n" msgstr "" -"/ (top level)\n" -"├── rootfs (subvolume)\n" -" ├── gnu (normal directory)\n" -" ├── store (subvolume)\n" +"/ (顶层)\n" +"├── rootfs(子卷)\n" +" ├── gnu(普通目录)\n" +" ├── store(子卷)\n" "[...]\n" msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}." @@ -6916,10 +6940,10 @@ msgid "" " ├── guix-store (subvolume)\n" "[...]\n" msgstr "" -"/ (top level)\n" -"├── root-snapshots (subvolume)\n" -" ├── root-current (subvolume)\n" -" ├── guix-store (subvolume)\n" +"/ (顶层)\n" +"├── root-snapshots(子卷)\n" +" ├── root-current(子卷)\n" +" ├── guix-store(子卷)\n" "[...]\n" msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:" @@ -7050,7 +7074,7 @@ msgid "@code{shell} (default: Bash)" msgstr "@code{shell}(默认值:Bash)" msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash executable like this:" -msgstr "此为 G 表达式,指向用作 Shell 的程序文件名(@pxref{G 表达式})。例如引用 Bash 可执行文件如下:" +msgstr "此为 G 表达式,指向用作 Shell 的程序文件名(@pxref{G-Expressions})。例如引用 Bash 可执行文件如下:" msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n" msgstr "(file-append bash \"/bin/bash\")\n" @@ -8089,6 +8113,43 @@ msgstr "调用 @command{guix system}" msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n" msgstr "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n" +msgid "" +"$ guix system search console\n" +"name: console-fonts\n" +"location: gnu/services/base.scm:806:2\n" +"extends: shepherd-root\n" +"description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" +"+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" +"+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n" +"+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n" +"+\n" +"+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n" +"+ (\"tty2\" . (file-append\n" +"+ font-tamzen\n" +"+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n" +"+ (\"tty3\" . (file-append\n" +"+ font-terminus\n" +"+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n" +"relevance: 9\n" +"\n" +msgstr "" +"$ guix system search console\n" +"name: console-fonts\n" +"location: gnu/services/base.scm:806:2\n" +"extends: shepherd-root\n" +"description: 在指定的 tty 上安装给定的字体(字体是 GNU/Linux 每个虚拟控制台的字体)。 此服务的值是一个由\n" +"+ tty/font 对构成的列表。 字体可以是 `kbd' 软件包提供的字体名称,也可以是 `setfont' 的任何有效参数,如本例所示:\n" +"+ \n" +"+ `((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n" +"+ (\"tty2\" . ,(file-append\n" +"+ font-tamzen\n" +"+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n" +"+ (\"tty3\" . ,(file-append\n" +"+ font-terminus\n" +"+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n" +"relevance: 9\n" +"\n" + msgid "@dots{}\n" msgstr "@dots{}\n" @@ -8447,7 +8508,7 @@ msgid "home configuration" msgstr "家目录配置" msgid "Guix supports declarative configuration of @dfn{home environments} by utilizing the configuration mechanism described in the previous chapter (@pxref{Defining Services}), but for user's dotfiles and packages. It works both on Guix System and foreign distros and allows users to declare all the packages and services that should be installed and configured for the user. Once a user has written a file containing a @code{home-environment} record, such a configuration can be @dfn{instantiated} by an unprivileged user with the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home})." -msgstr "Guix 支持通过声明式方案配置@dfn{家环境},其机制沿用了前文所述(@pxref{定义服务})的配置体系,但专用于用户的点文件及软件包管理。该方案兼容 Guix 系统与外部发行版,允许用户声明需安装配置的全部软件包及服务。用户编写包含 @code{home-environment} 记录的配置文件后,可通过非特权用户身份执行 @command{guix home} 命令实现配置的@dfn{实例化}(@pxref{调用 guix home})。" +msgstr "Guix 支持通过声明式方案配置@dfn{家环境},其机制沿用了前文所述(@pxref{Defining Services})的配置体系,但专用于用户的点文件及软件包管理。该方案兼容 Guix 系统与外部发行版,允许用户声明需安装配置的全部软件包及服务。用户编写包含 @code{home-environment} 记录的配置文件后,可通过非特权用户身份执行 @command{guix home} 命令实现配置的@dfn{实例化}(@pxref{Invoking guix home})。" msgid "The user's home environment usually consists of three basic parts: software, configuration, and state. Software in mainstream distros are usually installed system-wide, but with GNU Guix most software packages can be installed on a per-user basis without needing root privileges, and are thus considered part of the user’s @dfn{home environment}. Packages on their own are not very useful in many cases, because often they require some additional configuration, usually config files that reside in @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default) or other directories. Everything else can be considered state, like media files, application databases, and logs." msgstr "家环境通常包含三个基础部分:软件、配置与状态(State)。主流发行版中软件通常需系统级安装,而 GNU Guix 支持多数软件包@dfn{按用户独立安装}(无需根用户权限),此类软件即构成用户的家环境。孤立软件包往往实用性有限,因其常需额外配置——通常体现为存放于 @env{XDG_CONFIG_HOME}(默认为 @file{~/.config})或其他目录的配置文件。其余如媒体文件、应用数据库及日志等则归类为状态数据(State)。" @@ -8507,7 +8568,7 @@ msgid "The @code{packages} field should be self-explanatory, it will install the msgstr "@code{packages} 字段的作用不言而喻,其将在用户软件集中安装指定软件包列表。核心字段当属 @code{services},它包含构成家环境基础单元的@dfn{家服务}(home service)列表。" msgid "There is no daemon (at least not necessarily) related to a home service, a home service is just an element that is used to declare part of home environment and extend other parts of it. The extension mechanism discussed in the previous chapter (@pxref{Defining Services}) should not be confused with Shepherd services (@pxref{Shepherd Services}). Using this extension mechanism and some Scheme code that glues things together gives the user the freedom to declare their own, very custom, home environments." -msgstr "家服务(社区习惯称 home 服务)无需关联守护进程(至少非必需),其本质是用于声明并扩展家环境组件的元素。前文所述扩展机制(@pxref{定义服务})切勿与 Shepherd 服务(@pxref{Shepherd 服务})混淆。通过该扩展机制及协同处理的 Scheme 代码,用户可自由声明高度定制化的家环境。" +msgstr "家服务(社区习惯称 home 服务)无需关联守护进程(至少非必需),其本质是用于声明并扩展家环境组件的元素。前文所述扩展机制(@pxref{Defining Services})切勿与 Shepherd 服务(@pxref{Shepherd Services})混淆。通过该扩展机制及协同处理的 Scheme 代码,用户可自由声明高度定制化的家环境。" msgid "container, for @command{guix home}" msgstr "@command{guix home} 的容器" @@ -8856,6 +8917,13 @@ msgstr "guix home describe --list-installed=emacs\n" msgid "guix home list-generations 10d\n" msgstr "guix home list-generations 10d\n" +msgid "" +"$ guix home import ~/guix-config\n" +"guix home: '/home/alice/guix-config' populated with all the Home configuration files\n" +msgstr "" +"$ guix home import ~/guix-config\n" +"guix home: '/home/alice/guix-config' 填充了所有家配置文件\n" + msgid "guix home extension-graph @var{file} | xdot -\n" msgstr "guix home extension-graph @var{file} | xdot -\n" diff --git a/po/guix/ar.po b/po/guix/ar.po index 2954f3f492..6a921ffbfe 100644 --- a/po/guix/ar.po +++ b/po/guix/ar.po @@ -4,21 +4,21 @@ # joo es , 2024. # عمّار عبدالله , 2025. # Florian Pelz , 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-09 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-21 11:08+0000\n" -"Last-Translator: adf19 \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-27 23:10+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -502,36 +502,36 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -539,43 +539,43 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4105 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -629,20 +629,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -650,13 +650,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -673,57 +673,69 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -731,50 +743,55 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2273 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2330 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2361 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2403 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:165 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:221 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:287 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:315 +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, scheme-format +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -811,43 +828,47 @@ msgstr "" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:190 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:278 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:321 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:494 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:544 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:571 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, scheme-format msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:572 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:630 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" "Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" @@ -891,23 +912,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:362 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "إضافة قائمة بمضيفي Facebook المعروفين إلى @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:449 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:451 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:465 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -915,38 +936,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:536 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:679 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:828 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:938 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1026 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1148 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -956,38 +977,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1384 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1433 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1601 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1924 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1946 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2037 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -998,67 +1019,67 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2054 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2121 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2353 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2414 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2448 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2506 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2553 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2645 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2752 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2848 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2984 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3022 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1098,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" @@ -1161,7 +1182,7 @@ msgid "" "with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:789 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 msgid "" "The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" "@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" @@ -1294,14 +1315,14 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1310,35 +1331,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1348,7 +1369,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1357,13 +1378,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1372,33 +1393,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1406,7 +1427,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1497,7 +1518,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1505,19 +1526,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1678,11 +1699,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -1748,33 +1769,31 @@ msgstr "" #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1083 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1677 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:62 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:205 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" msgstr "" #: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "" @@ -1794,16 +1813,16 @@ msgstr "" msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1821,7 +1840,12 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:273 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" @@ -1851,56 +1875,56 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2175,6 +2199,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "" @@ -2240,6 +2265,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2260,20 +2286,42 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 @@ -2789,6 +2837,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2820,7 +2872,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "" @@ -2876,74 +2928,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3007,55 +3059,55 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 msgid "could not determine root file system type" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, scheme-format msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3095,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown system type" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2316 +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" @@ -3168,28 +3220,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3227,9 +3279,9 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1473 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" @@ -3276,7 +3328,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3519,8 +3571,8 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1667 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3530,10 +3582,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1065 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1672 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3557,26 +3609,25 @@ msgstr "" #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1085 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1679 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:64 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:207 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3708,16 +3759,12 @@ msgstr "" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -3781,12 +3828,17 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:369 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:438 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" @@ -3812,43 +3864,43 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" msgstr "" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3857,212 +3909,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:612 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:627 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:642 +#: guix/lint.scm:644 #, scheme-format -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:653 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:683 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:734 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:748 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:757 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:767 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:775 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:789 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:797 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:814 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:824 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:930 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:940 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:945 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:950 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:961 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:992 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1001 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1007 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1013 guix/lint.scm:1023 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1029 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1043 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1070 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1075 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1112 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1132 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1153 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1162 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1223 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1237 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1322 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1357 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1432 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1425 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -4070,73 +4122,78 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1460 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1482 guix/lint.scm:1493 guix/lint.scm:1501 guix/lint.scm:1505 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1487 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1543 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1567 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1574 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1577 +#: guix/lint.scm:1579 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1634 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1642 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1647 guix/lint.scm:1869 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1656 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1662 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1689 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1710 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4144,174 +4201,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1749 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1755 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1765 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1828 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1838 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1851 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1861 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1878 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1895 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1921 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1935 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2013 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2025 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2029 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2033 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2037 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2041 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2045 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2049 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2053 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2057 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2063 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2068 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2076 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2080 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2089 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2109 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2113 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2117 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2125 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2129 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4396,7 +4457,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4880,20 +4941,23 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, scheme-format +msgid "freeing ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -4902,8 +4966,8 @@ msgid "" "Operate on Git repositories.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:979 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -5609,161 +5673,161 @@ msgstr "" msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:753 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:763 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:764 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:785 guix/scripts/system.scm:898 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:902 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:905 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:911 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:915 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1022 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5771,81 +5835,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1038 msgid "" "\n" " --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1043 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 guix/scripts/pack.scm:1660 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1047 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1050 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5853,32 +5917,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1063 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1068 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1072 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -5886,40 +5950,40 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1229 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1233 +#: guix/scripts/system.scm:1234 msgid "" "\n" " --max-layers=N\n" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1259 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1283 guix/scripts/home.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1290 guix/scripts/home.scm:539 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1322 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1408 guix/scripts/system.scm:1437 -#: guix/scripts/system.scm:1444 guix/scripts/system.scm:1450 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 #: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 #: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 #: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 @@ -5928,31 +5992,31 @@ msgstr "" msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1420 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1458 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1471 guix/scripts/home.scm:667 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1490 guix/scripts/home.scm:683 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1497 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "" @@ -5990,7 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1647 guix/ui.scm:1665 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "" @@ -6004,7 +6068,7 @@ msgstr "" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6058,7 +6122,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1649 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6197,154 +6261,154 @@ msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Publish ~a over HTTP.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6376,7 +6440,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -6681,39 +6745,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6725,86 +6789,86 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:664 -#: guix/scripts/pack.scm:837 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:660 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:992 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:996 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1431 -msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" -msgstr "" - #: guix/scripts/pack.scm:1433 -msgid "" -"\n" -" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" +msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" -" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" +" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" -" docker Tarball ready for 'docker load'" +" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" -" deb Debian archive installable via dpkg/apt" +" docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" -" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +" deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" +" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1465 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1469 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -6819,187 +6883,187 @@ msgid "" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1493 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1496 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1499 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1512 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1516 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "" "\n" " --prein-file=FILE\n" " Embed the provided prein script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 msgid "" "\n" " --postin-file=FILE\n" " Embed the provided postin script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1522 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 msgid "" "\n" " --preun-file=FILE\n" " Embed the provided preun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1525 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 msgid "" "\n" " --postun-file=FILE\n" " Embed the provided postun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1592 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1641 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 msgid "" "\n" " --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1643 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1645 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1647 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1651 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1662 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1664 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1670 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1691 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1734 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1743 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1763 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1842 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1869 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1873 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1874 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -7440,12 +7504,12 @@ msgstr "" msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:470 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:906 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" @@ -7457,39 +7521,39 @@ msgstr[1] "" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:912 +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:916 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1070 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1094 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1101 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1108 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1115 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1122 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "" @@ -7583,28 +7647,28 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:599 msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:594 -#, scheme-format -msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" -msgstr "" - #: guix/transformations.scm:605 #, scheme-format +msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" +msgstr "" + +#: guix/transformations.scm:616 +#, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:611 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:616 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -7615,165 +7679,165 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:674 +#: guix/transformations.scm:685 #, scheme-format msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:773 +#: guix/transformations.scm:784 #, scheme-format msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:854 +#: guix/transformations.scm:865 #, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:901 +#: guix/transformations.scm:912 #, scheme-format msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:904 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:910 +#: guix/transformations.scm:921 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:916 +#: guix/transformations.scm:927 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:926 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:969 +#: guix/transformations.scm:980 #, scheme-format msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1063 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1093 +#: guix/transformations.scm:1104 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1099 +#: guix/transformations.scm:1110 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1102 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1125 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1128 msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" " add FILE to the list of patches of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1122 +#: guix/transformations.scm:1133 msgid "" "\n" " --with-configure-flag=PACKAGE=FLAG\n" " append FLAG to the configure flags of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1125 +#: guix/transformations.scm:1136 msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" " use the latest upstream release of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1128 +#: guix/transformations.scm:1139 msgid "" "\n" " --with-version=PACKAGE=VERSION\n" " use the given upstream VERSION of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1131 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1134 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1137 +#: guix/transformations.scm:1148 msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" " build PACKAGE without running its tests" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1143 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1192 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" @@ -7838,29 +7902,29 @@ msgstr "" msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "" -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:369 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -7870,58 +7934,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:397 +#: guix/ui.scm:399 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:951 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:960 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -7937,15 +8001,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:572 +#: guix/ui.scm:574 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -7956,21 +8020,21 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" "Report bugs to: ~a." msgstr "" -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" "~a home page: <~a>" msgstr "" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7979,166 +8043,166 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "" +msgstr "https://guix.gnu.org/ar/help/" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, scheme-format msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, scheme-format msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:937 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:945 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:948 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:984 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1011 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1121 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -8148,25 +8212,25 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1143 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1156 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8175,17 +8239,17 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1168 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1172 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1181 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -8195,25 +8259,25 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1203 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1216 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8222,119 +8286,119 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1232 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1351 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1370 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1375 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1388 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1393 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1406 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1411 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1422 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1427 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1531 +#: guix/ui.scm:1561 #, scheme-format msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1590 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1593 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1594 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1595 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1609 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1631 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2015 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2024 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -8344,7 +8408,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8352,69 +8416,69 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2042 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2076 +#: guix/ui.scm:2106 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2078 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2107 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2123 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2154 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2262 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2265 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2267 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2272 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2314 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2353 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2361 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "" @@ -8660,19 +8724,19 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "" @@ -8682,17 +8746,17 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8700,17 +8764,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8718,35 +8782,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -8774,22 +8838,22 @@ msgstr "" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -8806,7 +8870,7 @@ msgstr "" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -8816,81 +8880,81 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:481 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:577 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:622 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:625 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:630 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:633 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:646 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:676 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -8898,7 +8962,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:684 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -8916,7 +8980,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" @@ -8936,17 +9000,17 @@ msgstr "" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" @@ -9114,11 +9178,11 @@ msgstr "" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" @@ -9210,7 +9274,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" @@ -9237,79 +9301,79 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9317,13 +9381,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9331,127 +9395,127 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9465,7 +9529,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9488,190 +9552,199 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 -#, scheme-format -msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1167 -#, scheme-format -msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1169 -#, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1171 -#, scheme-format -msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1173 -#, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - #: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9679,29 +9752,29 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "" @@ -9728,75 +9801,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -9890,55 +9963,65 @@ msgstr "" msgid "run commands from a different revision" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, scheme-format +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:98 -#, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:100 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:107 -msgid "import a package definition from an external repository" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:335 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:419 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, scheme-format msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "" @@ -9954,7 +10037,7 @@ msgid "" " -r, --recursive import missing packages recursively" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:125 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 @@ -9963,43 +10046,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:132 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:134 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "" @@ -10015,9 +10096,8 @@ msgid "" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:49 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -10070,59 +10150,31 @@ msgstr "" msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 -msgid "" -"\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/crate.scm:55 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" " --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" " satisfying the version requirement is found" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --mark-missing comment out the desired dependency if no\n" -" sufficient package exists for it" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:384 -#, scheme-format -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:392 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:397 -#, scheme-format -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:399 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:409 +#: guix/import/crate.scm:251 #, scheme-format msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:528 +#: guix/import/crate.scm:435 msgid "Updater for crates.io packages" msgstr "" @@ -10190,22 +10242,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "" @@ -10302,12 +10354,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "" @@ -10343,57 +10395,52 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10401,7 +10448,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10489,104 +10536,6 @@ msgstr "" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -10632,41 +10581,41 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:256 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:312 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:378 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:397 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:421 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:439 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:523 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -10674,12 +10623,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:630 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:638 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -10688,7 +10637,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:685 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "" @@ -10891,41 +10840,56 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11040,12 +11004,12 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "" @@ -11053,91 +11017,91 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -11213,139 +11177,139 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" diff --git a/po/guix/cs.po b/po/guix/cs.po index ca44c1269b..7ce931bd72 100644 --- a/po/guix/cs.po +++ b/po/guix/cs.po @@ -6,21 +6,21 @@ # Petr Hodina , 2021. # Jan Kalabza , 2023. # Florian Pelz , 2023. -#: guix/diagnostics.scm:159 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-19 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz \n" -"Language-Team: Czech \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-27 23:10+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -63,56 +63,61 @@ msgstr "" msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." msgstr "Zkuste přidat @code{(use-service-modules ~a)}." -#: gnu/packages.scm:102 +#: gnu/packages.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: záplata nenalezena" -#: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529 +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "nejednoznačná specifikace balíčku `~a'~%" -#: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530 +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "volím ~a@~a ze ~a~%" -#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:224 +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "balíček '~a' byl nahrazen '~a'~%" -#: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518 +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: Balíček nenalezen pro verzi ~a~%" -#: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519 +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: Neznámý balíček~%" -#: gnu/packages.scm:558 +#: gnu/packages.scm:585 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "balíček `~a' neposkytuje výstup `~a'~%" -#: gnu/services.scm:268 +#: gnu/services.scm:286 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: nebyla specifikována hodnota pro službu typu '~a'" -#: gnu/services.scm:298 +#: gnu/services.scm:316 msgid "This is a simple service." msgstr "Toto je jednoduchá služba." -#: gnu/services.scm:341 +#: gnu/services.scm:356 +#, scheme-format +msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" msgstr "" -#: gnu/services.scm:422 +#: gnu/services.scm:459 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" @@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "" "který následně referencuje vše co potřebuje: jádro, intrd\n" "systémový profil, bootovací skript a další." -#: gnu/services.scm:453 +#: gnu/services.scm:490 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." @@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "" "Produkuje bootovací skript pro operační systém, který je spuštěn\n" "initrd, jakmile je kořenový souborový systém připojen." -#: gnu/services.scm:566 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" @@ -140,7 +145,7 @@ msgstr "" "samotný systém: kanály použité při sestavování systému a jeho konfigurace\n" "pokud je k dispozici." -#: gnu/services.scm:649 +#: gnu/services.scm:692 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -148,19 +153,24 @@ msgstr "" "Smazat soubory z @file{/tmp}, @file{/var/run}, a dalších\n" "dočasných míst pří startu." -#: gnu/services.scm:712 +#: gnu/services.scm:755 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" + +#: gnu/services.scm:787 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." msgstr "" -#: gnu/services.scm:784 +#: gnu/services.scm:859 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." msgstr "" -#: gnu/services.scm:802 +#: gnu/services.scm:877 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." @@ -168,44 +178,72 @@ msgstr "" "Přidejte speciální soubory do kořene souborového systému---např.\n" "@file{/usr/bin/env}." -#: gnu/services.scm:825 +#: gnu/services.scm:900 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "duplicitní '~a' záznam pro /etc" -#: gnu/services.scm:854 +#: gnu/services.scm:929 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "Zaplň adresář @file{/etc}." -#: gnu/services.scm:895 +#: gnu/services.scm:992 msgid "" -"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" -"executables, making them setuid and/or setgid." +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." msgstr "" -"Naplň @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n" -"soubory a přiděl jimsetuid a/nebo setgid příznak." -#: gnu/services.scm:922 +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1058 +#, scheme-format +msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1090 +msgid "" +"Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" +"and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" +"\n" +"The deprecated @file{/run/setuid-programs} directory is also populated with\n" +"symbolic links to their @file{/run/privileged/bin} counterpart. It will be\n" +"removed in a future Guix release." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1125 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" "wants to be globally available to all the system users." msgstr "" -#: gnu/services.scm:942 +#: gnu/services.scm:1145 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" "as Wifi cards." msgstr "" -#: gnu/services.scm:973 +#: gnu/services.scm:1176 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1031 +#: gnu/services.scm:1234 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -213,49 +251,58 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1053 +#: gnu/services.scm:1256 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1080 +#: gnu/services.scm:1283 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1106 gnu/services.scm:1225 +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1215 +#: gnu/services.scm:1418 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "" -#: gnu/system.scm:217 +#: gnu/services.scm:1463 +msgid "'services' field must contain a list of services" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:236 #, scheme-format msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:397 +#: gnu/system.scm:355 +#, scheme-format +msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:450 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "nerozpoznané uuid ~a na „~a“~%" -#: gnu/system.scm:485 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "nerozpoznané kryptografické zařízení ~S na '~a'~%" -#: gnu/system.scm:505 +#: gnu/system.scm:558 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "Nerozpoznané spouštěcí parametry pro »~a«~%" -#: gnu/system.scm:508 +#: gnu/system.scm:561 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -267,89 +314,127 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: gnu/system.scm:645 +#: gnu/system.scm:698 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:665 +#: gnu/system.scm:718 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1155 +#: gnu/system.scm:1214 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1171 +#: gnu/system.scm:1230 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1217 -#, scheme-format -msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" -msgstr "" - -#: gnu/system.scm:1319 +#: gnu/system.scm:1363 msgid "missing root file system" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1395 +#: gnu/system.scm:1439 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: neplatné lokální jméno" -#: gnu/services/base.scm:314 +#: gnu/services/audio.scm:223 +#, scheme-format +msgid "string value for '~a' is deprecated, use integer instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:234 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is deprecated, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:245 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is deprecated, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:373 +#, scheme-format +msgid "symbol value for 'mixer-type' is deprecated, use string instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:663 +msgid "Run the Music Player Daemon (MPD)." +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:710 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is not supported, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:721 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is not supported, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:732 +#, scheme-format +msgid "syslog symbol value for 'log-to' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:954 +msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:344 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:357 +#: gnu/services/base.scm:387 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:551 +#: gnu/services/base.scm:598 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:649 +#: gnu/services/base.scm:697 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:684 +#: gnu/services/base.scm:732 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:713 +#: gnu/services/base.scm:761 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:763 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "Vypln soubor @file{/etc/hosts}." -#: gnu/services/base.scm:780 +#: gnu/services/base.scm:829 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:811 +#: gnu/services/base.scm:860 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:870 +#: gnu/services/base.scm:919 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -367,88 +452,91 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:914 +#: gnu/services/base.scm:963 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1197 +#: gnu/services/base.scm:1246 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1263 +#: gnu/services/base.scm:1356 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1494 +#: gnu/services/base.scm:1602 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1572 +#: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1574 +#: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1591 +#: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1630 +#: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1640 +#: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1649 +#: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" -"Install the specified resource usage limits by populating\n" -"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" -"authentication module." +"Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" +"resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2013 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2174 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2378 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2407 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2497 +#: gnu/services/base.scm:2894 +msgid "This service adds udev hardware files." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2539 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -456,33 +544,44 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2620 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2637 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2643 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2724 +#: gnu/services/base.scm:3151 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" +msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" +msgstr "podpis není platný s-vyrazem: ~s~%" + +#: gnu/services/base.scm:3163 +#, scheme-format +msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2749 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "ignorování síťové cesty pro '~a'~%" -#: gnu/services/base.scm:2938 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -490,7 +589,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3312 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -498,111 +597,397 @@ msgid "" "login manager daemon." msgstr "" -#: gnu/services/certbot.scm:159 -#, scheme-format -msgid "~a may need to be run~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/certbot.scm:213 +#: gnu/services/certbot.scm:383 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" "and periodically invoking @command{certbot}." msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:101 +#: gnu/services/configuration.scm:110 #, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "neplatná hodnota ~s pole '~a'" -#: gnu/services/configuration.scm:216 +#: gnu/services/configuration.scm:248 #, scheme-format msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:466 +#: gnu/services/configuration.scm:503 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" +#: gnu/services/desktop.scm:336 +msgid "" +"Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" +"consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" +"implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably\n" +"used by GNOME." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:446 +msgid "" +"Run the @command{geoclue} location service.\n" +"This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" +"access to a user's physical location, and optionally to add information to\n" +"online location databases." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:902 +msgid "" +"Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +"Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:959 +msgid "" +"Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" +"interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" +"screens and scanners." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1000 +msgid "" +"Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" +"that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" +"disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command,\n" +"part of UDisks, and GNOME Disks." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1035 +msgid "" +"Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" +"and many other) available for GIO applications." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1579 +msgid "" +"Run the @command{elogind} login and seat\n" +"management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" +"allow other system components to know the set of logged-in users as well as\n" +"their session types (graphical, console, remote, etc.). It can also clean up\n" +"after users when they log out." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1649 +msgid "" +"Run AccountsService, a system service available\n" +"over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" +"on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to\n" +"acquire the capability to modify their system configuration." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1674 +msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 +msgid "" +"This service provides access to scanners @i{via}\n" +"@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" +"rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1796 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#, scheme-format +msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop environment" +msgid "Run the GNOME desktop environment." +msgstr "Desktopové prostředí" + +#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop environment" +msgid "Run the MATE desktop environment." +msgstr "Desktopové prostředí" + +#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop environment" +msgid "Run the Xfce desktop environment." +msgstr "Desktopové prostředí" + +#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop environment" +msgid "Run LXQt desktop environment." +msgstr "Desktopové prostředí" + +#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop environment" +msgid "Run the Sugar desktop environment." +msgstr "Desktopové prostředí" + +#: gnu/services/desktop.scm:2141 +msgid "" +"Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" +"takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" +"need to create it beforehand." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2197 +msgid "" +"Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" +"profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" +"thumbnails and privileges the programs which enlightenment needs to function\n" +"as expected." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2255 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop environment" +msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." +msgstr "Desktopové prostředí" + +#: gnu/services/desktop.scm:2374 +msgid "" +"Return a service that runs inputattach on a device and\n" +"dispatches events from it." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a valid URI~%" +msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" +msgstr "'~a' není platné URI~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:2447 +msgid "" +"Seat management takes care of mediating access\n" +"to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" +"applications needing access to be root." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:170 +msgid "Run containerd container runtime." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:226 +msgid "" +"Provide capability to run Docker application\n" +"bundles in Docker containers." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:292 +msgid "Install the Singularity application bundle tool." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, scheme-format +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:329 +msgid "" +"This service allows the management of OCI\n" +"containers as Shepherd services." +msgstr "" + #: gnu/services/file-sharing.scm:74 #, scheme-format msgid "salt value must be a string of ~d characters" msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:670 -#, scheme-format -msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:673 -msgid "" -"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" -"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:687 +#: gnu/services/file-sharing.scm:666 msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:689 +#: gnu/services/file-sharing.scm:668 msgid "Service transmission-daemon is not running." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:793 +#: gnu/services/file-sharing.scm:766 msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:297 +#: gnu/services/lightdm.scm:332 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid " configuration file: ~a~%" +msgid "duplicate greeter configurations: ~a~%" +msgstr " konfigurační soubor: ~a~%" + +#: gnu/services/lightdm.scm:426 +#, scheme-format +msgid "no greeter configured for seat greeter sessions: ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/lightdm.scm:670 +msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:196 +msgid "" +"Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" +"@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:284 +msgid "Discard unused blocks from file systems." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:327 +msgid "Load kernel modules." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:500 +msgid "" +"Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" +"the Linux @code{cachefiles} module." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:550 +msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:576 +#, scheme-format +msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:577 +msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:635 +msgid "Creates a zram swap device." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:153 +msgid "" +"Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" +"HTTP." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:230 +msgid "" +"Run @command{node_exporter} to serve hardware and OS metrics to\n" +"Prometheus." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:663 +msgid "vnStat network-traffic monitor service." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:895 +msgid "" +"Run the Zabbix server, a high-performance monitoring system\n" +"that can collect data about machines from a variety of sources and provide the\n" +"results in a Web interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1034 +msgid "" +"Run the Zabbix agent, @command{zabbix_agentd}, which gathers\n" +"information about the running system for the Zabbix monitoring server." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1137 +#, scheme-format +msgid "" +"~a:~a:~a: ~a:\n" +"Consider using @code{db-secret-file} instead of @code{db-password} for better\n" +"security." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1189 +msgid "" +"Run the zabbix-front-end web interface, which allows users to interact\n" +"with Zabbix server." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:359 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:361 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:374 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:443 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:591 +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:703 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:791 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:913 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -612,38 +997,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1115 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1164 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1312 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1396 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1418 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1509 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -654,85 +1039,81 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1579 +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, scheme-format +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1647 +#: gnu/services/networking.scm:2373 +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1681 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1738 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1784 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1853 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1960 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2060 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2204 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2248 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:147 -msgid "" -"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" -"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" -"ensuring they are started and stopped in the right order." -msgstr "" - -#: gnu/services/shepherd.scm:239 +#: gnu/services/rsync.scm:63 #, scheme-format -msgid "service '~a' provided more than once" +msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:254 -#, scheme-format -msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" -msgstr "" - -#: gnu/services/shepherd.scm:637 +#: gnu/services/rsync.scm:302 msgid "" -"The @code{user-processes} service is responsible for\n" -"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" -"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" -"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" -"@code{SIGKILL}." +"Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" +"to keep synchronized copies of the files exported by rsync." msgstr "" #: gnu/services/samba.scm:161 @@ -748,13 +1129,164 @@ msgstr "" msgid "Web Service Discovery Daemon" msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:178 +#: gnu/services/security.scm:109 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported backend~%" +msgstr "„~a“ není podporovaný systém~%" + +#: gnu/services/security.scm:117 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" +msgstr "„~a“ není podporovaný systém~%" + +#: gnu/services/security.scm:393 +msgid "Run the fail2ban server." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:167 +msgid "" +"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" +"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" +"ensuring they are started and stopped in the right order." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:218 +msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:303 +#, scheme-format +msgid "service '~a' provided more than once" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:318 +#, scheme-format +msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:652 +msgid "" +"The @code{user-processes} service is responsible for\n" +"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" +"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" +"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" +"@code{SIGKILL}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:675 +msgid "" +"The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" +"dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" +"on that Slackware they got on a floppy disk. For example, consider this\n" +"command:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd schedule timer at 07:00 -- mpg123 Music/alarm.mp3\n" +"@end example\n" +"\n" +"It does exactly what you would expect." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:698 +msgid "" +"The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" +"asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" +"this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd spawn transient -E SSH_AUTH_SOCK=$SSH_AUTH_SOCK -- \\\n" +" rsync -e ssh -vur . backup.example.org:\n" +"@end example\n" +"\n" +"This runs @command{rsync} in the background, as a service that you can inspect\n" +"with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:792 +msgid "" +"The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" +"@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" +"and writing it to several files in @file{/var/log} according to user-provided\n" +"dispatching rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:136 +msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:188 +#, scheme-format +msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:193 +#, scheme-format +msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:248 +msgid "Configure PulseAudio sound support." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:276 +msgid "Configure LADSPA plugins." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:358 +msgid "" +"Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" +"implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" +"model. It can be used to protect the speakers on Apple Silicon devices." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:253 +msgid "" +"Run the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon,\n" +"@command{lshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:650 +msgid "Run the OpenSSH secure shell (SSH) server, @command{sshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:744 +msgid "Run the Dropbear secure shell (SSH) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:852 +msgid "Automatically set up ssh connections (and keep them alive)." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:934 +msgid "webssh: reject policy requires `known-hosts'." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:980 +msgid "Run the webssh." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:728 +msgid "" +"Run the Jami daemon (@command{jamid}). This service is\n" +"geared toward the use case of hosting Jami rendezvous points over a headless\n" +"server. If you use Jami on your local machine, you may prefer to setup a user\n" +"Shepherd service for it instead; this way, the daemon will be shared via your\n" +"normal user D-Bus session bus." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:960 +msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:193 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:416 +#: gnu/services/version-control.scm:480 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -762,13 +1294,50 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:522 +#: gnu/services/version-control.scm:586 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:144 +#: gnu/services/vpn.scm:104 +msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:533 +msgid "" +"Run the OpenVPN server, which allows you to\n" +"@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:547 +msgid "" +"Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" +"to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:681 +msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:706 +msgid "" +"Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" +"strongSwan." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 +msgid "" +"Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" +"tunnels." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -783,7 +1352,7 @@ msgstr "" "který následně referencuje vše co potřebuje: jádro, intrd\n" "systémový profil, bootovací skript a další." -#: gnu/home/services.scm:175 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -792,35 +1361,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:245 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:303 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:314 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "duplicitní '~a' záznam pro files/" -#: gnu/home/services.scm:341 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:362 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:383 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -830,21 +1399,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:418 +#: gnu/home/services.scm:477 +#, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" "XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n" -"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'" +"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:438 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:503 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -853,33 +1423,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:585 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:587 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:596 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:598 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:612 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -887,43 +1457,66 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:632 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" "environment, and its configuration file, when available." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:187 +#: gnu/home/services/desktop.scm:117 +msgid "" +"Create a @code{x11-display} Shepherd service that waits for the X\n" +"Window (or ``X11'') graphical display server to be up and running, up to a\n" +"configurable delay, and sets the @code{DISPLAY} environment variable of\n" +"@command{shepherd} itself accordingly. If no accessible X11 server shows up\n" +"during that time, the @code{x11-display} service is marked as failing to\n" +"start." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:283 msgid "" "Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n" "according to time of day." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:237 +#: gnu/home/services/desktop.scm:331 msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:280 +#: gnu/home/services/desktop.scm:382 msgid "" "Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n" "Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n" "user-defined timeout has expired." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:337 +#: gnu/home/services/desktop.scm:439 msgid "" "Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n" "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." msgstr "" -#: gnu/home/services/fontutils.scm:92 +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:59 +#, scheme-format +msgid "" +"layout field of home-dotfiles-configuration should be either 'plain\n" +"or 'stow, but ~a was found." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:177 +msgid "" +"Files that will be put in the user's home directory\n" +"following GNU Stow's algorithm, and further processed during activation." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/fontutils.scm:89 msgid "" "Provides configuration file for fontconfig and make\n" "fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile." msgstr "" -#: gnu/home/services/gnupg.scm:147 +#: gnu/home/services/gnupg.scm:171 msgid "" "Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n" "managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n" @@ -931,12 +1524,12 @@ msgid "" "@command{ssh-agent}." msgstr "" -#: gnu/home/services/guix.scm:44 -msgid "Manages the per-user Guix channels specification." +#: gnu/home/services/gnupg.scm:239 +msgid "Incrementally refresh GnuPG keyrings over Tor." msgstr "" -#: gnu/home/services/mcron.scm:131 -msgid "Install and configure the GNU mcron cron job manager." +#: gnu/home/services/guix.scm:51 +msgid "Manages the per-user Guix channels specification." msgstr "" #: gnu/home/services/media.scm:67 @@ -945,17 +1538,17 @@ msgid "" "service." msgstr "" -#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." msgstr "" -#: gnu/home/services/pm.scm:145 +#: gnu/home/services/pm.scm:143 msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:110 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -963,54 +1556,62 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:304 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:494 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:626 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shepherd.scm:169 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 +msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "" -#: gnu/home/services/sound.scm:114 +#: gnu/home/services/sound.scm:132 +msgid "Start essential PipeWire services." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:219 msgid "" "Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n" "then by played by another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/sound.scm:149 +#: gnu/home/services/sound.scm:254 msgid "" "Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n" "another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:110 +#: gnu/home/services/ssh.scm:111 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid locale name" msgid "~s: invalid address family value" msgstr "~a: neplatné lokální jméno" -#: gnu/home/services/ssh.scm:288 +#: gnu/home/services/ssh.scm:292 msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:295 +#: gnu/home/services/ssh.scm:298 msgid "define either 'name' or 'match-criteria' once" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:336 +#: gnu/home/services/ssh.scm:339 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid 'add-keys-to-agent' value" msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: gnu/home/services/ssh.scm:407 +#: gnu/home/services/ssh.scm:411 #, scheme-format msgid "" "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" @@ -1018,70 +1619,76 @@ msgid "" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:461 +#: gnu/home/services/ssh.scm:465 msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107 #, scheme-format msgid "Backing up ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:111 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:140 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:203 msgid " done\n" msgstr " hotovo.\n" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:124 #, scheme-format msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 #, scheme-format msgid "Removing ~a..." msgstr "Odstraňuje se ~a..." -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143 #, scheme-format msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:153 #, scheme-format msgid "Removed ~a.\n" msgstr "Odstraněno ~a.\n" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:160 #, scheme-format msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n" msgstr "Přeskakuje se ~a (adresář není prázdný)… hotovo\n" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:166 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n" +msgid "Skipping ~a (underlying device is busy)... done\n" +msgstr "Přeskakuje se ~a (adresář není prázdný)… hotovo\n" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:178 msgid "" "Cleanup finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:200 #, scheme-format msgid "Symlinking ~a -> ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:217 #, scheme-format msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgstr "selhání při vytváření adresáře ~a: ~s~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:240 msgid "" " done\n" "Finished updating symlinks.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:253 msgid "" "Provide an @code{update-symlinks}\n" "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n" @@ -1089,7 +1696,7 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:181 +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 msgid "" "Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" @@ -1097,117 +1704,122 @@ msgid "" "for example)." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:271 +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:323 +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:374 +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:525 +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:137 +#: gnu/system/file-systems.scm:139 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "Neplatná volba připojení:~a~%" msgstr[1] "Neplatné volby připojení:~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:658 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:662 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:317 +#: gnu/system/image.scm:351 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:361 +#: gnu/system/image.scm:395 #, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" msgstr "nepodporovaný typ obrazu: ~a" -#: gnu/system/image.scm:379 gnu/system/image.scm:401 +#: gnu/system/image.scm:414 gnu/system/image.scm:437 #, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "nepodporovaný typ oddilu: ~a" -#: gnu/system/image.scm:979 +#: gnu/system/image.scm:547 +msgid "EFI bootloader required with GPT partitioning" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:1051 #, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" msgstr "~a: nepodporovaný formát obrazu" -#: gnu/system/image.scm:1009 +#: gnu/system/image.scm:1081 #, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: není platný typ obrazu" -#: gnu/system/linux-container.scm:85 +#: gnu/system/linux-container.scm:89 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:216 +#: gnu/system/linux-container.scm:241 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:219 +#: gnu/system/linux-container.scm:244 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:222 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:226 guix/scripts/build.scm:469 -#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:496 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94 -#: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124 -#: guix/scripts/substitute.scm:251 guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 -#: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1566 -#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56 +#: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:66 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:51 +#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 -#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 -#: guix/scripts/refresh.scm:195 guix/scripts/repl.scm:93 -#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:588 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1215,37 +1827,36 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit" -#: gnu/system/linux-container.scm:250 guix/scripts.scm:164 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: Nerozpoznaná volba~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:261 +#: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:262 +#: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:264 +#: gnu/system/linux-container.scm:289 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:134 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:163 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:168 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1263,377 +1874,163 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:262 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:291 +#: gnu/system/pam.scm:339 +msgid "" +"Populate @file{/etc/environment}, which is honored by @code{pam_env},\n" +"with the specified environment variables. The value of this service is a list\n" +"of name/value pairs for environments variables, such as:\n" +"\n" +"@example\n" +"'((\"TZ\" . \"Canada/Pacific\"))\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:410 +#, scheme-format +msgid "'pam-root-service-type' extensions should now use the record~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:443 +msgid "" +"Configure the Pluggable Authentication Modules (PAM) for all\n" +"the specified @dfn{PAM services}. Each PAM service corresponds to a program,\n" +"such as @command{login} or @command{sshd}, and specifies for instance how the\n" +"program may authenticate users or what it should do when opening a new\n" +"session." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "následující účty se objevují více než jednou:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:299 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "následující skupiny se objevují více než jednou:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:310 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:320 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:463 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:348 -msgid "Updater for CHICKEN egg packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cpan.scm:330 guix/import/elpa.scm:431 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format -msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:349 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format -msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:363 -msgid "Updater for CPAN packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cran.scm:202 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format -msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" -msgstr "nepodařilo se získat seznam balíku z ~a: ~a (~a)~%" - -#: guix/import/cran.scm:237 -#, scheme-format -msgid "~A: hg download failed~%" -msgstr "~A: Stažení se nezdařilo~%" - -#: guix/import/cran.scm:281 -#, scheme-format -msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" -msgstr "nepodařilo se získat údaje o balíku z ~a: ~a (~a)~%" - -#: guix/import/cran.scm:813 guix/import/cran.scm:836 -#, scheme-format -msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." +msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:896 -msgid "Updater for CRAN packages" +#: gnu/system/shadow.scm:633 +msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:903 -msgid "Updater for Bioconductor packages" +#: gnu/system/shadow.scm:639 +msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:104 -#, scheme-format -msgid "~A: currently not supported~%" -msgstr "" - -#: guix/import/elpa.scm:116 -#, scheme-format -msgid "~A: download failed~%" -msgstr "~A: Stažení se nezdařilo~%" - -#: guix/import/elpa.scm:271 -#, scheme-format -msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" -msgstr "" - -#: guix/import/elpa.scm:479 -msgid "Updater for ELPA packages" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:159 -#, scheme-format -msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:204 -#, scheme-format -msgid "~a is unreachable (~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:219 -#, scheme-format -msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:222 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" -"You can raise the rate limit by\n" -"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" -"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" -"\n" -"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" -"@code{generic-git} updater instead." +"Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" +"/etc/subuid and /etc/subgid." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:341 -msgid "Updater for GitHub packages" -msgstr "" - -#: guix/import/git.scm:68 -msgid "no valid tags found" -msgstr "" - -#: guix/import/git.scm:75 -msgid "no tags were found" -msgstr "" - -#: guix/import/git.scm:191 +#: gnu/image.scm:81 #, scheme-format -msgid "~a for ~a~%" -msgstr "~a pro ~a~%" - -#: guix/import/git.scm:198 -#, scheme-format -msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgstr "nepodařilo se stáhnout obsah Git repozitárře pro ~a~%" - -#: guix/import/git.scm:239 -msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" +msgid "size (~a) can only be 'guess or a numeric expression ~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: gnu/image.scm:99 #, scheme-format -msgid "no GNU package found for ~a" -msgstr "nepodařilo sa najít GNU balík pro ~a" - -#: guix/import/gnu.scm:124 -#, scheme-format -msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" -msgstr "nepodařilo se zajistit nejnovější vydání GNU ~a" - -#: guix/import/go.scm:563 -#, scheme-format -msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" +msgid "the partition offset (~a) can only be a numeric expression ~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:586 -#, scheme-format -msgid "version ~a of ~a is not available~%" -msgstr "" +#: gnu/image.scm:113 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported partition type: ~a" +msgid "unsupported partition flag(s): ~a ~%" +msgstr "nepodporovaný typ oddilu: ~a" -#: guix/import/go.scm:589 -#, scheme-format -msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." -msgstr "" +#: gnu/image.scm:152 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~s: invalid '~a' value" +msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/import/go.scm:664 -#, scheme-format -msgid "" -"Failed to import package ~s.\n" -"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" -"This package and its dependencies won't be imported.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "" - -#: guix/import/opam.scm:146 -#, scheme-format -msgid "'~a' is not a valid URI~%" -msgstr "'~a' není platné URI~%" - -#: guix/import/opam.scm:323 -#, scheme-format -msgid "opam: package '~a' not found~%" -msgstr "opam: balík „~a“ nebyl nalezen~%" - -#: guix/import/opam.scm:438 -msgid "Updater for OPAM packages" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:251 -msgid "Could not extract requirement name in spec:" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:311 -#, scheme-format -msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:377 -#, scheme-format -msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" -msgstr "Nepodařilo se získat soubor: ~a z archivu wheel.~%" - -#: guix/import/pypi.scm:406 -#, scheme-format -msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:411 -#, scheme-format -msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:465 -#, scheme-format -msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:468 -#, scheme-format -msgid "" -"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" -"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" -"a substring of the PyPI URI that identifies the package." -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:568 -#, scheme-format -msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:576 -#, scheme-format -msgid "" -"This indicates that the\n" -"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" -"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" -"@uref{~a}." -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:623 -msgid "Updater for PyPI packages" -msgstr "" - -#: gnu/installer.scm:222 +#: gnu/installer.scm:239 msgid "Locale" msgstr "Lokalizace" -#: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:257 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" -#: gnu/installer.scm:257 +#: gnu/installer.scm:274 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:266 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:285 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" msgstr "Název stroje" -#: gnu/installer.scm:275 +#: gnu/installer.scm:294 msgid "Network selection" msgstr "Výběr sítě" -#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 +#: gnu/installer.scm:303 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 msgid "Substitute server discovery" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:289 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/user.scm:70 #: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "Vytvoření uživatele" -#: gnu/installer.scm:297 +#: gnu/installer.scm:321 gnu/installer/newt/kernel.scm:30 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:332 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: gnu/installer.scm:308 +#: gnu/installer.scm:343 msgid "Partitioning" msgstr "Vytváření oddílů" -#: gnu/installer.scm:315 gnu/installer/newt/final.scm:53 +#: gnu/installer.scm:352 gnu/installer/newt/final.scm:54 msgid "Configuration file" msgstr "Soubor s nastaveními" -#: gnu/installer.scm:329 +#: gnu/installer.scm:366 #, scheme-format msgid "cannot determine installer provenance~%" msgstr "" @@ -1653,160 +2050,164 @@ msgstr "" msgid "~a ~a (networking device)" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:58 +#: gnu/installer/kernel.scm:32 +msgid ";; \"noide\" disables the gnumach IDE driver, enabling rumpdisk.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:60 msgid "Press for installation parameters." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:71 +#: gnu/installer/newt.scm:73 msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:74 +#: gnu/installer/newt.scm:76 msgid "Unexpected problem" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:78 +#: gnu/installer/newt.scm:80 msgid "Dump" msgstr "Výpis chyb" -#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79 -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43 +#: gnu/installer/newt.scm:81 gnu/installer/newt/ethernet.scm:78 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:41 #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82 -#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679 -#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122 +#: gnu/installer/newt/page.scm:316 gnu/installer/newt/page.scm:680 +#: gnu/installer/newt/page.scm:764 gnu/installer/newt/page.scm:829 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:142 gnu/installer/newt/partition.scm:159 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:656 gnu/installer/newt/partition.scm:679 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:725 gnu/installer/newt/partition.scm:787 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:798 gnu/installer/newt/services.scm:128 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: gnu/installer/newt.scm:85 +#: gnu/installer/newt.scm:87 #, scheme-format msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:87 +#: gnu/installer/newt.scm:89 msgid "Dump archive created" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:91 +#: gnu/installer/newt.scm:93 #, scheme-format msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:93 +#: gnu/installer/newt.scm:95 msgid "The dump could not be uploaded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:96 +#: gnu/installer/newt.scm:98 msgid "Dump upload result" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:131 +#: gnu/installer/newt.scm:133 #, scheme-format msgid "External command ~s exited with code ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:134 +#: gnu/installer/newt.scm:136 #, scheme-format msgid "External command ~s terminated by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:137 +#: gnu/installer/newt.scm:139 #, scheme-format msgid "External command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:139 +#: gnu/installer/newt.scm:141 msgid "External command error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:65 msgid "No ethernet service available, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 msgid "No service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:73 msgid "Please select an ethernet network." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 msgid "Ethernet connection" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:46 +#: gnu/installer/newt/final.scm:47 #, scheme-format msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:68 +#: gnu/installer/newt/final.scm:69 msgid "Installation complete" msgstr "Instalace dokončena" -#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45 +#: gnu/installer/newt/final.scm:70 gnu/installer/newt/parameters.scm:44 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:197 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" -#: gnu/installer/newt/final.scm:70 +#: gnu/installer/newt/final.scm:71 msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:84 +#: gnu/installer/newt/final.scm:85 msgid "Installation failed" msgstr "instalace se nezdařila" -#: gnu/installer/newt/final.scm:85 +#: gnu/installer/newt/final.scm:86 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: gnu/installer/newt/final.scm:86 +#: gnu/installer/newt/final.scm:87 msgid "Restart the installer" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 +#: gnu/installer/newt/final.scm:88 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 msgid "Report the failure" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:88 +#: gnu/installer/newt/final.scm:89 msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:30 msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:32 msgid "HTTP proxy configuration" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:42 msgid "Change keyboard layout" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 msgid "Configure HTTP proxy" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:47 msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:49 msgid "Installation parameters" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608 -#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:54 gnu/installer/newt/kernel.scm:39 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:72 gnu/installer/newt/locale.scm:59 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:78 gnu/installer/newt/locale.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:613 gnu/installer/newt/timezone.scm:64 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -1814,6 +2215,12 @@ msgstr "Zpět" msgid "Please enter the system hostname." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/kernel.scm:32 +msgid "" +"Please select a kernel. When in doubt, choose \"Linux Libre\".\n" +"The Hurd is offered as a technology preview and development aid; many packages are not yet available in Guix, such as a desktop environment or even a windowing system (X, Wayland)." +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38 msgid "Layout" msgstr "" @@ -1827,7 +2234,8 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 -#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 +#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" @@ -1839,11 +2247,11 @@ msgstr "" msgid "Please choose a variant for your keyboard layout." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:36 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:34 msgid "Locale language" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:37 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:35 msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system." msgstr "" @@ -1851,31 +2259,31 @@ msgstr "" msgid "Locale location" msgstr "Místní nastavení" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:58 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:56 msgid "Choose a territory for this language." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:67 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:71 msgid "Locale codeset" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:70 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:74 msgid "Choose the locale encoding." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:80 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:84 msgid "Locale modifier" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:83 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:87 msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:181 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:186 msgid "No location" msgstr "Žádné umístění" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:208 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:213 msgid "No modifier" msgstr "" @@ -1892,6 +2300,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -1912,358 +2321,384 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Chyba připojení" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:204 +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format msgid "Connecting to ~a, please wait." msgstr "Připojování k ~a. Prosím, čekejte." -#: gnu/installer/newt/page.scm:205 +#: gnu/installer/newt/page.scm:206 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62 +#: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/user.scm:62 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" -#: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678 -#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68 +#: gnu/installer/newt/page.scm:232 gnu/installer/newt/page.scm:679 +#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/partition.scm:476 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:655 gnu/installer/newt/partition.scm:678 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:717 gnu/installer/newt/user.scm:68 #: gnu/installer/newt/user.scm:215 msgid "OK" msgstr "Potvrdit" -#: gnu/installer/newt/page.scm:257 +#: gnu/installer/newt/page.scm:258 msgid "Please enter a non empty input." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125 +#: gnu/installer/newt/page.scm:259 gnu/installer/newt/user.scm:125 msgid "Empty input" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:765 +#: gnu/installer/newt/page.scm:766 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: gnu/installer/newt/page.scm:825 +#: gnu/installer/newt/page.scm:826 msgid "Ok" msgstr "Potvrdit" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:45 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:47 msgid "Everything is one partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:46 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 msgid "Separate /home partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:50 msgid "Please select a partitioning scheme." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:49 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:51 msgid "Partition scheme" msgstr "" #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list #. of device names of the user partitions that will be formatted. -#: gnu/installer/newt/partition.scm:63 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:65 #, scheme-format msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:71 gnu/installer/newt/partition.scm:104 msgid "Format disk?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:72 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:74 msgid "Partition formatting is in progress, please wait." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:73 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:75 msgid "Preparing partitions" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:84 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:88 msgid "Disk" msgstr "Jednotka" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:100 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:102 #, scheme-format msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:113 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:117 msgid "Partition table" msgstr "Tabulka oddílů" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:134 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:137 msgid "Please select a partition type." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:135 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:138 msgid "Partition type" msgstr "Typ oddílu" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:145 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:148 msgid "Please select the file-system type for this partition." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:146 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:149 msgid "File-system type" msgstr "Typ souborového systému" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:163 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 msgid "Primary partitions count exceeded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:179 msgid "Creation error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 msgid "Extended partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:178 msgid "Logical partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:187 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:192 #, scheme-format msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 msgid "Password required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:199 #, scheme-format msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:201 gnu/installer/newt/user.scm:172 msgid "Password confirmation required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:213 gnu/installer/newt/user.scm:180 msgid "Password mismatch, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:214 gnu/installer/newt/user.scm:181 msgid "Password error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:295 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:300 msgid "Please enter the partition gpt name." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:296 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:301 msgid "Partition name" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:326 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:331 msgid "Please enter the encrypted label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:327 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:332 msgid "Encryption label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:344 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:349 #, scheme-format msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:346 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 msgid "Partition size" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:364 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 msgid "The percentage can not be superior to 100." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:370 gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:380 msgid "Size error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:379 msgid "The request size is superior to the maximum size." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:394 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:399 msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:396 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:401 msgid "Mounting point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:460 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 #, scheme-format msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:462 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:467 #, scheme-format msgid "You are currently editing partition ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:470 msgid "Partition creation" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:466 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:471 msgid "Partition edit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:652 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:649 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:654 msgid "Delete disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:664 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:669 msgid "You cannot delete a free space area." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 gnu/installer/newt/partition.scm:677 msgid "Delete partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:675 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:687 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:692 msgid "" "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" "\n" "At least one partition must have its mounting point set to '/'." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:693 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 #, scheme-format msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:703 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:708 msgid "Guided partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:704 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:709 msgid "Manual partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:729 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 msgid "No root mount point found." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:730 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:735 msgid "Missing mount point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:739 #, scheme-format msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:737 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:742 msgid "Wrong partition format" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:768 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 msgid "Guided - using the entire disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:769 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:778 msgid "Guided - using the entire disk with encryption" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:770 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:779 msgid "Manual" msgstr "Manuálně" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:772 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:781 msgid "Please select a partitioning method." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:782 msgid "Partitioning method" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:39 +#: gnu/installer/newt/services.scm:40 +msgid "Currently, none of these is available for the Hurd." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:41 msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:42 +#: gnu/installer/newt/services.scm:44 msgid "Desktop environment" msgstr "Desktopové prostředí" -#: gnu/installer/newt/services.scm:57 +#: gnu/installer/newt/services.scm:59 msgid "You can now select networking services to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:59 +#: gnu/installer/newt/services.scm:61 msgid "Network service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:75 +#: gnu/installer/newt/services.scm:77 msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:77 +#: gnu/installer/newt/services.scm:79 msgid "Printing and document services" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:94 +#: gnu/installer/newt/services.scm:96 msgid "Console services" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:95 +#: gnu/installer/newt/services.scm:97 msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:107 +#: gnu/installer/newt/services.scm:109 msgid "Network management" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:110 +#: gnu/installer/newt/services.scm:116 msgid "" "Choose the method to manage network connections.\n" "\n" @@ -2437,6 +2872,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Chyba připojení" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2453,138 +2892,151 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:338 +#: gnu/installer/parted.scm:343 #, scheme-format msgid "Could not open ~a after ~a retries~%." msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544 +#: gnu/installer/parted.scm:512 gnu/installer/parted.scm:549 msgid "Free space" msgstr "Volné místo" -#: gnu/installer/parted.scm:633 +#: gnu/installer/parted.scm:638 #, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "Jméno: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680 +#: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Nic" -#: gnu/installer/parted.scm:639 +#: gnu/installer/parted.scm:644 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:643 +#: gnu/installer/parted.scm:648 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:649 +#: gnu/installer/parted.scm:654 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:653 +#: gnu/installer/parted.scm:658 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:659 +#: gnu/installer/parted.scm:664 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:665 +#: gnu/installer/parted.scm:670 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:671 +#: gnu/installer/parted.scm:676 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:677 +#: gnu/installer/parted.scm:682 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1522 +#: gnu/installer/parted.scm:1563 msgid "" ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" ";; by running 'blkid' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1561 +#: gnu/installer/parted.scm:1602 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:99 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:103 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:108 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:112 -msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" -msgstr "" - -#: gnu/installer/services.scm:119 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:124 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:130 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:135 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:146 +#: gnu/installer/services.scm:154 +msgid "Static networking service." +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:164 +msgid ";; Fill-in your IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:169 +msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:173 +msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:167 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:199 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/steps.scm:234 +#: gnu/installer/steps.scm:241 msgid "" ";; Indicate which modules to import to access the variables\n" ";; used in this configuration.\n" @@ -2593,7 +3045,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line #. length below 60 characters. -#: gnu/installer/steps.scm:252 +#: gnu/installer/steps.scm:262 msgid "" ";; This is an operating system configuration generated\n" ";; by the graphical installer.\n" @@ -2613,204 +3065,286 @@ msgstr "" msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:182 +#: gnu/installer/utils.scm:184 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:201 +#: gnu/installer/utils.scm:203 #, scheme-format msgid "Command ~s exited with value ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:207 +#: gnu/installer/utils.scm:209 #, scheme-format msgid "Command ~s killed by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:213 +#: gnu/installer/utils.scm:215 #, scheme-format msgid "Command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:218 +#: gnu/installer/utils.scm:220 #, scheme-format msgid "Command ~s succeeded" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:230 -msgid "run-command-in-installer not set" +#: gnu/installer/utils.scm:235 +msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:122 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid system type; must be a string" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:129 -#, scheme-format -msgid "~a: unknown system type" -msgstr "~a: neznámý typ systému" - -#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2260 -#, scheme-format -msgid "Did you mean @code{~a}?" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:148 -#, scheme-format -msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:236 -#, scheme-format -msgid "device '~a' not found: ~a" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:251 -#, scheme-format -msgid "no file system with label '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:270 -#, scheme-format -msgid "no file system with UUID '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:323 -#, scheme-format -msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:361 -#, scheme-format -msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:496 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:532 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 +msgid "could not determine root file system type" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 +msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format -msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 +#, scheme-format +msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 +#, scheme-format +msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" +msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported partition type: ~a" +msgid "unsupported root file system type '~a'" +msgstr "nepodporovaný typ oddilu: ~a" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 +#, scheme-format +msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 +msgid "" +"Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 +msgid "expected a list of Hetzner API responses" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 +#, scheme-format +msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 +#, scheme-format +msgid "expected at least one action id, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "server action '~a' not found" +msgstr "guix: ~a: Příkaz nenalezen~%" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 +#, scheme-format +msgid "expected one server action, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:124 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid system type; must be a string" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:131 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown system type" +msgstr "~a: neznámý typ systému" + +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 +#, scheme-format +msgid "Did you mean @code{~a}?" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:150 +#, scheme-format +msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:241 +#, scheme-format +msgid "device '~a' not found: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:256 +#, scheme-format +msgid "no file system with label '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:275 +#, scheme-format +msgid "no file system with UUID '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:331 +#, scheme-format +msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:369 +#, scheme-format +msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" msgstr "" #: gnu/machine/ssh.scm:540 #, scheme-format +msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:550 +#, scheme-format msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:548 +#: gnu/machine/ssh.scm:557 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" +msgid "failed to load system of '~a' for kexec reboot:~%~{~s~^ ~}~%" +msgstr "nepodařilo se nainstalovat zavadeč na „~a“:~%~{~s ~}~%" + +#: gnu/machine/ssh.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "nepodařilo se nainstalovat zavadeč na „~a“:~%~{~s ~}~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:581 +#: gnu/machine/ssh.scm:598 msgid "could not roll-back machine" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:622 +#: gnu/machine/ssh.scm:640 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" "connection to the host." msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:632 +#: gnu/machine/ssh.scm:650 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:186 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:570 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:577 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:578 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:806 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:922 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" -#: guix/build/utils.scm:873 +#: guix/build/utils.scm:883 #, scheme-format msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:85 +#: guix/scripts.scm:88 msgid "main commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:86 +#: guix/scripts.scm:89 msgid "software development commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:87 +#: guix/scripts.scm:90 msgid "packaging commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:88 +#: guix/scripts.scm:91 msgid "plumbing commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:89 +#: guix/scripts.scm:92 msgid "internal commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:90 +#: guix/scripts.scm:93 msgid "extension commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:135 +#: guix/scripts.scm:138 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "Neplatný argument: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:107 -#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42 -#: guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 +#: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:251 +#: guix/scripts.scm:254 #, scheme-format msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts.scm:257 +#: guix/scripts.scm:260 #, scheme-format msgid "" "Consider running 'guix pull' followed by\n" "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:321 +#: guix/scripts.scm:324 #, scheme-format msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:323 +#: guix/scripts.scm:326 msgid "" "Consider deleting old profile\n" "generations and collecting garbage, along these lines:\n" @@ -2820,27 +3354,27 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:87 +#: guix/scripts/build.scm:92 #, scheme-format msgid "cannot access build log at '~a':~%" msgstr "nepodařilo se získat přístup k logu sestavení v „~a“:~%" -#: guix/scripts/build.scm:141 +#: guix/scripts/build.scm:146 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "Nepodařilo se vytvořit GC root `~a': ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41 +#: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 -#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542 -#: guix/scripts/refresh.scm:192 guix/scripts/repl.scm:90 -#: guix/scripts/style.scm:576 +#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:158 +#: guix/scripts/build.scm:163 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -2848,244 +3382,257 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed Zachovat sestavovací strom nezdařených sestavení" -#: guix/scripts/build.scm:160 +#: guix/scripts/build.scm:165 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:162 +#: guix/scripts/build.scm:167 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:164 +#: guix/scripts/build.scm:169 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:166 +#: guix/scripts/build.scm:171 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234 +#: guix/scripts/build.scm:173 guix/scripts/size.scm:234 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " fetch substitute from URLS if they are authorized" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:171 +#: guix/scripts/build.scm:176 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:173 +#: guix/scripts/build.scm:178 msgid "" "\n" " --no-offload do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:175 +#: guix/scripts/build.scm:180 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" " mark the build as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:178 +#: guix/scripts/build.scm:183 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:180 +#: guix/scripts/build.scm:185 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:182 +#: guix/scripts/build.scm:187 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:184 +#: guix/scripts/build.scm:189 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:186 +#: guix/scripts/build.scm:191 msgid "" "\n" " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:190 +#: guix/scripts/build.scm:195 msgid "" "\n" " --list-targets list available targets" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:192 +#: guix/scripts/build.scm:197 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:196 +#: guix/scripts/build.scm:201 msgid "" "\n" " --list-systems list available systems" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:198 +#: guix/scripts/build.scm:203 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:215 +#: guix/scripts/build.scm:220 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:296 +#: guix/scripts/build.scm:301 #, scheme-format msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333 +#: guix/scripts/build.scm:331 guix/scripts/build.scm:338 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "neplatná číselná hodnota: „~a“ volitelný argument: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:338 +#: guix/scripts/build.scm:343 msgid "The available systems are:\n" msgstr "Dostupné systémy jsou:\n" -#: guix/scripts/build.scm:352 +#: guix/scripts/build.scm:357 msgid "The available targets are:\n" msgstr "Dostupné cíle jsou:\n" -#: guix/scripts/build.scm:373 +#: guix/scripts/build.scm:378 #, scheme-format msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" msgstr "„~a“ není podporovaný cíl křížového sestavení~%" -#: guix/scripts/build.scm:377 +#: guix/scripts/build.scm:382 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:381 +#: guix/scripts/build.scm:386 #, scheme-format msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:400 +#: guix/scripts/build.scm:405 #, scheme-format msgid "'~a' is not a supported system~%" msgstr "„~a“ není podporovaný systém~%" -#: guix/scripts/build.scm:404 +#: guix/scripts/build.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:408 +#: guix/scripts/build.scm:413 #, scheme-format msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:430 +#: guix/scripts/build.scm:435 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89 +#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/archive.scm:89 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:434 +#: guix/scripts/build.scm:439 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:437 +#: guix/scripts/build.scm:442 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91 +#: guix/scripts/build.scm:445 +msgid "" +"\n" +" -D, --development build the inputs of the following package" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:447 +msgid "" +"\n" +" -P, --dependents[=N] build dependents of the following package, up to\n" +" depth N" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:450 guix/scripts/archive.scm:91 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:442 +#: guix/scripts/build.scm:452 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:445 +#: guix/scripts/build.scm:455 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:447 +#: guix/scripts/build.scm:457 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:449 +#: guix/scripts/build.scm:459 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1556 -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" " as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115 -#: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:456 +#: guix/scripts/build.scm:466 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -3093,36 +3640,37 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet nezobrazovat záznam sestavení" -#: guix/scripts/build.scm:458 +#: guix/scripts/build.scm:468 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103 +#: guix/scripts/build.scm:481 guix/scripts/download.scm:206 #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 -#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 -#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:253 -#: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 +#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 +#: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 -#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1568 guix/scripts/weather.scm:353 +#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46 -#: guix/scripts/import/crate.scm:53 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 -#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 -#: guix/scripts/refresh.scm:197 guix/scripts/repl.scm:95 -#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3130,19 +3678,19 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version Ukázat informace o verzi a ukončit" -#: guix/scripts/build.scm:498 +#: guix/scripts/build.scm:508 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:555 +#: guix/scripts/build.scm:605 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:560 +#: guix/scripts/build.scm:610 msgid "" "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" @@ -3159,37 +3707,114 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:573 +#: guix/scripts/build.scm:623 msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" "values." msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:658 +#: guix/scripts/build.scm:636 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "file '~a' does not return a manifest" +msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" + +#: guix/scripts/build.scm:657 +#, scheme-format +msgid "computing dependents of package ~a...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:769 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "balík ~a nepodporuje ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:677 +#: guix/scripts/build.scm:788 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:725 +#: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "Žádný záznam o sestavení pro »~a«~%" -#: guix/scripts/build.scm:734 +#: guix/scripts/build.scm:845 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:539 +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "" +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 +#, scheme-format +msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:122 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid number: ~a~%" +msgid "invalid menu-entry: ~a" +msgstr "Neplatné číslo: ~a~%" + +#: gnu/bootloader.scm:125 +msgid "" +"Please chose only one of:\n" +"@enumerate\n" +"@item direct boot by specifying fields @code{linux},\n" +"@code{linux-arguments} and @code{linux-modules},\n" +"@item multiboot by specifying fields @code{multiboot-kernel},\n" +"@code{multiboot-arguments} and @code{multiboot-modules},\n" +"@item chain-loader by specifying field @code{chain-loader}.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:251 +#, scheme-format +msgid "the 'target' field is deprecated, please use 'targets' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:327 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: no such bootloader~%" +msgstr "~a: Není číslo~%" + +#: gnu/build/file-systems.scm:321 +#, scheme-format +msgid "" +"Given swap priority ~a is\n" +"negative, defaulting to 0.~%" +msgstr "" + +#: gnu/build/file-systems.scm:326 +#, scheme-format +msgid "" +"Limiting swap priority ~a to\n" +"~a.~%" +msgstr "" + +#: gnu/compression.scm:70 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: compressor not found~%" +msgstr "~a: Balíček nenalezen~%" + +#: guix/ci.scm:343 +#, scheme-format +msgid "could not find available substitutes at ~a~%" +msgstr "nepodařilo se najít dostupné náhrady na ~a~%" + +#: guix/cve.scm:182 +#, scheme-format +msgid "unsupported CVE format: '~a'" +msgstr "nepodporovaný formát CVE: „~a“" + +#: guix/cve.scm:188 +#, scheme-format +msgid "unsupported CVE data version: '~a'" +msgstr "nepodporovaná verze údajů CVE: „~a“" + #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. #: guix/diagnostics.scm:158 @@ -3219,25 +3844,6 @@ msgstr "" msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "Nelze přistupovat k »~a«: ~a~%" -#: guix/ci.scm:341 -#, scheme-format -msgid "could not find available substitutes at ~a~%" -msgstr "nepodařilo se najít dostupné náhrady na ~a~%" - -#: guix/cve.scm:200 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:202 -#, scheme-format -msgid "unsupported CVE format: '~a'" -msgstr "nepodporovaný formát CVE: „~a“" - -#: guix/cve.scm:205 -#, scheme-format -msgid "unsupported CVE data version: '~a'" -msgstr "nepodporovaná verze údajů CVE: „~a“" - #: guix/git-authenticate.scm:112 #, scheme-format msgid "commit ~a lacks a signature" @@ -3268,60 +3874,80 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:368 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:437 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:236 +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid synopsis: ~s" +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "neplatný souhrn: ~s" + +#: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/graph.scm:347 +#: guix/graph.scm:381 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a: neznámý nástroj pro grafy" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:200 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:228 +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" msgstr "neplatná fázová doložka" -#: guix/lint.scm:275 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:280 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:310 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" #: guix/lint.scm:331 +#, scheme-format +msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:342 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:367 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3330,207 +3956,213 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:380 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:392 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:410 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:421 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:455 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "neplatný popis: ~s" -#: guix/lint.scm:526 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "„~a“ by měl být pravděpodobně původním vstupem" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' by pravděpodobně vůbec nemělo být vstupem" -#: guix/lint.scm:551 +#: guix/lint.scm:644 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' should probably be a native input" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" +msgstr "„~a“ by měl být pravděpodobně původním vstupem" + +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "popis '~a' se neschoduje s názvem balíku '~a'" -#: guix/lint.scm:581 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:632 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:646 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:664 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:672 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:686 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:694 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:711 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:721 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "neplatný souhrn: ~s" -#: guix/lint.scm:827 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:837 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: selhalo vyhledávání hostitele: ~a~%" -#: guix/lint.scm:842 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:847 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:858 guix/ui.scm:851 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:890 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:899 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:905 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:911 guix/lint.scm:921 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:927 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a doména nebyla nalezena: ~a" -#: guix/lint.scm:933 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:968 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "neplatná hodnota pro domovskou stránku" -#: guix/lint.scm:973 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "neplatná domovská stránka: ~s" -#: guix/lint.scm:1010 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1051 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1060 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1121 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1135 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1220 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1255 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1267 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1330 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "během přístupu '~a'" @@ -3538,304 +4170,368 @@ msgstr "během přístupu '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1376 guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1395 guix/lint.scm:1399 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "nepodařilo se vytvořit ~a odvozené: ~a" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "chyba při vytváření ~a odvozeniny: ~s" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1468 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1514 +#: guix/lint.scm:1579 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "nepodařilo se získat seznam balíku z ~a: ~a (~a)~%" + +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1522 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "žádná aktualizace pro ~a" -#: guix/lint.scm:1527 guix/lint.scm:1705 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1536 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1542 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "nepodařilo se získat přístup k databázi Disarchive na adrese ~a" -#: guix/lint.scm:1596 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1600 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun -#. that must remain untranslated. See +#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that +#. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1639 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1645 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1666 +#: guix/lint.scm:1824 +msgid "source code cannot be archived" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1676 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1687 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1697 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1743 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1757 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1771 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1848 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1860 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1864 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1868 +#: guix/lint.scm:2092 +msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1872 -msgid "Validate package synopses" -msgstr "" - -#: guix/lint.scm:1876 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1880 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1884 +#: guix/lint.scm:2108 +msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1888 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1894 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1899 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1903 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1911 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1915 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1925 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1929 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1933 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1941 +#: guix/lint.scm:2172 +msgid "Validate package synopses" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1945 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1949 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1957 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1962 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1970 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:84 +#: guix/scripts/download.scm:174 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" "file name and the hash of its contents.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:88 guix/scripts/hash.scm:82 +#: guix/scripts/download.scm:178 guix/scripts/hash.scm:82 msgid "" "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:89 +#: guix/scripts/download.scm:181 guix/scripts/hash.scm:89 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:87 +#: guix/scripts/download.scm:183 guix/scripts/hash.scm:87 msgid "" "\n" " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:95 +#: guix/scripts/download.scm:185 msgid "" "\n" " --no-check-certificate\n" " do not validate the certificate of HTTPS servers " msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:98 +#: guix/scripts/download.scm:188 msgid "" "\n" " -o, --output=FILE download to FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:123 guix/scripts/hash.scm:126 +#: guix/scripts/download.scm:190 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -g, --git download the default branch's latest commit of the\n" +" Git repository at URL" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" + +#: guix/scripts/download.scm:193 +msgid "" +"\n" +" --commit=COMMIT-OR-TAG\n" +" download the given commit or tag of the Git\n" +" repository at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:197 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH download the given branch of the Git repository\n" +" at URL" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" + +#: guix/scripts/download.scm:200 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive download a Git repository recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" + +#: guix/scripts/download.scm:234 guix/scripts/hash.scm:126 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:131 guix/scripts/hash.scm:110 +#: guix/scripts/download.scm:242 guix/scripts/hash.scm:110 #, scheme-format msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: neznámý algoritmus hash ~%" -#: guix/scripts/download.scm:159 +#: guix/scripts/download.scm:306 msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:823 guix/scripts/publish.scm:1236 -#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122 +#: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:174 +#: guix/scripts/download.scm:321 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "pro stahování nebyla specifikována URI ~%" -#: guix/scripts/download.scm:179 +#: guix/scripts/download.scm:326 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: URI~% se nepodařilo zpracovat" -#: guix/scripts/download.scm:189 +#: guix/scripts/download.scm:337 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: Stažení se nezdařilo~%" @@ -3960,7 +4656,7 @@ msgid "" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:105 +#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:112 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -3973,21 +4669,21 @@ msgid "" " display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:100 +#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" " list generations matching PATTERN" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:114 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" " delete generations matching PATTERN" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:117 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -4085,7 +4781,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: balík nebyl nalezen~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:724 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "" @@ -4312,21 +5008,26 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a for ~a~%" +msgid "freeing ~a~%" +msgstr "~a pro ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "nadbytečné parametry: ~{~a~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -msgid "freed ~,2h MiBs~%" -msgstr "" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a for ~a~%" +msgid "freed ~a~%" +msgstr "~a pro ~a~%" #: guix/scripts/git.scm:26 #, fuzzy @@ -4337,8 +5038,8 @@ msgstr "" "Použití: guix PŘÍKAZ ARGUMENTY …\n" "Spustit PŘÍKAZ s ARGUMENTY.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Platné hodnoty pro ČINNOST jsou:\n" @@ -4360,59 +5061,117 @@ msgstr "guix git: chybí název příkazu~%" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "guix git: neplatný pod příkaz~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 +#, scheme-format +msgid "unknown introductory commit and signer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 +#, scheme-format +msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 +#, scheme-format +msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 +msgid "" +"Consider running @command{guix git authenticate}\n" +"from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" +"authenticated before you push and when you pull updates." +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 +#, scheme-format +msgid "upgrading hook '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format msgid "Signing statistics:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 msgid "" "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" " open the Git repository at DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 msgid "" "\n" " -k, --keyring=REFERENCE\n" " load keyring from REFERENCE, a Git branch" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 +msgid "" +"\n" +" --end=COMMIT authenticate revisions up to COMMIT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 msgid "" "\n" " --stats display commit signing statistics upon completion" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 msgid "" "\n" " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 msgid "" "\n" " --historical-authorizations=FILE\n" " read historical authorizations from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "~a: Neplatné číslo~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 +#, scheme-format +msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 #, fuzzy, scheme-format msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "Nesprávný počet argumentů~%" +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 +#, scheme-format +msgid "successfully authenticated commit ~a~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/hash.scm:79 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" @@ -4461,185 +5220,26 @@ msgstr "~a ~a~%" msgid "no arguments specified~%" msgstr "nebyl zadaný žádný argument~%" -#: guix/scripts/import.scm:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" -"Run IMPORTER with ARGS.\n" -msgstr "" -"Použití: guix PŘÍKAZ ARGUMENTY …\n" -"Spustit PŘÍKAZ s ARGUMENTY.\n" - -#: guix/scripts/import.scm:62 -#, fuzzy -msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" -msgstr "PŘÍKAZ musí být jeden z níže uvedených podpříkazů:\n" - -#: guix/scripts/import.scm:74 -msgid "import a package definition from an external repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:79 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "guix import: missing importer name~%" -msgstr "guix: Chybí název příkazu~%" - -#: guix/scripts/import.scm:103 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "~a: Stažení se nezdařilo~%" - -#: guix/scripts/import.scm:105 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "~a: Neplatné číslo~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51 -#: guix/scripts/import/crate.scm:48 guix/scripts/import/egg.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive import packages recursively" -msgstr "" -"\n" -" -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "~a: Neplatné číslo~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/cpan.scm:87 -#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "too few arguments~%" -msgstr "Nesprávný počet argumentů~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/cpan.scm:89 -#: guix/scripts/import/crate.scm:107 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 -#, scheme-format -msgid "too many arguments~%" -msgstr "Příliš mnoho argumentů~%" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:45 -msgid "" -"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 -msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:53 -msgid "" -"\n" -" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:55 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -p, --license-prefix=PREFIX\n" -" add custom prefix to licenses" -msgstr "" -"\n" -" -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to download description for package '~a'~%" -msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 -msgid "" -"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" -"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 -msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help Ukáže tuto nápovědu a ukončí se" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 -msgid "" -"\n" -" -V, --version display version information and exit" -msgstr "" -"\n" -" -V, --version Ukázat informace o verzi a ukončit" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 -#, scheme-format -msgid "this importer does not consider the version~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:106 guix/scripts/import/cpan.scm:83 -#: guix/scripts/import/crate.scm:98 guix/scripts/import/egg.scm:100 -#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/opam.scm:107 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:101 -#, scheme-format -msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:83 +#: guix/scripts/pull.scm:84 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:52 +#: guix/scripts/pull.scm:86 guix/scripts/time-machine.scm:59 msgid "" "\n" " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:87 +#: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:61 +msgid "" +"\n" +" -q, --no-channel-files\n" +" inhibit loading of user and system 'channels.scm'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4648,32 +5248,42 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" -#: guix/scripts/pull.scm:89 +#: guix/scripts/pull.scm:93 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:91 +#: guix/scripts/pull.scm:95 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:93 +#: guix/scripts/pull.scm:97 msgid "" "\n" " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:95 guix/scripts/time-machine.scm:60 +#: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:70 msgid "" "\n" " --disable-authentication\n" " disable channel authentication" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:98 +#: guix/scripts/pull.scm:102 guix/scripts/time-machine.scm:73 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers" +msgstr "" +"\n" +" -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" + +#: guix/scripts/pull.scm:105 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4682,183 +5292,183 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit" -#: guix/scripts/pull.scm:103 +#: guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" "\n" " --details show details when listing generations" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/pull.scm:120 #, scheme-format msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/pull.scm:124 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:339 +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:246 +#: guix/scripts/pull.scm:259 msgid "New in this revision:\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:255 +#: guix/scripts/pull.scm:268 #, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" msgstr " ~a na ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:294 +#: guix/scripts/pull.scm:307 #, scheme-format msgid " commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:332 +#: guix/scripts/pull.scm:345 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:359 +#: guix/scripts/pull.scm:372 #, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:369 +#: guix/scripts/pull.scm:382 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:433 +#: guix/scripts/pull.scm:446 #, scheme-format msgid "no channel news since generation ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:434 +#: guix/scripts/pull.scm:447 msgid "" "Run @command{guix pull -l} to view the\n" "news for earlier generations." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:436 +#: guix/scripts/pull.scm:449 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/scripts/pull.scm:462 +#: guix/scripts/pull.scm:475 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:470 +#: guix/scripts/pull.scm:483 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:505 +#: guix/scripts/pull.scm:518 #, fuzzy, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "Zavádí se soubor nebo adresář »~a« …~%" -#: guix/scripts/pull.scm:549 +#: guix/scripts/pull.scm:562 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:638 +#: guix/scripts/pull.scm:651 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h nový balik: ~a~%" msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:646 +#: guix/scripts/pull.scm:659 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h balíček povýšen: ~a~%" msgstr[1] " ~h balíčky povýšeny: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:748 +#: guix/scripts/pull.scm:764 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:782 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:809 +#: guix/scripts/pull.scm:829 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:814 +#: guix/scripts/pull.scm:834 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:820 +#: guix/scripts/pull.scm:840 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:869 +#: guix/scripts/pull.scm:892 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/substitute.scm:83 +#: guix/scripts/substitute.scm:87 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:225 +#: guix/scripts/substitute.scm:230 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:230 +#: guix/scripts/substitute.scm:235 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:241 +#: guix/scripts/substitute.scm:246 msgid "" "Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:243 +#: guix/scripts/substitute.scm:248 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" " store file names passed on the standard input" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:246 +#: guix/scripts/substitute.scm:251 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -4866,76 +5476,76 @@ msgid "" " DESTINATION" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:326 +#: guix/scripts/substitute.scm:331 #, fuzzy, scheme-format -msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" +msgid "looking for substitutes on '~a'... ~5,1f%" msgstr "Neplatný podpis »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:482 +#: guix/scripts/substitute.scm:494 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:484 +#: guix/scripts/substitute.scm:496 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:491 +#: guix/scripts/substitute.scm:510 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "Verze podpisu není podporována: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:498 +#: guix/scripts/substitute.scm:519 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed, trying next URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:504 +#: guix/scripts/substitute.scm:525 #, fuzzy, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "Stahuje se. Počkejte, prosím …~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:507 +#: guix/scripts/substitute.scm:530 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "found valid signature for '~a'~%" msgid "no valid nar URLs for ~a at ~a~%" msgstr "Nalezen platný podpis pro »~a« ~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:618 -#, scheme-format -msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute.scm:638 +#: guix/scripts/substitute.scm:655 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%" msgstr "Neplatný podpis »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:673 +#: guix/scripts/substitute.scm:669 guix/scripts/substitute.scm:704 +#, scheme-format +msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:699 #, fuzzy, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "Neplatný podpis »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:678 +#: guix/scripts/substitute.scm:709 #, scheme-format msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:713 +#: guix/scripts/substitute.scm:744 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:801 +#: guix/scripts/substitute.scm:832 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:810 +#: guix/scripts/substitute.scm:841 msgid "implement the build daemon's substituter protocol" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:892 +#: guix/scripts/substitute.scm:923 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: Nerozpoznané volby~%" @@ -4981,112 +5591,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "neplatné parametry~%" -#: guix/scripts/system.scm:178 +#: guix/scripts/system.scm:188 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:214 +#: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:228 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:258 +#: guix/scripts/system.scm:271 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:281 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:289 +#: guix/scripts/system.scm:302 #, fuzzy, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "guix: ~a: Příkaz nenalezen~%" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, fuzzy, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/scripts/system.scm:296 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:304 +#: guix/scripts/system.scm:317 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:311 +#: guix/scripts/system.scm:324 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:312 +#: guix/scripts/system.scm:325 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:378 +#: guix/scripts/system.scm:391 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:454 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:467 +#: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:769 +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:771 +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:785 +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " název souboru: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786 +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:510 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, fuzzy, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " jmenovka: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:511 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -5099,205 +5709,214 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:521 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:527 +#: guix/scripts/system.scm:540 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:792 +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:795 +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " konfigurační soubor: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:800 +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:626 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:629 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:652 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:644 +#: guix/scripts/system.scm:658 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:732 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:734 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:736 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:746 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:873 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "Systém se zapíná …~%" -#: guix/scripts/system.scm:884 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:887 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:912 +#, scheme-format +msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:941 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:1010 +msgid " installer run the graphical installer\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5305,75 +5924,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1038 +msgid "" +"\n" +" --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/pack.scm:1549 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1022 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5381,38 +6006,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 -msgid "" -"\n" -" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1046 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -5420,60 +6039,76 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1205 +#: guix/scripts/system.scm:1230 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker image type." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1234 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" +"\n" +" -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" + +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:498 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:505 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "Žádná konfigurace nebyla specifikována~%" -#: guix/scripts/system.scm:1265 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379 -#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392 -#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592 -#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603 -#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100 -#: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "Nesprávný počet argumentů~%" -#: guix/scripts/system.scm:1362 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1400 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:633 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: Neznámá činnost~%" -#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:649 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "Nesprávný počet argumentů pro činnost »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:1435 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix systém: chybí název příkazu~%" -#: guix/scripts/system.scm:1437 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Zkuste 'guix --help' pro více informací.~%" @@ -5495,10 +6130,53 @@ msgid_plural "~a: ~a matching service types~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1607 guix/ui.scm:1625 +#: guix/scripts/system/installer.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix system installer [OPTION]...\n" +"Run the system installer.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run skip network setup, partitioning, and actual install" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:64 +msgid "run the graphical installer program" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "Neznámý" +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" +msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" +msgstr "nepodařilo se nainstalovat zavadeč na „~a“:~%~{~s ~}~%" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 +#, scheme-format +msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 +msgid "" +"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" +"this downgrade." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance for current system~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance of ~a~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/lint.scm:58 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a@~a: ~a~%" @@ -5536,9 +6214,9 @@ msgid "" " -n, --no-network only run checkers that do not access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:156 -#: guix/scripts/style.scm:578 +#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 +#: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -5559,49 +6237,54 @@ msgstr "~a: Neplatné číslo~%" msgid "validate package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:238 +#: guix/scripts/locate.scm:132 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: database is locked by another process~%" +msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" + +#: guix/scripts/locate.scm:256 #, scheme-format msgid "schema version:\t~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:240 +#: guix/scripts/locate.scm:258 #, fuzzy #| msgid "wrong number of arguments~%" msgid "number of packages:\t~9h~%" msgstr "Nesprávný počet argumentů~%" -#: guix/scripts/locate.scm:242 +#: guix/scripts/locate.scm:260 msgid "number of files:\t~9h~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:244 +#: guix/scripts/locate.scm:262 msgid "database size:\t~9h MiB~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:371 +#: guix/scripts/locate.scm:389 #, fuzzy #| msgid "install packages" msgid "indexing ~h packages" msgstr "nainstalace balíčků" -#: guix/scripts/locate.scm:444 +#: guix/scripts/locate.scm:467 #, scheme-format msgid "traversing local profile manifests...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:516 +#: guix/scripts/locate.scm:539 msgid "" "Usage: guix locate [OPTIONS...] FILE...\n" "Locate FILE and return the list of packages that contain it.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:518 +#: guix/scripts/locate.scm:541 msgid "" "\n" " -g, --glob interpret FILE as a glob pattern" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:520 +#: guix/scripts/locate.scm:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5613,32 +6296,32 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit" -#: guix/scripts/locate.scm:522 +#: guix/scripts/locate.scm:545 msgid "" "\n" " -u, --update force a database update" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:524 +#: guix/scripts/locate.scm:547 msgid "" "\n" " --clear clear the database" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:526 +#: guix/scripts/locate.scm:549 msgid "" "\n" " --database=FILE store the database in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:529 +#: guix/scripts/locate.scm:552 msgid "" "\n" " --method=METHOD use METHOD to select packages to index; METHOD can\n" " be 'manifests' (fast) or 'store' (slower)" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:533 +#: guix/scripts/locate.scm:556 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5650,7 +6333,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit" -#: guix/scripts/locate.scm:535 +#: guix/scripts/locate.scm:558 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5662,31 +6345,31 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version Ukázat informace o verzi a ukončit" -#: guix/scripts/locate.scm:568 guix/scripts/locate.scm:626 +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown indexing method~%" msgstr "~a: Neznámá činnost~%" -#: guix/scripts/locate.scm:581 +#: guix/scripts/locate.scm:604 msgid "search for packages providing a given file" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:637 +#: guix/scripts/locate.scm:657 #, scheme-format msgid "clearing database...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:638 +#: guix/scripts/locate.scm:658 #, fuzzy, scheme-format msgid "indexing files from ~a...~%" msgstr "Stahuje se. Počkejte, prosím …~%" -#: guix/scripts/locate.scm:652 +#: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format msgid "no files to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:653 +#: guix/scripts/locate.scm:673 #, scheme-format msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" @@ -5806,41 +6489,41 @@ msgstr "Nepodporovaný typ souboru" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1170 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1205 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1219 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1229 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1277 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1286 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1287 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1293 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -5851,29 +6534,29 @@ msgid "" "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:70 +#: guix/scripts/edit.scm:74 #, scheme-format msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:94 +#: guix/scripts/edit.scm:98 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/edit.scm:100 +#: guix/scripts/edit.scm:104 msgid "view and edit package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:112 +#: guix/scripts/edit.scm:116 #, scheme-format msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "Neplatný podpis »~a«~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -5940,114 +6623,114 @@ msgstr "" msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:143 +#: guix/scripts/graph.scm:133 msgid "the reverse DAG of packages" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:193 +#: guix/scripts/graph.scm:183 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:203 +#: guix/scripts/graph.scm:193 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:233 +#: guix/scripts/graph.scm:223 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:250 +#: guix/scripts/graph.scm:240 msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:289 +#: guix/scripts/graph.scm:279 msgid "the DAG of derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:301 +#: guix/scripts/graph.scm:291 #, fuzzy msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "Verze podpisu není podporována: ~a~%" -#: guix/scripts/graph.scm:335 +#: guix/scripts/graph.scm:325 msgid "unsupported argument for this type of graph" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:349 +#: guix/scripts/graph.scm:339 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:356 +#: guix/scripts/graph.scm:346 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:372 +#: guix/scripts/graph.scm:362 msgid "the DAG of referrers in the store" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:402 +#: guix/scripts/graph.scm:392 msgid "the graph of package modules" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:431 +#: guix/scripts/graph.scm:421 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: Neznámá činnost~%" -#: guix/scripts/graph.scm:435 +#: guix/scripts/graph.scm:425 #, fuzzy msgid "The available node types are:\n" msgstr "Platné hodnoty pro ČINNOST jsou:\n" -#: guix/scripts/graph.scm:445 +#: guix/scripts/graph.scm:435 msgid "The available backend types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:472 +#: guix/scripts/graph.scm:462 #, scheme-format msgid "no path from '~a' to '~a'~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:525 +#: guix/scripts/graph.scm:515 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:527 +#: guix/scripts/graph.scm:517 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/graph.scm:519 msgid "" "\n" " --list-backends list the available graph backends" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:531 +#: guix/scripts/graph.scm:521 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:533 +#: guix/scripts/graph.scm:523 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:535 +#: guix/scripts/graph.scm:525 msgid "" "\n" " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:537 +#: guix/scripts/graph.scm:527 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6056,16 +6739,16 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit" -#: guix/scripts/graph.scm:569 +#: guix/scripts/graph.scm:559 msgid "view and query package dependency graphs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:602 +#: guix/scripts/graph.scm:592 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:619 +#: guix/scripts/graph.scm:609 #, scheme-format msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" msgstr "" @@ -6163,7 +6846,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown diff mode~%" msgstr "~a: Neznámá činnost~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:517 +#: guix/scripts/challenge.scm:516 msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries" msgstr "" @@ -6182,39 +6865,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:178 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:180 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6226,70 +6909,107 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:193 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:365 guix/scripts/pack.scm:719 -#: guix/scripts/pack.scm:882 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:715 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1101 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format -msgid "" -"cross-compilation not implemented here;\n" -"please email '~a'~%" +msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1361 +#: guix/scripts/pack.scm:998 +#, scheme-format +msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1006 +#, scheme-format +msgid "" +"~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" +"generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1363 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1365 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1367 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1369 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1371 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1389 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" +" appimage AppImage self-contained and executable format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1467 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1471 +msgid "" +"\n" +" --image-tag=NAME\n" +" Use the given NAME for the Docker image repository\n" +"\n" +" -A, --entry-point-argument=COMMAND/PARAMETER\n" +" Value(s) to use for the Docker ENTRYPOINT arguments.\n" +" Multiple instances are accepted. This is only valid\n" +" in conjunction with the --entry-point option\n" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1393 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6299,7 +7019,7 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" -#: guix/scripts/pack.scm:1396 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6309,7 +7029,7 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" -#: guix/scripts/pack.scm:1399 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6319,13 +7039,13 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" -#: guix/scripts/pack.scm:1412 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1416 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6335,7 +7055,7 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" -#: guix/scripts/pack.scm:1419 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6345,7 +7065,7 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" -#: guix/scripts/pack.scm:1422 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6355,7 +7075,7 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" -#: guix/scripts/pack.scm:1425 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6365,232 +7085,278 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "Nepodporovaný typ souboru" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1532 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 +msgid "" +"\n" +" --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1534 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1536 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1540 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1542 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1544 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1546 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1551 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1553 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1559 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1563 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1580 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1618 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1644 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1714 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "~A: Neznámý balíček~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1741 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1745 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1746 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:97 +#: guix/scripts/weather.scm:84 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "" +#: guix/scripts/weather.scm:182 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "could not read '~a': ~a~%" +msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:184 +#, scheme-format +msgid "'~a' is unreadable, cannot determine whether substitutes are authorized~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:190 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "substitutes from '~a' are unauthorized~%" +msgstr "Neplatný podpis »~a«~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:195 +#, scheme-format +msgid "" +"To authorize all substitutes from @uref{~a} to be\n" +"downloaded, the following command needs to be run as root:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix archive --authorize <\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -7365,7 +8185,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:561 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7374,7 +8194,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlašte na: ~a." -#: guix/ui.scm:563 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7383,7 +8203,7 @@ msgstr "" "\n" "~a stránky: <~a>" -#: guix/ui.scm:565 +#: guix/ui.scm:590 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7394,156 +8214,168 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:569 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "" +msgstr "https://guix.gnu.org/cs/help/" -#: guix/ui.scm:626 +#: guix/ui.scm:651 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "Podpis není platný s-výraz" -#: guix/ui.scm:632 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/ui.scm:650 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "Neplatné číslo: ~a~%" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "Neznámá jednotka: ~a~%" -#: guix/ui.scm:688 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:691 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:722 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: Balíček `~a' má neplatný vstup: ~s~%" -#: guix/ui.scm:728 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:738 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: Sestavovací systém `~a' nepodporuje křížová sestavení~%" -#: guix/ui.scm:744 +#: guix/ui.scm:798 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "package ~a does not support ~a~%" +msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" +msgstr "balík ~a nepodporuje ~a~%" + +#: guix/ui.scm:806 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" +msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" +msgstr "~a: ~a: Sestavovací systém `~a' nepodporuje křížová sestavení~%" + +#: guix/ui.scm:811 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "Podpis není platný s-výraz" -#: guix/ui.scm:747 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/ui.scm:750 +#: guix/ui.scm:817 #, fuzzy, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/ui.scm:755 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:777 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:780 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:786 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:798 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:800 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:803 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:811 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:815 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:820 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:897 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "Výraz ~s se nepodařilo přečíst: ~s~%" -#: guix/ui.scm:903 +#: guix/ui.scm:975 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "Výraz ~s se nepodařilo přečíst: ~s~%" -#: guix/ui.scm:906 +#: guix/ui.scm:978 #, fuzzy, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "Neplatná skladba: ~a~%" -#: guix/ui.scm:930 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:957 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1067 +#: guix/ui.scm:1151 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -7553,26 +8385,26 @@ msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1080 +#: guix/ui.scm:1164 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1089 +#: guix/ui.scm:1173 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1097 +#: guix/ui.scm:1181 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1102 +#: guix/ui.scm:1186 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7581,18 +8413,18 @@ msgstr[1] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1114 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1118 +#: guix/ui.scm:1202 #, fuzzy msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1127 +#: guix/ui.scm:1211 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -7602,26 +8434,26 @@ msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1140 +#: guix/ui.scm:1224 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1149 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[Následující soubor bude stažen:~%~;~]" msgstr[1] "~:[Následující soubory budou staženy:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1157 +#: guix/ui.scm:1241 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1162 +#: guix/ui.scm:1246 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7630,122 +8462,122 @@ msgstr[1] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1174 +#: guix/ui.scm:1258 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1178 +#: guix/ui.scm:1262 #, fuzzy msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1297 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1316 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1321 +#: guix/ui.scm:1405 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Následující balík bude ponížen na předchozí verzi:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Následující balíky budou poníženy na předchozí verze:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1339 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Budou nainstalovány následující balíčky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1352 +#: guix/ui.scm:1436 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1357 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Budou nainstalovaný následující balíčky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1368 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Následující balíček bude nainstalován:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Následující balíčky budou nainstalovány:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1373 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Budou nainstalovány následující balíčky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1491 +#: guix/ui.scm:1561 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/ui.scm:1550 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1551 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1552 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "Dokumentace" -#: guix/ui.scm:1553 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1554 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1555 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1569 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "všechno" -#: guix/ui.scm:1975 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "Neplatná skladba: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1984 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -7755,7 +8587,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1996 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -7763,37 +8595,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2002 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(aktuální)~%" -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2106 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "Nelze přistupovat k »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:2038 +#: guix/ui.scm:2108 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/ui.scm:2067 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2083 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2114 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "vyvolejte »guix --help« pro obdržení dalších informací.~%" -#: guix/ui.scm:2206 +#: guix/ui.scm:2292 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -7805,7 +8637,7 @@ msgstr "" "Použití: guix PŘÍKAZ ARGUMENTY …\n" "Spustit PŘÍKAZ s ARGUMENTY.\n" -#: guix/ui.scm:2209 +#: guix/ui.scm:2295 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7817,7 +8649,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit" -#: guix/ui.scm:2211 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" @@ -7825,21 +8657,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version zobrazí verzi a informace o copyrightu a ukončí se" -#: guix/ui.scm:2216 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "PŘÍKAZ musí být jeden z níže uvedených podpříkazů:\n" -#: guix/ui.scm:2258 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: Příkaz nenalezen~%" -#: guix/ui.scm:2293 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: Chybí název příkazu~%" -#: guix/ui.scm:2301 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: Nerozpoznaná volba »~a«~%" @@ -7847,111 +8679,111 @@ msgstr "guix: Nerozpoznaná volba »~a«~%" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:366 +#: guix/status.scm:367 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "" -#: guix/status.scm:386 +#: guix/status.scm:389 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "" -#: guix/status.scm:388 +#: guix/status.scm:391 msgid "building GHC package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:390 +#: guix/status.scm:393 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "" -#: guix/status.scm:392 +#: guix/status.scm:395 #, fuzzy msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "Zavádí se soubor nebo adresář »~a« …~%" -#: guix/status.scm:394 +#: guix/status.scm:397 msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:396 +#: guix/status.scm:399 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:398 +#: guix/status.scm:401 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:400 +#: guix/status.scm:403 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "" -#: guix/status.scm:402 +#: guix/status.scm:405 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:404 +#: guix/status.scm:407 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "" -#: guix/status.scm:406 +#: guix/status.scm:409 #, fuzzy msgid "building fonts directory..." msgstr "Zavádí se soubor nebo adresář »~a« …~%" -#: guix/status.scm:408 +#: guix/status.scm:411 msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "" -#: guix/status.scm:410 +#: guix/status.scm:413 msgid "building database for manual pages..." msgstr "" -#: guix/status.scm:412 +#: guix/status.scm:415 msgid "building package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:497 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:519 #, fuzzy, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "Zavádí se soubor nebo adresář »~a« …~%" -#: guix/status.scm:519 +#: guix/status.scm:522 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "" -#: guix/status.scm:530 +#: guix/status.scm:533 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:536 +#: guix/status.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "Nepodařilo se sestavit: ~a~%" -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:547 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -7961,51 +8793,51 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:558 #, fuzzy, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "Žádný záznam o sestavení pro »~a«~%" -#: guix/status.scm:558 +#: guix/status.scm:561 #, fuzzy, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "Žádný záznam o sestavení pro »~a«~%" -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:566 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:568 +#: guix/status.scm:571 #, fuzzy, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "Stahuje se. Počkejte, prosím …~%" -#: guix/status.scm:594 +#: guix/status.scm:597 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:602 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:607 +#: guix/status.scm:610 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "" -#: guix/status.scm:609 +#: guix/status.scm:612 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:614 +#: guix/status.scm:617 #, fuzzy, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "Žádný záznam o sestavení pro »~a«~%" @@ -8087,34 +8919,36 @@ msgstr "podpis není platný s-vyrazem: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:257 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:300 +#: guix/channels.scm:311 #, fuzzy msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "Verze podpisu není podporována: ~a~%" -#: guix/channels.scm:306 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:365 -msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" -msgstr "" +#: guix/channels.scm:373 +msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" +msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: guix/channels.scm:430 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:438 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8122,23 +8956,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:447 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:472 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:483 guix/scripts/system/reconfigure.scm:326 -msgid "" -"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" -"this downgrade." -msgstr "" - -#: guix/channels.scm:487 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8146,99 +8974,99 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:540 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:561 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:813 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:815 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1116 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1134 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1137 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/packages.scm:564 +#: guix/packages.scm:608 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/profiles.scm:519 +#: guix/profiles.scm:524 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:587 +#: guix/profiles.scm:592 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "Neplatný argument: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:655 +#: guix/profiles.scm:662 #, fuzzy msgid "unsupported manifest format" msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:1933 +#: guix/profiles.scm:2015 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/profiles.scm:2313 +#: guix/profiles.scm:2394 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "Adresář s nastavením »~a« se nepodařilo vytvořit: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2318 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2327 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2331 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" -#: guix/read-print.scm:123 +#: guix/read-print.scm:124 #, fuzzy #| msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgid "invalid comment string" msgstr "Neplatná hodnota paměti: ~a~%" -#: guix/read-print.scm:164 +#: guix/read-print.scm:165 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: guix/read-print.scm:173 +#: guix/read-print.scm:174 msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:194 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -8248,83 +9076,83 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:155 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:166 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:178 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format -msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%" +msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "Ověření podpisu se nezdařilo pro »~a«~%" -#: guix/ssh.scm:182 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" -msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" +msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: Stažení se nezdařilo~%" -#: guix/ssh.scm:231 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "Výraz ~s se nepodařilo přečíst: ~s~%" -#: guix/ssh.scm:327 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:474 +#: guix/ssh.scm:480 #, fuzzy msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "Hledá se poslední vydání GNU ~a …" msgstr[1] "Hledá se poslední vydání GNU ~a …" -#: guix/ssh.scm:570 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:615 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:618 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "Nalezen platný podpis pro »~a« ~%" -#: guix/ssh.scm:639 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "Hledá se poslední vydání GNU ~a …" msgstr[1] "Hledá se poslední vydání GNU ~a …" -#: guix/ssh.scm:669 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "Výraz ~s se nepodařilo přečíst: ~s~%" -#: guix/ssh.scm:670 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -8332,79 +9160,85 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" -#: guix/git.scm:146 +#: guix/git.scm:152 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:148 +#: guix/git.scm:154 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:318 -#, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" -msgstr "" +#: guix/git.scm:190 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" +msgstr "Neplatné číslo: ~a~%" -#: guix/git.scm:320 guix/git.scm:580 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:335 +#: guix/git.scm:397 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:404 +#: guix/git.scm:469 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:740 +#: guix/git.scm:519 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "importing file or directory '~a'...~%" +msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" +msgstr "Zavádí se soubor nebo adresář »~a« …~%" + +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:743 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:746 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:102 +#: guix/substitutes.scm:105 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/substitutes.scm:146 +#: guix/substitutes.scm:150 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: package not found~%" msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "~a: Balíček nenalezen~%" -#: guix/substitutes.scm:152 +#: guix/substitutes.scm:156 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "~a: Stažení se nezdařilo~%" -#: guix/substitutes.scm:159 +#: guix/substitutes.scm:165 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" msgstr "~a: Stažení se nezdařilo~%" -#: guix/substitutes.scm:278 +#: guix/substitutes.scm:284 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "Verze podpisu není podporována: ~a~%" @@ -8429,7 +9263,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the #. 'derivation' procedure. -#: guix/derivations.scm:782 +#: guix/derivations.scm:794 #, scheme-format msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" msgstr "" @@ -8495,60 +9329,60 @@ msgid "" " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:157 +#: guix/scripts/archive.scm:156 #, scheme-format msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:195 +#: guix/scripts/archive.scm:194 #, scheme-format msgid "package `~a' has no source~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:256 +#: guix/scripts/archive.scm:255 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:261 +#: guix/scripts/archive.scm:260 #, scheme-format msgid "unable to export the given packages~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:268 +#: guix/scripts/archive.scm:267 #, scheme-format msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:272 +#: guix/scripts/archive.scm:271 #, scheme-format msgid "" "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" "this may take time...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:279 +#: guix/scripts/archive.scm:278 #, fuzzy, scheme-format msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" msgstr "Ověření podpisu se nezdařilo pro »~a«~%" -#: guix/scripts/archive.scm:306 +#: guix/scripts/archive.scm:305 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" msgstr "Výraz ~s se nepodařilo přečíst: ~s~%" -#: guix/scripts/archive.scm:313 +#: guix/scripts/archive.scm:312 #, scheme-format msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:316 +#: guix/scripts/archive.scm:315 msgid "" "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:322 +#: guix/scripts/archive.scm:321 #, scheme-format msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" @@ -8590,76 +9424,169 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version Ukázat informace o verzi a ukončit" -#: guix/scripts/discover.scm:128 +#: guix/scripts/discover.scm:129 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:148 +#: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:151 +#: guix/scripts/discover.scm:152 #, scheme-format msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/shell.scm:58 +msgid "" +"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" +"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" +"interactive shell in that environment.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:64 +msgid "" +"\n" +" -D, --development include the development inputs of the next package" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:66 +msgid "" +"\n" +" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:69 +msgid "" +"\n" +" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:71 +msgid "" +"\n" +" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:73 +msgid "" +"\n" +" --export-manifest print a manifest for the given options" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:75 +msgid "" +"\n" +" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" +" Standard (FHS)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:237 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" +msgstr "Neplatné číslo: ~a~%" + +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#, scheme-format +msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:304 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "loading environment from '~a'...~%" +msgstr "Stahuje se. Počkejte, prosím …~%" + +#: guix/scripts/shell.scm:310 +#, scheme-format +msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:312 +#, scheme-format +msgid "" +"To allow automatic loading of\n" +"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" +"directory, like so:\n" +"\n" +"@example\n" +"echo ~a >> ~a\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:520 +msgid "" +";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" +";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" +";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:560 +msgid "spawn one-off software environments" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:587 +msgid "" +"Consider passing the @option{--check} option once\n" +"to make sure your shell does not clobber environment variables." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:111 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8667,7 +9594,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8676,7 +9603,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -8684,122 +9611,128 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:120 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:125 +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:146 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:212 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:364 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:524 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: Příkaz nenalezen~%" -#: guix/scripts/environment.scm:602 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:606 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný profil~%" -#: guix/scripts/environment.scm:613 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:620 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:626 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:633 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:637 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:651 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:652 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -8813,7 +9746,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:665 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -8836,108 +9769,248 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:684 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:991 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1029 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1030 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1033 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1034 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1037 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1038 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1064 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1119 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1121 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1123 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1125 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'" +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1127 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1129 -#, scheme-format -msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1143 -#, scheme-format -msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1146 guix/scripts/shell.scm:295 -#, scheme-format -msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format +msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1201 +#, scheme-format +msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1243 +#, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:176 +#: guix/scripts/style.scm:85 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: complex expression, bailing out~%" +msgstr "Podpis není platný s-výraz" + +#: guix/scripts/style.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:108 +#, scheme-format +msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:132 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: input expression is too short~%" +msgstr "Podpis není platný s-výraz" + +#: guix/scripts/style.scm:224 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" +msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" + +#: guix/scripts/style.scm:236 +#, scheme-format +msgid "would be edited~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:448 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "unsupported argument style; bailing out~%" +msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" + +#: guix/scripts/style.scm:454 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "unsupported argument field; bailing out~%" +msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" + +#: guix/scripts/style.scm:478 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no definition location for package ~a~%" +msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" + +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: unknown action~%" +msgid "~a: unknown styling~%" +msgstr "~a: Neznámá činnost~%" + +#: guix/scripts/style.scm:661 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid input simplification policy~%" +msgstr "~a: Neplatné číslo~%" + +#: guix/scripts/style.scm:679 +msgid "Available styling rules:\n" +msgstr "Dostupné stylové pravidla:\n" + +#: guix/scripts/style.scm:680 +msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:681 +msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:682 +msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 +msgid "" +"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" +"Update package definitions to the latest style.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:688 +msgid "" +"\n" +" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:690 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-stylings display the list of available style rules" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:693 +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:699 +msgid "" +"\n" +" --input-simplification=POLICY\n" +" follow POLICY for package input simplification, one\n" +" of 'silent', 'safe', or 'always'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:704 +msgid "" +"\n" +" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:706 +msgid "" +"\n" +" -A, --alphabetical-sort\n" +" place the contents in alphabetical order as well" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:729 +msgid "update the style of package definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:749 +#, scheme-format +msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:751 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no files specified, nothing to do~%" +msgstr "Nezadán žádný soubor s nastavením~%" + +#: guix/scripts/home/import.scm:177 #, scheme-format msgid "" ";; Below is the list of packages that will show up in your\n" ";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:183 +#: guix/scripts/home/import.scm:184 msgid "" ";; Below is the list of Home services. To search for available\n" ";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:195 +#: guix/scripts/home/import.scm:197 msgid "" ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n" ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n" @@ -8946,75 +10019,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -9022,98 +10095,415 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:478 +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" + +#: guix/scripts/home.scm:512 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/scripts/home.scm:573 +#: guix/scripts/home.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:575 +#: guix/scripts/home.scm:609 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:583 +#: guix/scripts/home.scm:617 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:617 +#: guix/scripts/home.scm:651 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:654 +#: guix/scripts/home.scm:688 #, scheme-format msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix home: Chybí název příkazu~%" -#: guix/scripts/home.scm:656 +#: guix/scripts/home.scm:690 #, scheme-format msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Zkuste „guix home --help“ pro více podrobností.~%" -#: guix/scripts/home.scm:686 +#: guix/scripts/home.scm:720 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~A: Neočekávaný argument~%" -#: guix/scripts/home.scm:856 +#: guix/scripts/home.scm:890 #, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:50 +#: guix/scripts/time-machine.scm:55 msgid "" -"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" +"Usage: guix time-machine [OPTION] [-- COMMAND ARGS...]\n" "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" +"\n" +"If COMMAND is not provided, print path to the time-machine profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:54 +#: guix/scripts/time-machine.scm:64 msgid "" "\n" " --url=URL use the Git repository at URL" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:56 +#: guix/scripts/time-machine.scm:66 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT use the specified COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:58 +#: guix/scripts/time-machine.scm:68 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:136 +#: guix/scripts/time-machine.scm:171 +#, scheme-format +msgid "cannot travel past commit `~a' from May 1st, 2019" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:181 msgid "run commands from a different revision" msgstr "" +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" + +#: guix/scripts/import.scm:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" +"Run IMPORTER with ARGS.\n" +msgstr "" +"Použití: guix PŘÍKAZ ARGUMENTY …\n" +"Spustit PŘÍKAZ s ARGUMENTY.\n" + +#: guix/scripts/import.scm:78 +#, fuzzy +msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" +msgstr "PŘÍKAZ musí být jeden z níže uvedených podpříkazů:\n" + +#: guix/scripts/import.scm:83 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" + +#: guix/scripts/import.scm:112 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "~a: Stažení se nezdařilo~%" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "~a: Neplatné číslo~%" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "guix import: missing importer name~%" +msgstr "guix: Chybí název příkazu~%" + +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "nepodařilo se stáhnout obsah Git repozitárře pro ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 +msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:529 +msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: failed to parse URI~%" +msgid "failed to parse ~a~%" +msgstr "~a: URI~% se nepodařilo zpracovat" + +#: guix/import/composer.scm:242 +msgid "Updater for Composer packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/cpan.scm:42 msgid "" "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:46 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import missing packages recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 +#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 +#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 +#, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "too few arguments~%" +msgstr "Nesprávný počet argumentů~%" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#, scheme-format +msgid "too many arguments~%" +msgstr "Příliš mnoho argumentů~%" + +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/stackage.scm:151 +#, scheme-format +msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:353 +#, scheme-format +msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:372 +msgid "Updater for CPAN packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import packages recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:53 +msgid "" +"\n" +" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:55 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -p, --license-prefix=PREFIX\n" +" add custom prefix to licenses" +msgstr "" +"\n" +" -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download description for package '~a'~%" +msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" + +#: guix/import/cran.scm:220 +#, scheme-format +msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "nepodařilo se získat seznam balíku z ~a: ~a (~a)~%" + +#: guix/import/cran.scm:255 +#, scheme-format +msgid "~A: hg download failed~%" +msgstr "~A: Stažení se nezdařilo~%" + +#: guix/import/cran.scm:299 +#, scheme-format +msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "nepodařilo se získat údaje o balíku z ~a: ~a (~a)~%" + +#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 +#, scheme-format +msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1135 +msgid "Updater for CRAN packages" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1142 +msgid "Updater for Bioconductor packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 +msgid "" +"\n" +" --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" +" satisfying the version requirement is found" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" +msgstr "" + +#: guix/import/crate.scm:251 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "~A: version ~a not found~%" +msgstr "guix: ~a: Příkaz nenalezen~%" + +#: guix/import/crate.scm:435 +msgid "Updater for crates.io packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/egg.scm:43 msgid "" "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/egg.scm:351 +msgid "Updater for CHICKEN egg packages" +msgstr "" + +#: guix/import/elm.scm:63 +#, scheme-format +msgid "error downloading Elm package registry from ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" +"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Ukáže tuto nápovědu a ukončí se" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +" -V, --version Ukázat informace o verzi a ukončit" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +#, fuzzy +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 +#, scheme-format +msgid "this importer does not consider the version~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:107 +#, scheme-format +msgid "~A: currently not supported~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:119 +#, scheme-format +msgid "~A: download failed~%" +msgstr "~A: Stažení se nezdařilo~%" + +#: guix/import/elpa.scm:257 +#, scheme-format +msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:465 +msgid "Updater for ELPA packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/gem.scm:47 msgid "" "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n" @@ -9127,26 +10517,96 @@ msgid "" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" +#: guix/import/git.scm:65 +msgid "no valid tags found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:72 +msgid "no tags were found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:170 +#, scheme-format +msgid "~a for ~a~%" +msgstr "~a pro ~a~%" + +#: guix/import/git.scm:177 +#, scheme-format +msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgstr "nepodařilo se stáhnout obsah Git repozitárře pro ~a~%" + +#: guix/import/git.scm:223 +msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:168 +#, scheme-format +msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:213 +#, scheme-format +msgid "~a is unreachable (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:228 +#, scheme-format +msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:231 +msgid "" +"You can raise the rate limit by\n" +"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" +"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" +"\n" +"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" +"@code{generic-git} updater instead." +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:338 +msgid "Updater for GitHub packages" +msgstr "" + +#: guix/import/gnome.scm:96 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" +msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" + +#: guix/import/gnome.scm:135 +msgid "Updater for GNOME packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/gnu.scm:41 msgid "" "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:186 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" -" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" -" used when 'key-download' is not specified" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:138 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" +#: guix/import/gnu.scm:113 +#, scheme-format +msgid "no GNU package found for ~a" +msgstr "nepodařilo sa najít GNU balík pro ~a" + +#: guix/import/gnu.scm:121 +#, scheme-format +msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" +msgstr "nepodařilo se zajistit nejnovější vydání GNU ~a" + #: guix/scripts/import/go.scm:47 msgid "" "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n" @@ -9158,7 +10618,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n" -"that are not yet in Guix" +" that are not yet in Guix" msgstr "" #: guix/scripts/import/go.scm:55 @@ -9178,6 +10638,67 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" +#: guix/import/go.scm:148 +#, scheme-format +msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:155 +#, scheme-format +msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:481 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný profil~%" + +#: guix/import/go.scm:529 +#, scheme-format +msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:600 +#, scheme-format +msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:623 +#, scheme-format +msgid "version ~a of ~a is not available~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:626 +#, scheme-format +msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:717 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Importing package ~s...~%" +msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" + +#: guix/import/go.scm:719 +#, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~a\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" + #: guix/scripts/import/hackage.scm:49 msgid "" "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n" @@ -9243,6 +10764,12 @@ msgstr "" msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%" msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:41 +msgid "" +"Usage: guix import hexpm PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the hex.pm package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/json.scm:50 msgid "" "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n" @@ -9259,6 +10786,32 @@ msgstr "Neplatný podpis »~a«~%" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 +msgid "" +"Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" +"Import and convert the npm package PACKAGE-NAME using the\n" +"`node-build-system' (but without building the package from source)." +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:108 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a@~a'~%" +msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" + +#: guix/import/opam.scm:147 +#, scheme-format +msgid "'~a' is not a valid URI~%" +msgstr "'~a' není platné URI~%" + +#: guix/import/opam.scm:324 +#, scheme-format +msgid "opam: package '~a' not found~%" +msgstr "opam: balík „~a“ nebyl nalezen~%" + +#: guix/import/opam.scm:441 +msgid "Updater for OPAM packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/opam.scm:43 msgid "" "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n" @@ -9281,6 +10834,66 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/pypi.scm:262 +msgid "Could not extract requirement name in spec:" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:338 +#, scheme-format +msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:404 +#, scheme-format +msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" +msgstr "Nepodařilo se získat soubor: ~a z archivu wheel.~%" + +#: guix/import/pypi.scm:423 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:447 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:465 +#, scheme-format +msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:546 +#, scheme-format +msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:549 +#, scheme-format +msgid "" +"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" +"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" +"a substring of the PyPI URI that identifies the package." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:654 +#, scheme-format +msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:662 +#, scheme-format +msgid "" +"This indicates that the\n" +"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" +"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" +"@uref{~a}." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:709 +msgid "Updater for PyPI packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/stackage.scm:45 msgid "" "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n" @@ -9294,12 +10907,37 @@ msgid "" " specify the LTS version to use" msgstr "" +#: guix/import/stackage.scm:88 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "URI ~a domain not found: ~a" +msgid "LTS release version not found: ~a" +msgstr "URI ~a doména nebyla nalezena: ~a" + +#: guix/import/stackage.scm:126 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "opam: package '~a' not found~%" +msgid "~a: Stackage package not found" +msgstr "opam: balík „~a“ nebyl nalezen~%" + +#: guix/import/stackage.scm:185 +msgid "Updater for Stackage LTS packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 msgid "" "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/texlive.scm:251 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to run command: '~a'" +msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" + +#: guix/import/texlive.scm:816 +msgid "Updater for TeX Live packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/offload.scm:130 #, scheme-format msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" @@ -9331,114 +10969,114 @@ msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a" msgstr "Nepodařilo se vytvořit GC root `~a': ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:256 +#: guix/scripts/offload.scm:253 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" msgstr "Ověření podpisu se nezdařilo pro »~a«~%" -#: guix/scripts/offload.scm:267 +#: guix/scripts/offload.scm:264 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgstr "nepodařilo se spojit s '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:376 +#: guix/scripts/offload.scm:373 #, scheme-format msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:392 +#: guix/scripts/offload.scm:389 #, scheme-format msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:486 +#: guix/scripts/offload.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:570 +#: guix/scripts/offload.scm:567 #, scheme-format msgid "timeout expired while offloading '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:588 +#: guix/scripts/offload.scm:585 msgid "Guile-SSH lacks zlib support" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:589 +#: guix/scripts/offload.scm:586 msgid "data transfers will *not* be compressed!" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:654 +#: guix/scripts/offload.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:661 +#: guix/scripts/offload.scm:658 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" msgstr "Výraz ~s se nepodařilo přečíst: ~s~%" -#: guix/scripts/offload.scm:668 +#: guix/scripts/offload.scm:665 #, scheme-format msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:678 +#: guix/scripts/offload.scm:675 #, scheme-format msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:681 +#: guix/scripts/offload.scm:678 #, scheme-format msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:701 +#: guix/scripts/offload.scm:698 #, scheme-format msgid "'~a' successfully imported '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:703 +#: guix/scripts/offload.scm:700 #, scheme-format msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:713 +#: guix/scripts/offload.scm:710 #, scheme-format msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:715 +#: guix/scripts/offload.scm:712 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:735 +#: guix/scripts/offload.scm:732 #, scheme-format msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:759 +#: guix/scripts/offload.scm:756 #, scheme-format msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:777 +#: guix/scripts/offload.scm:774 #, scheme-format msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:805 +#: guix/scripts/offload.scm:802 msgid "set up and operate build offloading" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:842 +#: guix/scripts/offload.scm:839 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid request line: ~s~%" msgstr "Neplatný argument: ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:871 +#: guix/scripts/offload.scm:869 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n" @@ -9446,53 +11084,85 @@ msgid "" "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:876 +#: guix/scripts/offload.scm:874 msgid "" "\n" "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:880 +#: guix/scripts/offload.scm:878 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "Neplatný argument: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:60 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "„~a“ není podporovaný systém~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:68 -#, scheme-format -msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" -msgstr "" +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: missing Git URL~%" +msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:97 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: missing command name~%" +msgid "~a: missing Git commit~%" +msgstr "guix: Chybí název příkazu~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:102 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:134 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: unknown builtin builder" +msgstr "~a: Neznámá činnost~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 +#, scheme-format +msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:89 +#: guix/scripts/refresh.scm:90 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid number: ~a~%" msgid "invalid module: ~a~%" msgstr "Neplatné číslo: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:92 +#: guix/scripts/refresh.scm:93 #, scheme-format msgid "~a: invalid selection; expected `core', `non-core' or `module:NAME'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:150 +#: guix/scripts/refresh.scm:154 msgid "" "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to match the latest upstream version.\n" @@ -9502,13 +11172,13 @@ msgid "" "specified with `--select'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:158 +#: guix/scripts/refresh.scm:162 msgid "" "\n" " -u, --update update source files in place" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:160 +#: guix/scripts/refresh.scm:164 msgid "" "\n" " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of `core`,\n" @@ -9517,33 +11187,45 @@ msgid "" " 'module:(gnu packages guile)'" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:165 +#: guix/scripts/refresh.scm:169 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:167 +#: guix/scripts/refresh.scm:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --target-version=VERSION\n" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" +msgstr "" +"\n" +" -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" + +#: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:170 +#: guix/scripts/refresh.scm:179 msgid "" "\n" " --list-updaters list available updaters and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:172 +#: guix/scripts/refresh.scm:181 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:175 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9552,36 +11234,46 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive Spočítat kontrolní součet SOUBORU rekursivně" -#: guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:180 +#: guix/scripts/refresh.scm:189 msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:182 +#: guix/scripts/refresh.scm:191 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:184 +#: guix/scripts/refresh.scm:193 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:316 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: Není číslo~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:320 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Dostupné aktualizace:~%" @@ -9589,91 +11281,91 @@ msgstr "Dostupné aktualizace:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:332 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:341 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:347 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "Žádný záznam o sestavení pro »~a«~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:369 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: Balíček nenalezen pro verzi ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:374 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:396 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:402 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:408 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/scripts/refresh.scm:414 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný profil~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:430 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:469 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:476 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:480 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:504 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:508 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:538 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -9755,362 +11447,188 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: Neznámá činnost~%" -#: guix/scripts/shell.scm:55 -msgid "" -"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" -"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" -"interactive shell in that environment.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:61 -msgid "" -"\n" -" -D, --development include the development inputs of the next package" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:63 -msgid "" -"\n" -" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:66 -msgid "" -"\n" -" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:68 -msgid "" -"\n" -" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:70 -msgid "" -"\n" -" --export-manifest print a manifest for the given options" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:72 -msgid "" -"\n" -" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" -" Standard (FHS)" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:234 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" -msgstr "Neplatné číslo: ~a~%" - -#: guix/scripts/shell.scm:300 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "loading environment from '~a'...~%" -msgstr "Stahuje se. Počkejte, prosím …~%" - -#: guix/scripts/shell.scm:306 -#, scheme-format -msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:308 -#, scheme-format -msgid "" -"To allow automatic loading of\n" -"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" -"directory, like so:\n" -"\n" -"@example\n" -"echo ~a >> ~a\n" -"@end example\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:500 -msgid "" -";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" -";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" -";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:540 -msgid "spawn one-off software environments" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:567 -msgid "" -"Consider passing the @option{--check} option once\n" -"to make sure your shell does not clobber environment variables." -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:75 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: complex expression, bailing out~%" -msgstr "Podpis není platný s-výraz" - -#: guix/scripts/style.scm:93 -#, scheme-format -msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:98 -#, scheme-format -msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:122 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: input expression is too short~%" -msgstr "Podpis není platný s-výraz" - -#: guix/scripts/style.scm:214 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" -msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" - -#: guix/scripts/style.scm:226 -#, scheme-format -msgid "would be edited~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:438 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "unsupported argument style; bailing out~%" -msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" - -#: guix/scripts/style.scm:444 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "unsupported argument field; bailing out~%" -msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" - -#: guix/scripts/style.scm:468 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "no definition location for package ~a~%" -msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" - -#: guix/scripts/style.scm:536 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unknown action~%" -msgid "~a: unknown styling~%" -msgstr "~a: Neznámá činnost~%" - -#: guix/scripts/style.scm:543 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: invalid input simplification policy~%" -msgstr "~a: Neplatné číslo~%" - -#: guix/scripts/style.scm:561 -msgid "Available styling rules:\n" -msgstr "Dostupné stylové pravidla:\n" - -#: guix/scripts/style.scm:562 -msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:563 -msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:564 -msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:567 -msgid "" -"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" -"Update package definitions to the latest style.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:569 -msgid "" -"\n" -" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:571 -msgid "" -"\n" -" -l, --list-stylings display the list of available style rules" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:574 -msgid "" -"\n" -" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:580 -msgid "" -"\n" -" --input-simplification=POLICY\n" -" follow POLICY for package input simplification, one\n" -" of 'silent', 'safe', or 'always'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:585 -msgid "" -"\n" -" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:607 -msgid "update the style of package definitions" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:627 -#, scheme-format -msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:320 -#, scheme-format -msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 -#, scheme-format -msgid "cannot determine provenance for current system~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 -#, scheme-format -msgid "cannot determine provenance of ~a~%" -msgstr "" - -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTÉM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "ADRESÁŘ" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "nepodařilo se stáhnout obsah Git repozitárře pro ~a~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --recursive-dev-dependencies\n" +#~ " include dev-dependencies recursively" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -i, --install=PAKET Instalovat BALÍČEK" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: Balíček nenalezen pro verzi ~a~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "~a: not a valid key to sort by~%" +#~ msgstr "~a: Neplatné číslo~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "opam: package '~a' not found~%" +#~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" +#~ msgstr "opam: balík „~a“ nebyl nalezen~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "opam: package '~a' not found~%" +#~ msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" +#~ msgstr "opam: balík „~a“ nebyl nalezen~%" + +#~ msgid "" +#~ "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" +#~ "executables, making them setuid and/or setgid." +#~ msgstr "" +#~ "Naplň @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n" +#~ "soubory a přiděl jimsetuid a/nebo setgid příznak." + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "no command specified; nothing to do~%" +#~ msgstr "Nezadán žádný soubor s nastavením~%" + #~ msgid "unsupported source type" #~ msgstr "nepodporovaný typ zdroje" @@ -10118,24 +11636,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "failed to download package '~a'~%" #~ msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" -#, fuzzy -#~ msgid "~a: compressor not found~%" -#~ msgstr "~a: Balíček nenalezen~%" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to import package '~a'~%" -#~ msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%" - #, fuzzy #~ msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #~ msgstr "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to import package ~s.\n" -#~ "reason: ~s.~%" -#~ msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%" - #, fuzzy #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%" #~ msgstr "~A: Balíček nenalezen pro verzi ~a~%" diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index 012115ca64..d18d4fd4d3 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -23,16 +23,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-29 22:43+0000\n" -"Last-Translator: fallenangel_666 \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Dette er en simpel tjeneste." #: gnu/services.scm:356 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" -msgstr "modificer-tjenester: tjenesten '~a' blev slettet her: ~a" +msgstr "modify-services: tjenesten '~a' blev slettet her: ~a" #: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" -msgstr "modificer-tjenester: tjenesten '~a' blev ikke fundet i tjenestelisten" +msgstr "modify-services: tjenesten '~a' blev ikke fundet i tjenestelisten" # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig # kan det dog udelades @@ -539,36 +539,36 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -576,45 +576,45 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk: ~s~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "importerer fil eller mappe »~a«...~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i s msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -669,20 +669,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -690,13 +690,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -713,67 +713,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -781,32 +793,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2274 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2331 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2362 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "~a: ugyldig URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2404 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -954,23 +966,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -978,38 +990,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:685 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:834 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:944 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1032 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1154 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1019,25 +1031,25 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1394 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1443 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, fuzzy, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/services/networking.scm:1614 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1937 +#: gnu/services/networking.scm:1944 #, fuzzy #| msgid "Connman network connection manager" msgid "" @@ -1045,14 +1057,14 @@ msgid "" "a network connection manager." msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering" -#: gnu/services/networking.scm:1959 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2050 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1063,18 +1075,18 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2067 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, fuzzy, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/services/networking.scm:2134 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2366 +#: gnu/services/networking.scm:2373 #, fuzzy #| msgid "Connman network connection manager" msgid "" @@ -1082,50 +1094,50 @@ msgid "" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering" -#: gnu/services/networking.scm:2427 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2461 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2519 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2566 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2658 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2765 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2861 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2997 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3037 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1367,7 +1379,7 @@ msgstr "" # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig # kan det dog udelades -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -1382,7 +1394,7 @@ msgstr "" "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n" "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1391,35 +1403,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1429,7 +1441,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1438,13 +1450,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1453,33 +1465,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1487,7 +1499,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1578,7 +1590,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1586,19 +1598,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1849,12 +1861,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:645 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 #: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 @@ -1891,16 +1903,16 @@ msgstr "" msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "du kan få brug for disse moduler i initrd for ~a:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1931,7 +1943,12 @@ msgstr "" "Hvis du tror denne diagnostik er upræcis, så brug tilvalget\n" "@option{--skip-checks} for @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«" @@ -1961,56 +1978,56 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke erklæret" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2297,6 +2314,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" @@ -2362,6 +2380,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Annuller" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Internetadgang" @@ -2382,23 +2401,47 @@ msgstr "Strømteknologi" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Venter på at teknologien ~a bliver tændt." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Kontroller forbindelse" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Venter på at internetadgang etableres ..." -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 #, fuzzy #| msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again." -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "Det valgte netværk tilbyder ikke adgang til internettet, prøv igen." -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Forbindelsesfejl" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "brug ikke substitutter" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -2935,6 +2978,10 @@ msgstr "Forkert adgangskode" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på at forbindet til ~a, prøv igen." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Forbindelsesfejl" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Vælg venligst et wifi-netværk." @@ -2966,7 +3013,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Kaldenavn" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "" @@ -3022,76 +3069,76 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Enheden ~a er stadig i brug." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor - anonym netværksrouter" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager - netværksforbindelseshåndtering" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-klient (dynamisk IP-adressetildeling)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 #, fuzzy #| msgid "Network service" msgid "Static networking service." msgstr "Netværkstjeneste" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3156,23 +3203,23 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'" msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "ingen underskriftsnøgle »~a« Har du afviklet »guix archive --generate-key?«" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "Could not determine the state of connman." msgid "could not determine root file system type" msgstr "Kunne ikke bestemme tilstanden for connman." -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "unsupported machine configuration '~a'\n" @@ -3182,38 +3229,38 @@ msgstr "" "Maskinkonfigurationen »~a« er ikke understøttet\n" "for et miljø af typen »~a«" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3335,28 +3382,28 @@ msgstr "" "Maskinkonfigurationen »~a« er ikke understøttet\n" "for et miljø af typen »~a«" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Råt kompileringssystem med direkte lageradgang" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Forhåndskompileret Guile til bootstrapping-formål." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3451,7 +3498,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3810,7 +3857,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 #: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 #: guix/scripts/home.scm:148 @@ -3847,13 +3894,13 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 #: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4001,13 +4048,13 @@ msgstr "~a: kompressor blev ikke fundet~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "ingen tilgængelig substitutinformation for »~a«~%" -#: guix/cve.scm:185 +#: guix/cve.scm:182 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: guix/cve.scm:191 +#: guix/cve.scm:188 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgid "unsupported CVE data version: '~a'" @@ -6754,7 +6801,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -7490,7 +7537,7 @@ msgstr "~a: ugyldig SSH-specifikation~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7498,7 +7545,7 @@ msgstr "" "Brug: guix copy [TILVALG]... ELEMENTER...\n" "Kopier ELEMENTER til eller fra den specificerede vært over SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7506,7 +7553,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=VÆRT send ELEMENTER til VÆRT" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7514,11 +7561,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=VÆRT receive ELEMENTER from HOST" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "brug »--to« eller »--from«~%" @@ -9835,7 +9882,7 @@ msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil" msgid "invalid channel news file" msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil" -#: guix/packages.scm:607 +#: guix/packages.scm:608 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid checker~%" msgid "~s: invalid package license~%" @@ -9860,22 +9907,22 @@ msgstr "ikke understøttet manifest-format" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s." @@ -9897,7 +9944,7 @@ msgstr "Der opstod et uventet problem" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exec failed with status ~d~%" msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" @@ -9908,39 +9955,39 @@ msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 #, fuzzy #| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" @@ -9948,33 +9995,33 @@ msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" @@ -9982,12 +10029,12 @@ msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9995,7 +10042,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -10784,88 +10831,97 @@ msgstr "" msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 #, fuzzy msgid "Available styling rules:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" @@ -10874,13 +10930,13 @@ msgstr "" "Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n" "Start affaldsindsamleren.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10892,7 +10948,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers vis listen med tilgængelige lint-kontroller" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10904,7 +10960,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run vis hvad der hentes og bygges" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10912,7 +10968,7 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10924,25 +10980,25 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update the style of package definitions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -11245,16 +11301,16 @@ msgstr "" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: mangler importørnavn~%" -#: guix/import/utils.scm:233 +#: guix/import/utils.scm:249 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/import/utils.scm:411 +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:495 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" @@ -11323,18 +11379,18 @@ msgstr "for få argumenter~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "for mange argumenter~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:420 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for CPAN packages" @@ -11540,23 +11596,23 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:109 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:121 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~A: download failed~%" msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" -#: guix/import/elpa.scm:259 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:468 +#: guix/import/elpa.scm:465 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for ELPA packages" @@ -11673,13 +11729,13 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" @@ -11721,54 +11777,54 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" -#: guix/import/go.scm:152 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:159 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:485 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/import/go.scm:533 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:543 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:604 +#: guix/import/go.scm:600 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a" -#: guix/import/go.scm:627 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:630 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:721 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "rolling back ~a...~%" msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "ruller tilbage ~a...~%" -#: guix/import/go.scm:723 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11776,7 +11832,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:733 guix/import/go.scm:742 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11986,12 +12042,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12000,7 +12056,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" @@ -12221,49 +12277,59 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:102 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' does not name a store item~%" msgid "~S is not in the store~%" msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:123 +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: ugyldig URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:184 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: ugyldig URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:186 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: ugyldig URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:215 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:220 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 #, fuzzy msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "~s betegner ikke en varighed~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:250 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown diff mode~%" msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: ukendt diff-tilstand~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:256 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~s betegner ikke en varighed~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:264 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -12398,12 +12464,12 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" @@ -12411,91 +12477,91 @@ msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, fuzzy, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, fuzzy, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr " ~h: ny pakke: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update existing package definitions" @@ -12581,139 +12647,139 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon – udfør derivatkompileringer og lageradgange" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Dette program er en ædmon lavet til at køre i baggrunden. Den betjener forespørgsler sendt over en Unix-domænesokkel. Den tilgår lageret, og bygger derivater på vegne af dens klienter." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "antag SYSTEM som den nuværende systemtype" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "brug N cpu-kerner til at kompilere hvert derivat; 0 betyder så mange som er tilgængelige" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "tillad højst N kompileringsjob" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDER" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "marker kompileringer som mislykkede efter SEKUNDERs aktivitet" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "marker kompileringer som mislykkede efter SEKUNDERs stilhed" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "deaktiver chroot-kompileringer" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "MAPPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "tilføj MAPPE til kompileringschrooten" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "udfør kompileringer som en bruger i GRUPPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "brug ikke substitutter" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "ADRESSER" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "brug ADRESSER som standardlisten for substitutleverandører" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "kompileringsfejl i mellemlageret" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "kompiler hvert derivat N gange i træk" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "bevar ikke kompileringslogge" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "deaktiver komprimering af kompileringslogge" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "brug den angivne komprimeringstype for kompileringslogge" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "deaktiver automatisk »fildeduplikation« i lageret" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "udgiv Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "fortæl om GC'en skal bevare uddata for live derivater" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "fortæl om GC'en skal bevare derivater svarende til live uddata" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOKKEL" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "lyt efter forbindelser på SOKKEL" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "lav fejlsøgningsinformation" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po index 71fa142344..4e0db1bc36 100644 --- a/po/guix/de.po +++ b/po/guix/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-27 15:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." -msgstr "Den @dfn{Name Service Cache Daemon} (nscd) der GNU-C-Bibliothek mit der übergebenen Konfiguration laufen lassen – einem @code{}-Objekt. @xref{Name Service Switch} für ein Beispiel." +msgstr "Den @dfn{Name Service Cache Daemon} (nscd) der GNU-C-Bibliothek mit der übergebenen Konfiguration laufen lassen – einem @code{}-Objekt. Siehe @ref{Name Service Switch} für ein Beispiel." #: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." @@ -562,36 +562,36 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "Benutzt das PAM-Modul @code{pam_limits}, um die festgelegten Beschränkungen der Nutzung der Systemressourcen durchzusetzen." -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "Führt den Erstellungsdaemon von GNU@tie{}Guix aus, auch bekannt als @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "Fügt einen Shepherd-Dienst hinzu, um @command{guix publish} auszuführen. Durch diesen Befehl können Sie vorerstellte Binärdateien mit anderen Maschinen über HTTP teilen." -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "@command{udev} ausführen, um Geräte dynamisch im @file{/dev}-Verzeichnis anzulegen. Zusätzliche Regeln kommen aus den Paketen, die im Feld @code{rules} des Wertes, einem @code{udev-configuration}-Objekt, aufgeführt sind." -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Mit diesem Dienst werden udev-Regeln hinzugefügt." -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Dieser Dienst fügt udev-Hardwaredateien hinzu." -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Einen Swap-Bereich zum virtuellen Speicher anschalten." -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -599,43 +599,43 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "GPM ausführen, den @dfn{General-Purpose Mouse Daemon}, mit den ausgewählten Befehlszeilenoptionen. GPM fügt Mausunterstützung in der Konsole hinzu: Benutzern wird ermöglicht, damit Text auszuwählen, zu kopieren und einzufügen. Nach Vorgabe kommt das @code{ps2}-Protokoll zum Einsatz, das sowohl bei USB- als auch PS/2-Mäusen funktioniert." -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "@command{kmscon}, ein virtuelles Terminal bzw.@: Terminalemulator, das auf dem in Linux eingebauten @dfn{Kernel Mode Setting} (KMS) aufsetzt." -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "Adresse „~a“ fehlt die Netzwerkmaske" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Schreiben Sie z.B. @samp{\"~a/24\"} für eine 24-Bit-Netzwerkmaske." -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "Der Wert (~S) ist keine gültige MAC-Adresse.~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "Der Wert (~S) ist kein Symbol.~%" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "Netzwerk-Links werden auf GNU/Hurd derzeit ignoriert~%" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "Netzwerkroute für „~a“ wird ignoriert~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "Beim Starten werden die festgelegten Netzwerkschnittstellen aktiviert mit der angegebenen IP-Adresse, Netzwerkzugang (Gateway), Netzmaske und so weiter. Als Wert für Dienste dieses Typs fungiert eine Liste von @code{static-networking}-Objekten, eines je Netzwerkschnittstelle." -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Die Angabe von Serialisierern nach der Dokumentation ist veraltet, verwe msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "Für GRAMMAR muss 'infix oder 'suffix angegeben werden, aber angegeben wurde ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "@command{upowerd} ausführen, ein Programm zur systemweiten Überwachung des Energieverbrauchs und der Akkuladung. Er hat die angegebenen Konfigurationseinstellungen. with the given configuration settings. Er implementiert die D-Bus-Schnittstelle @code{org.freedesktop.UPower}. Insbesondere wird UPower auch von GNOME benutzt." -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -689,20 +689,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "Den Ortungsdienst @command{geoclue} ausführen. Dieser Dienst bietet eine D-Bus-Schnittstelle an, mit der Anwendungen Zugriff auf den physischen Ort eines Benutzers anfragen können, und optional Informationen in Online-Ortsdatenbanken eintragen können." -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "Den @command{bluetoothd}-Daemon ausführen, welcher alle Bluetooth-Geräte verwaltet, und eine Reihe von D-Bus-Schnittstellen zur Verfügung stellt." -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "@command{colord} ausführen, einen Systemdienst mit einer D-Bus-Schnittstelle, um die Farbprofile von Ein- und Ausgabegeräten wie Bildschirmen oder Scannern zu verwalten." -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -710,13 +710,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "UDisks ausführen, einen Daemon zur @dfn{Datenträgerverwaltung}, der Benutzeroberflächen mit Benachrichtigungen und Möglichkeiten zum Einbinden und Aushängen von Datenträgern versorgt. Zu den Programmen, die mit UDisks kommunizieren, gehört der Befehl @command{udisksctl}, der Teil von UDisks ist, sowie GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "Macht virtuelle GVfs-Dateisysteme (Papierkorb, SFTP, SMB, HTTP und viele andere) für GIO-Anwendungen verfügbar." -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "@command{elogind} ausführen, einen Anmelde- und Sitzungsdaemon. Der @command{elogind}-Dienst unterstützt PAM, damit andere Systemkomponenten wissen können, welche Benutzer angemeldet sind und was deren Sitzungstyp ist (grafisch, Konsole, entfernt, usw.). Auch kann er dafür sorgen, dass Benutzer, die sich abmelden, sauber abgemeldet werden und keine Ressourcen mehr belegen." -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -733,18 +733,31 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "AccountsService ausführen, einen Systemdienst, mit dem über D-Bus verfügbare Benutzerkonten aufgelistet und deren Passwörter geändert werden können, und Ähnliches. AccountsService arbeitet mit PolicyKit zusammen, um es Benutzern ohne besondere Berechtigungen zu ermöglichen, ihre Systemkonfiguration zu ändern." -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "PolicyKit-Helfer zum Konfigurieren von CUPS mit fein abgestuften Berechtigungen." -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "Für den 'dhcp-client'-Dienst muss jetzt ein 'dhcp-client-configuration'-Verbundsobjekt angegeben werden~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "Mit diesem Dienst wird Zugriff auf Scanner über @uref{http://www.sane-project.org, SANE} möglich, indem er die nötigen udev-Regeln installiert." -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -754,32 +767,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so} verwenden, um den Anmeldeschlüsselbund eines Benutzers beim Anmelden zu entsperren\n" "oder dessen Passwort mit passwd zu setzen." -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "Die Verwendung eines Metapakets für gnome-desktop wird nicht empfohlen.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Die GNOME-Desktopumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Die MATE-Desktopumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Die Xfce-Desktopumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Die LXQt-Arbeitsumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Die Sugar-Arbeitsumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -789,7 +802,7 @@ msgstr "" "übernimmt libxcb die Erstellung des Verzeichnisses, aber bei Nutzung\n" "von XWayland muss es zuerst erstellt werden." -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -797,29 +810,29 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2274 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Die KDE-Plasma-Arbeitsumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2331 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2362 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: „~a“ ist keine gültige Gruppe~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2404 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -973,23 +986,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "Eine Liste bekannter Facebook-Rechner zu @file{/etc/hosts} hinzufügen" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "Für den 'dhcp-client'-Dienst muss jetzt ein 'dhcp-client-configuration'-Verbundsobjekt angegeben werden~%" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "Als Wert, der mit Instanzen des @code{dhcp-client-service-type} assoziiert ist, muss jetzt ein @code{dhcp-client-configuration}-Verbundsobjekt und kein Paket mehr angegeben werden. Bitte passen Sie Ihre Konfiguration entsprechend an." -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" @@ -1001,38 +1014,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "@command{dhcp} auf allen Netzwerkschnittstellen außer Loopback ausführen, einen Client für das Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)." -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "Einen Daemon für DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) ausführen. Mit dem Daemon werden IP-Adressen für den Client zugewiesen." -#: gnu/services/networking.scm:685 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "Den dhcpcd-Daemon ausführen." -#: gnu/services/networking.scm:834 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "@command{ntpd} ausführen, den Daemon für das Network Time Protocol (NTP) der @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Mit diesem Daemon wird die Systemuhr mit der Uhr auf den angegebenen NTP-Servern synchronisiert." -#: gnu/services/networking.scm:944 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "@command{ntpd} ausführen, den Daemon für das Network Time Protocol (NTP) der @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}, in der Implementierung durch @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Mit diesem Daemon wird die Systemuhr mit der Uhr auf den angegebenen NTP-Servern synchronisiert." -#: gnu/services/networking.scm:1032 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "@command{inetd} starten, den @dfn{Internet-Superserver}. @command{inetd} lauscht auf Verbindungen mit Internet-Sockets und startet bei Bedarf das entsprechende Server-Programm." -#: gnu/services/networking.scm:1154 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1042,7 +1055,7 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "Den Befehl @command{dhtnode} von OpenDHT ausführen. Mit dem Daemon kann ein eigener Proxy-Dienst für die verteilte Hashtabelle (Distributed Hash Table, DHT) angeboten werden, was für Mobilgeräte sinnvoll sein kann, wo es wichtig ist, deren Energieverbrauch zu minimieren. OpenDHT basierte ursprünglich auf Kademlia und wurde dann angepasst für Kommunikationsanwendungen. Es wird in Jami und anderen Anwendungen benutzt." -#: gnu/services/networking.scm:1394 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." @@ -1050,32 +1063,32 @@ msgstr "" "Den @uref{https://torproject.org, Tor-Daemon} für\n" "anonyme Netzwerkkommunikation ausführen." -#: gnu/services/networking.scm:1443 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "Das Feld „iwd?“ ist veraltet; bitte benutzen Sie stattdessen das Feld „shepherd-requirement“.~%" -#: gnu/services/networking.scm:1614 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} ausführen, einen Daemon zur Netzwerkverwaltung, um kabelgebundene und drahtlose Netzwerke einfach einrichten zu können." -#: gnu/services/networking.scm:1937 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "@url{https://01.org/connman,Connman} ausführen, ein Programm zum Verwalten von Netzwerkverbindungen." -#: gnu/services/networking.scm:1959 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} ausführen, einen Daemon zur Verwaltung von Modems, um sich leicht einwählen zu können." -#: gnu/services/networking.scm:2050 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1086,18 +1099,18 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "@uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} ausführen, ein Werkzeug, um einen Moduswechsel bei USB-Geräten mit mehreren @dfn{Modi} auszulösen. Wenn sie eingesteckt werden, geben sich manche USB-Modems (und andere USB-Geräte) zunächst als Nur-Lese-Speichermedien und nicht als Modem aus. Sie müssen erst einem Moduswechsel („Modeswitching“) unterzogen werden, bevor sie benutzt werden können. Der USB_ModeSwitch-Diensttyp installiert udev-Regeln, um bei diesen Geräten automatisch ein Modeswitching durchzuführen, wenn sie eingesteckt werden." -#: gnu/services/networking.scm:2067 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "Das Feld „requirement“ ist veraltet; bitte benutzen Sie stattdessen das Feld „shepherd-requirement“.~%" -#: gnu/services/networking.scm:2134 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "Den Daemon des WPA-Supplicant ausführen. Mit diesem Dienst wird die Authentifizierung, das Aushandeln des Schlüssels und mehr für Drahtlosnetzwerke implementiert." -#: gnu/services/networking.scm:2366 +#: gnu/services/networking.scm:2373 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" @@ -1107,50 +1120,50 @@ msgid "" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "@url{https://01.org/connman,Connman} ausführen, ein Programm zum Verwalten von Netzwerkverbindungen." -#: gnu/services/networking.scm:2427 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "Den @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd-Daemon} ausführen, mit dem ein WLAN-Zugangspunkt („Access Points“) und Authentifizierungsserver eingerichtet werden." -#: gnu/services/networking.scm:2461 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Mit hostapd eine WLAN-Verbindung simulieren." -#: gnu/services/networking.scm:2519 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "@uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch} ausführen, einen auf mehreren Schichten arbeitenden („multilayer“) virtuellen Switch, der für massenhafte Netzwerkautomatisierung durch programmatische Erweiterungen eingesetzt werden kann." -#: gnu/services/networking.scm:2566 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "@command{iptables-restore} ausführen, um die festgelegten Regeln zu verwenden." -#: gnu/services/networking.scm:2658 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "@command{nft} ausführen, um den festgelegten Regelsatz zu verwenden." -#: gnu/services/networking.scm:2765 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "@url{https://pagekite.net/,PageKite} ausführen, um Tunnel einzurichten, die lokale Server im Web öffentlich zugänglich machen, selbst wenn eine NAT oder Firewall dazwischenliegt." -#: gnu/services/networking.scm:2861 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "Eine Verbindung zum Yggdrasil-Mesh-Netzwerk aufbauen. Siehe @command{yggdrasil -genconf} für die Konfigurationsoptionen." -#: gnu/services/networking.scm:2997 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "@command{ipfs daemon} als Referenzimplementierung des IPFS-Peer-to-Peer-Speichernetzwerks ausführen." -#: gnu/services/networking.scm:3037 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1400,7 +1413,7 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1410,7 +1423,7 @@ msgstr "" "alles enthalten wird, was die Persönliche Umgebung braucht: ihre Pakete,\n" "Konfigurationsdateien, Aktivierungs-Skript und so weiter." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1422,35 +1435,35 @@ msgstr "" "zu finden und enthält die Pakete sowie Konfigurationsdateien, die der\n" "Benutzer in seinem @code{home-environment}-Verbundsobjekt deklariert hat." -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "Doppelte Definition der Umgebungsvariablen „~a“~%" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Die Umgebungsvariablen festlegen." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "Doppelter Eintrag „~a“ für files/" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "Die Dateien, die in @file{~/.guix-home/files} abgelegt werden, und bei der Aktivierung noch verarbeitet werden." -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "Die Dateien, die in @file{~/.guix-home/files/.config} abgelegt werden, und bei der Aktivierung noch verarbeitet werden." -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1460,7 +1473,7 @@ msgstr "Die Dateien, die in @file{~/.guix-home/files/.local/share} abgelegt werd #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgstr "" "festgelegt wird, oder das Skript von Hand ausführen, indem Sie\n" "„$HOME/.guix-home/on-first-login“ eingeben~%" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1482,7 +1495,7 @@ msgstr "" "G-Ausdrücke bei der ersten Anmeldung ausführen. Dies kann mit einem\n" "G-Ausdruck erweitert werden." -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1497,7 +1510,7 @@ msgstr "" "mehrmals mit einem G-Ausdruck erweitert werden, welcher idempotent\n" "sein muss." -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1506,14 +1519,14 @@ msgstr "" "Vergleich von ~a und\n" "~10t~a …" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " erledigt (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1521,7 +1534,7 @@ msgstr "" "G-Ausdrücke für on-change werden ausgewertet.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1529,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Die Auswertung der G-Ausdrücke für on-change wurde abgeschlossen.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1543,7 +1556,7 @@ msgstr "" "ist, die sich ändern, und das zweite Element der auszuwertende\n" "G-Ausdruck ist." -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "@command{znc}, einen IRC-Bouncer (Internet Relay Chat), einrichten und a msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "batsignal, einen Daemon zur Beobachtung der Batterie und für entsprechende Benachrichtigungen, einrichten und als Shepherd-Dienst starten lassen." -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1651,19 +1664,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "@file{~/.profile} anlegen, womit die Umgebung auf POSIX-konformen Login-Shells initialisiert wird. Dieser Diensttyp kann mit einer Liste dateiartiger Objekte erweitert werden." -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Zsh installieren und konfigurieren." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "GNU Bash installieren und konfigurieren." -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "Fish, die „Friendly interactive shell“, installieren und konfigurieren." -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "Einstellungen für Readline in @code{.inputrc}." @@ -1924,12 +1937,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:645 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 #: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 @@ -1966,16 +1979,16 @@ msgstr "Mit „sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "oder „sudo nsenter -a -t ~a“ bekommen Sie eine Shell in seiner Umgebung.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Ein Gerät mittels Linux’ Device Mapper zuordnen." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "Sie könnten diese Module in der Initrd für ~a brauchen:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2005,7 +2018,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass diese Warnung unberechtigt ist, können Sie auch\n" "Guix mit der Befehlszeilenoption @option{--skip-checks} aufrufen.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "Keine LUKS-Partition mit UUID „~a“" @@ -2035,27 +2053,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Die folgenden Konten kommen mehrfach vor:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Die folgenden Gruppen kommen mehrfach vor:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "Zusätzliche Gruppe „~a“ von Nutzer „~a“ wurde nicht deklariert" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "Primäre Gruppe „~a“ von Nutzer „~a“ wurde nicht deklariert" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2063,30 +2081,30 @@ msgstr "" "Sicherstellen, dass die angegebenen Benutzerkonten und Gruppen existieren.\n" "Außerdem wird das Persönliche Verzeichnis jedes Kontos angelegt." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2363,6 +2381,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Tastaturbelegung. Sie wird sowohl während des Installationsvorgangs als auch für das installierte System verwendet werden. Belegungen für nichtlateinische Schriften können mit Alt+Umschalt gewechselt werden. Mit dem Parametermenü können Sie jederzeit eine andere Belegung auswählen." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" @@ -2428,6 +2447,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Internetzugang" @@ -2448,21 +2468,47 @@ msgstr "Technologie wird eingeschaltet" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Warten, bis die Technologie ~a eingeschaltet ist." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Verbindung wird geprüft" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Auf Herstellung des Internetzugangs wird gewartet …" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +#, fuzzy +#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "Das ausgewählte Netzwerk stellt keinen Zugang zum Internet und Guix’ Substitutserver bereit; bitte versuchen Sie es erneut." -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Verbindungsfehler" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "keine Substitute benutzen" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -2997,6 +3043,10 @@ msgstr "Falsches Passwort" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Beim Versuch, eine Verbindung mit ~a herzustellen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Verbindungsfehler" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Bitte wählen Sie ein WLAN-Netzwerk aus." @@ -3028,7 +3078,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Name: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Keiner" @@ -3087,11 +3137,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Gerät ~a wird noch verwendet." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH-Secure-Shell-Daemon (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3100,51 +3150,51 @@ msgstr "" ";; 'openssh-configuration'-Verbundsobjekt als zweites Argument\n" ";; für 'service' angegeben werden.\n" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor-Dienst für anonyme Netzwerkrouten" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "NTP-Dienst, um die Uhrzeit automatisch zu synchronisieren" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "GPM-Maus-Daemon, um die Maus auf der Konsole zu nutzen" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager zur Netzwerkverwaltung" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman-Dienst zur Netzwerkverwaltung" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-Client (dynamische IP-Adressenzuweisung)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "Statischer Netzwerkdienst" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Tragen Sie Ihre IP ein.\n" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; Tragen Sie die IP Ihres Netzwerkzugangs (Gateway) ein.\n" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Tragen Sie Ihre Nameserver ein.\n" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "CUPS-Druckersystem (ohne Web-Oberfläche voreingestellt)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3153,7 +3203,7 @@ msgstr "" ";; Systemdiensten zu suchen, führen Sie den Befehl\n" ";; 'guix system search SCHLÜSSELWORT' in einem Terminal aus.\n" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3164,7 +3214,7 @@ msgstr "" ";; 'guix search SCHLÜSSELWORT', um nach Paketen zu suchen, und\n" ";; 'guix install PAKET', um ein Paket zu installieren.\n" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3239,22 +3289,22 @@ msgstr "Befehl ~s erfolgreich" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "%run-command-in-installer nicht festgelegt" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "Kein signierender Schlüssel „~a“ liegt vor. Haben Sie „guix archive --generate-key“ ausgeführt?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "Could not determine the state of connman." msgid "could not determine root file system type" msgstr "Der Zustand von Connman konnte nicht festgestellt werden." -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "unsupported machine configuration '~a'\n" @@ -3264,40 +3314,40 @@ msgstr "" "Nicht unterstützte Maschinenkonfiguration „~a“\n" "für eine Umgebung des Typs „~a“" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "Profil „~a“ existiert nicht~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "„guix repl“ konnte auf Maschine „~a“ nicht ausgeführt werden~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported partition type: ~a" msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "Nicht unterstützter Partitionstyp: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3416,28 +3466,28 @@ msgstr "" "Nicht unterstützte Maschinenkonfiguration „~a“\n" "für eine Umgebung des Typs „~a“" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "Die Bootstrap-Binärdatei „~a“ für System „~a“ konnte nicht gefunden werden" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Rohes Erstellungssystem mit direktem Store-Zugriff" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "Bootstrap-Guile" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Vorerstelltes Guile für Bootstrapping-Zwecke." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "Bootstrapping-Binärdateien und Header der GNU-C-Bibliothek" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "Bootstrapping-Binärdateien der GNU Compiler Collection" @@ -3530,7 +3580,7 @@ msgstr "Müllsammler-Wurzel „~a“ konnte nicht erzeugt werden: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3872,7 +3922,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 #: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 #: guix/scripts/home.scm:148 @@ -3910,13 +3960,13 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 #: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4082,12 +4132,12 @@ msgstr "~a: Kompressionsmethode nicht gefunden~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "Keine verfügbaren Substitute auf „~a“ gefunden~%" -#: guix/cve.scm:185 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "Nicht unterstütztes CVE-Format: „~a“" -#: guix/cve.scm:191 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "Version der CVE-Daten wird nicht unterstützt: „~a“" @@ -6836,7 +6886,7 @@ msgstr "" " -n, --no-network nur Prüfer ohne Netzwerkzugriffe ausführen" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -7565,7 +7615,7 @@ msgstr "~a: Ungültige SSH-Angaben~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "Keine Argumente angegeben; nichts wird kopiert~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7573,7 +7623,7 @@ msgstr "" "Aufruf: guix copy [OPTION] … OBJEKTE …\n" "OBJEKTE zum oder vom angegebenen Host über SSH kopieren.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7581,7 +7631,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=HOST OBJEKTE an HOST senden" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7589,11 +7639,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=HOST OBJEKTE vom HOST beziehen" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "Store-Objekte über SSH mit entfernten Rechnern austauschen" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "Benutzen Sie „--to“ oder „--from“~%" @@ -9920,7 +9970,7 @@ msgstr "Datei mit Neuigkeiten zum Kanal ist syntaktisch fehlerhaft" msgid "invalid channel news file" msgstr "Ungültige Datei mit Kanalneuigkeiten" -#: guix/packages.scm:607 +#: guix/packages.scm:608 #, scheme-format msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: Ungültige Paketlizenz~%" @@ -9944,22 +9994,22 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Manifest-Format" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "Paket ~a unterstützt ~a nicht" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "Beim Anlegen des Verzeichnisses „~a“: ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Bitte legen Sie das Verzeichnis @file{~a} mit Ihnen als Eigentümer an." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "Das Verzeichnis „~a“ gehört Ihnen nicht" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Bitte ändern Sie den Eigentümer von @file{~a} in Benutzer ~s." @@ -9976,7 +10026,7 @@ msgstr "Unerwartetes Dateiende" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "Abschließende Klammer vergessen?" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "Entfernter Befehl „~{~a~^ ~}“ fehlgeschlagen mit Status ~a" @@ -9986,82 +10036,82 @@ msgstr "Entfernter Befehl „~{~a~^ ~}“ fehlgeschlagen mit Status ~a" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "Der Server für „~a“ hat mit Rechnerschlüssel (Host Key) „~a“ von Typ „~a“ statt „~a“ von Typ „~a“ geantwortet~%" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "Server für „~a“ kann nicht authentifiziert werden: ~a" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung mit dem SSH-Server „~a“" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "SSH-Authentifizierung fehlgeschlagen für „~a@~a“: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "SSH-Verbindung zu „~a“ fehlgeschlagen: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "„guix repl“ konnte nicht auf „~a“ gestartet werden" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "SSH-Verbindung zu Daemon auf „~a“ fehlgeschlagen, Socket ~a" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "~a Store-Objekt wird an „~*~a“ gesendet (~1@*~h MiB) …~%" msgstr[1] "~a Store-Objekte werden an „~*~a“ gesendet (~1@*~h MiB) …~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "Unbekannter Fehler beim Senden von Dateien über SSH" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "Verbindung für „~A“ auf entferntem Rechner „~A“ fehlgeschlagen: ~a" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "Das Objekt fehlt am entfernten Rechner „~A“:~{ ~a~}" msgstr[1] "Die Objekte fehlen am entfernten Rechner „~A“:~{ ~a~}<" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "Protokollfehler am entfernten Rechner „~A“: ~a" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "Store-Objekte konnten nicht von „~a“ heruntergeladen werden" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "~a Store-Objekt von „~a“ wird geladen …~%" msgstr[1] "~a Store-Objekte von „~a“ werden geladen …~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "Guile konnte auf entferntem Rechner „~A“ nicht gestartet werden" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -10072,7 +10122,7 @@ msgstr "" "@code{$PATH} zu finden ist. Führen Sie @command{ssh ~A guile --version} aus,\n" "um sicherzugehen." -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "Ausnahme ist aufgetreten auf dem entfernten Rechner „~A“: ~s" @@ -10924,78 +10974,87 @@ msgstr "„--profile“ kann nicht zusammen mit Paketoptionen angegeben werden~% msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "Sie brauchen kein „--check“, wenn Sie „--container“ angeben; nichts wird geprüft~%" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a: Ausdruck ist komplex; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: Eingabenbezeichnung „~a“ passt nicht zum Paketnamen; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a: Nichttriviale Eingabe; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a: Eingabeausdruck ist zu kurz~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: Eingaben in nicht unterstütztem Stil; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "würde bearbeitet~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "Argument-Stil nicht unterstützt; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "Argument-Feld nicht unterstützt; abgebrochen~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "Es gibt keine Stelle im Quellcode, wo Paket „~a“ definiert ist~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: Unbekannte Stilregel~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: Ungültige Richtlinie zur Eingabenvereinfachung~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "Die verfügbaren Stilregeln sind:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "- format: Angegebene Paketdefinition(en) formatieren\n" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "- inputs: Paketeingaben in den „neuen Stil“ umschreiben\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "- arguments: Paketargumente als G-Ausdrücke umschreiben\n" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -11003,7 +11062,7 @@ msgstr "" "Aufruf: guix style [OPTION] … PAKET …\n" "Paketdefinitionen auf den neuesten Stil aktualisieren.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -11011,7 +11070,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=REGEL die Stilregel REGEL anwenden" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" @@ -11019,7 +11078,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-stylings Liste der verfügbaren Stilregeln anzeigen" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -11027,7 +11086,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run anzeigen, was bearbeitet würde, aber nichts tun" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -11041,7 +11100,7 @@ msgstr "" " „safe“ (nur unproblematische)\n" " oder „always“ (immer vereinfachen)" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" @@ -11049,23 +11108,23 @@ msgstr "" "\n" " -f, --whole-file formatiert die gesamten Inhalte der angegebenen Dateien" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "den Stil von Paketdefinitionen angleichen" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "Die „--styling“-Option hat keine Funktion zusammen mit „--whole-file“~%" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "Keine Dateien angegeben; nichts zu tun~%" @@ -11353,16 +11412,16 @@ msgstr "eine Paketdefinition von einer externen Paketsammlung importieren" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: Importer-Name fehlt~%" -#: guix/import/utils.scm:233 +#: guix/import/utils.scm:249 #, scheme-format msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" msgstr "Git-Repository „~a“ konnte nicht heruntergeladen werden: ~a~%" -#: guix/import/utils.scm:411 +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:495 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" @@ -11430,18 +11489,18 @@ msgstr "Zu wenige Argumente~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "Zu viele Argumente~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:420 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "Aktualisierungsprogramm ~a unterstützt leider nicht, Pakete auf eine bestimmte Version zu aktualisieren." -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "Die Eingabe „~a“ von ~a ist ein Kernmodul von Perl~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für CPAN-Pakete" @@ -11644,22 +11703,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "Dieser Importer beachtet die Version nicht~%" -#: guix/import/elpa.scm:109 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: Derzeit nicht unterstützt~%" -#: guix/import/elpa.scm:121 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: Herunterladen fehlgeschlagen~%" -#: guix/import/elpa.scm:259 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "MELPA-Fetcher ~a wird nicht unterstützt. Stattdessen wird das unstabile MELPA als Quelle verwendet.~%" -#: guix/import/elpa.scm:468 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für ELPA-Pakete" @@ -11787,12 +11846,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "Nicht unterstützte Richtlinie: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "Kein GNU-Paket für ~a gefunden" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "Die neueste Veröffentlichung für GNU ~a konnte nicht festgestellt werden" @@ -11844,54 +11903,54 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "Metadaten für Modul „~a“ konnten nicht geladen werden.~%" -#: guix/import/go.scm:152 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:159 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:485 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "Die Umgebung der Shell „~a“ konnte nicht bestimmt werden~%" -#: guix/import/go.scm:533 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:543 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:604 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "Nicht unterstützter Versionskontrollsystemtyp „~a“ des Pakets „~a“" -#: guix/import/go.scm:627 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "Version ~a von ~a ist nicht verfügbar~%" -#: guix/import/go.scm:630 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Wählen Sie eine der folgenden verfügbaren Versionen:~{ ~a~}." -#: guix/import/go.scm:721 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "rolling back ~a...~%" msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "~a wird zurückgesetzt …~%" -#: guix/import/go.scm:723 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11902,7 +11961,7 @@ msgstr "" "Grund: ~s konnte nicht abgerufen werden: HTTP-Fehler ~a (~s).\n" "Das Paket und dessen Abhängigkeiten werden nicht importiert.~%" -#: guix/import/go.scm:733 guix/import/go.scm:742 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "Failed to import package ~s.\n" @@ -12133,12 +12192,12 @@ msgstr "" "Womöglich müssen Sie anstelle von ~s einen Teil der PyPI-URI\n" "angeben, der das Paket bezeichnet." -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "Es gibt keine Quellcode-Veröffentlichung für das PyPI-Paket ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12151,7 +12210,7 @@ msgstr "" "zu erstellen, verweisen Sie auf das Repository des Anbieters bei\n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für PyPI-Pakete" @@ -12375,47 +12434,57 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "Ungültige Argumente: ~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:102 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a supported system~%" msgid "~S is not in the store~%" msgstr "„~a“ ist kein unterstütztes System~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:123 +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: Fehlende URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:184 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: Fehlende Git-URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:186 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: Fehlender Git-Commit~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:215 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "Ausführung mit erhöhten Berechtigungen verweigert (UID ~a)~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:220 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "herunterladen gemäß einer Ableitung mit fester Ausgabe" -#: guix/scripts/perform-download.scm:250 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: Unbekanntes eingebautes Erstellungsverfahren" -#: guix/scripts/perform-download.scm:256 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a ist keine Ableitung mit fester Ausgabe~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:264 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "Ableitung mit fester Ausgabe und Ausgabedateiname müssen angegeben werden~%" @@ -12590,12 +12659,12 @@ msgstr "" " Letzteres wird benutzt, wenn „key-download“ nicht\n" " angegeben wird" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: Kein solches Aktualisierungsprogramm~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Verfügbare Aktualisierungsprogramme:~%" @@ -12603,91 +12672,91 @@ msgstr "Verfügbare Aktualisierungsprogramme:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " - ~a: ~a (~2,1f% Abdeckung)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "~2,1f% der Pakete werden von diesen Aktualisierungsprogrammen abgedeckt.~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "Kein Aktualisierungsprogramm für ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: Aktualisiere von Version ~a auf Version ~a …~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a: Version ~a konnte nicht heruntergeladen und authentifiziert werden; Aktualisierung abgebrochen~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a würde von ~a auf ~a aktualisiert~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a ist bereits die neuste Version von ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a würde von ~a auf ~a herabgestuft (Downgrade)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a ist größer als die neuste bekannte Version von ~a (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "Aktualisierungsprogramm „~a“ konnte Version ~a von „~a“ nicht finden~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "Aktualisierungsprogramm „~a“ konnte die verfügbaren Veröffentlichungen für ~a nicht ermitteln~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Keine Abhängigkeiten außer es selbst: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[1] "Keine Abhängigkeiten außer sie selbst: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "Ein einzelnes abhängiges Paket: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Das folgende ~d Paket zu erstellen, würde zur Folge haben, dass ~d abhängige Pakete neu erstellt werden: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[1] "Die folgenden ~d Pakete zu erstellen, würde zur Folge haben, dass ~d abhängige Pakete neu erstellt werden: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a hängt von den folgenden ~d Paketen ab: ~{~a~^ ~}~%." -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Die folgenden ~d Pakete sind alles abhängige Pakete: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "bestehende Paketdefinitionen aktualisieren" @@ -12777,139 +12846,139 @@ msgstr "eine REPL (Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife) zur interaktiven Programmi msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: Unbekannter REPL-Typ~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon — Ableitungserstellungen und Store-Zugriffe durchführen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Dieses Programm ist ein Dienst, der im Hintergrund laufen soll. Es führt über einen Unix-Socket gesendete Anfragen aus. Es greift auf den Store zu und erstellt von seinen Clients angeforderte Ableitungen." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "SYSTEM als aktuellen Systemtyp annehmen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "N CPU-Kerne zum Erstellen jeder Ableitung benutzen; 0 heißt alle verfügbaren Kerne" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "höchstens N Erstellungs-Jobs zulassen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDEN" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "Erstellungen als Fehler markieren nach SEKUNDEN-langer Aktivität" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "Erstellungen als Fehler markieren nach SEKUNDEN-langer Stille" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "chroot-Erstellungen deaktivieren" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "VERZEICHNIS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "VERZEICHNIS zum Erstellungs-chroot hinzufügen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "Erstellungen als ein Nutzer der GRUPPE durchführen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "keine Substitute benutzen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "URLS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "URLS als die vorgegebene Liste von Substitutsanbietern nutzen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "nicht versuchen, Erstellungen auszulagern" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "Erstellungsfehler zwischenspeichern" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "jede Ableitung N-mal hintereinander erstellen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "Erstellungsprotokolle nicht behalten" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "Erstellungsprotokolle nicht komprimieren" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "die angegebene Kompressionsmethode für Erstellungsprotokolle verwenden" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "im lokalen Netzwerk angebotene Substitutserver benutzen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "automatische Dateien-„Deduplizierung“ im Store deaktivieren" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "vorgeben, Linux 2.6 zu benutzen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "ausgeben, ob der Müllsammler die Ausgaben lebendiger Ableitungen behalten muss" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "ausgeben, ob der Müllsammler die Ableitungen lebendiger Ausgaben behalten muss" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "auf Verbindungen an SOCKET lauschen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "Debug-Ausgabe zur Fehlersuche erzeugen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "für Erstellungen mit fester Ausgabe keinen Zugriff auf das Loopback-Gerät des Wirtssystems zulassen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "Lauscht über Socket-Aktivierung auf %1% Socket" diff --git a/po/guix/eo.po b/po/guix/eo.po index 78702b1aa6..c4781e09a4 100644 --- a/po/guix/eo.po +++ b/po/guix/eo.po @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the guix package. # Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2020. # Julien Lepiller , 2021. -#: guix/diagnostics.scm:159 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-19 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Julien Lepiller \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-27 23:10+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -60,56 +60,61 @@ msgstr "" msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." msgstr "Provu aldoni @code{(use-service-modules ~a)}." -#: gnu/packages.scm:102 +#: gnu/packages.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: flikaĵo ne trovita" -#: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529 +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%" -#: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530 +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "ni elektas ~a@~a el ~a~%" -#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:224 +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%" -#: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518 +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" -#: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519 +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: nekonata pako~%" -#: gnu/packages.scm:558 +#: gnu/packages.scm:585 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%" -#: gnu/services.scm:268 +#: gnu/services.scm:286 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: neniu valoro por servo de tipo '~a'" -#: gnu/services.scm:298 +#: gnu/services.scm:316 msgid "This is a simple service." msgstr "" -#: gnu/services.scm:341 +#: gnu/services.scm:356 +#, scheme-format +msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" msgstr "" -#: gnu/services.scm:422 +#: gnu/services.scm:459 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" @@ -119,7 +124,7 @@ msgstr "" "referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n" "sistema profilo, praŝarga skripto, ktp." -#: gnu/services.scm:453 +#: gnu/services.scm:490 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "" "Kreas la praŝarga skripto de la operaciumo, kion naskigas la\n" "initrd kiam la supra dosiersistemo estas surmetita." -#: gnu/services.scm:566 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" @@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "" "mem: uzitajn kanalojn por munti la sistemo kaj sia agorda dosiero,\n" "se ĝi estas disponebla." -#: gnu/services.scm:649 +#: gnu/services.scm:692 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -145,7 +150,12 @@ msgstr "" "Forigas dosierojn de @file{/tmp}, @file{/var/run} kaj aliaj\n" "provizoraj lokoj je praŝargo." -#: gnu/services.scm:712 +#: gnu/services.scm:755 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" + +#: gnu/services.scm:787 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." @@ -153,13 +163,13 @@ msgstr "" "Rulas @dfn{aktiviga} kodo je praŝargo kaj kiam\n" "@command{guix system reconfigure} estas plenumata." -#: gnu/services.scm:784 +#: gnu/services.scm:859 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." msgstr "" -#: gnu/services.scm:802 +#: gnu/services.scm:877 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." @@ -167,42 +177,72 @@ msgstr "" "Aldonas specialajn dosierojn al la supra dosiero --- ekz.,\n" "@file{/usr/bin/env}." -#: gnu/services.scm:825 +#: gnu/services.scm:900 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "duobla '~a' ero por /etc" -#: gnu/services.scm:854 +#: gnu/services.scm:929 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "" -#: gnu/services.scm:895 +#: gnu/services.scm:992 msgid "" -"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" -"executables, making them setuid and/or setgid." +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." msgstr "" -#: gnu/services.scm:922 +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1058 +#, scheme-format +msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1090 +msgid "" +"Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" +"and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" +"\n" +"The deprecated @file{/run/setuid-programs} directory is also populated with\n" +"symbolic links to their @file{/run/privileged/bin} counterpart. It will be\n" +"removed in a future Guix release." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1125 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" "wants to be globally available to all the system users." msgstr "" -#: gnu/services.scm:942 +#: gnu/services.scm:1145 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" "as Wifi cards." msgstr "" -#: gnu/services.scm:973 +#: gnu/services.scm:1176 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1031 +#: gnu/services.scm:1234 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -210,49 +250,58 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1053 +#: gnu/services.scm:1256 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1080 +#: gnu/services.scm:1283 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1106 gnu/services.scm:1225 +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1215 +#: gnu/services.scm:1418 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "" -#: gnu/system.scm:217 +#: gnu/services.scm:1463 +msgid "'services' field must contain a list of services" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:236 #, scheme-format msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:397 +#: gnu/system.scm:355 +#, scheme-format +msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:450 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "nerekonita uuid ~a ĉe '~a'~%" -#: gnu/system.scm:485 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "nerekonitaj ĉifritaj aparatoj ~S ĉe '~a'~%" -#: gnu/system.scm:505 +#: gnu/system.scm:558 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "nerekonitaj praŝargaj parametroj ĉe '~a'~%" -#: gnu/system.scm:508 +#: gnu/system.scm:561 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -264,89 +313,127 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: gnu/system.scm:645 +#: gnu/system.scm:698 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:665 +#: gnu/system.scm:718 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1155 +#: gnu/system.scm:1214 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1171 +#: gnu/system.scm:1230 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1217 -#, scheme-format -msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" -msgstr "" - -#: gnu/system.scm:1319 +#: gnu/system.scm:1363 msgid "missing root file system" msgstr "mankas radika dosiersistemo" -#: gnu/system.scm:1395 +#: gnu/system.scm:1439 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: malvalida lokaĵara nomo" -#: gnu/services/base.scm:314 +#: gnu/services/audio.scm:223 +#, scheme-format +msgid "string value for '~a' is deprecated, use integer instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:234 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is deprecated, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:245 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is deprecated, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:373 +#, scheme-format +msgid "symbol value for 'mixer-type' is deprecated, use string instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:663 +msgid "Run the Music Player Daemon (MPD)." +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:710 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is not supported, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:721 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is not supported, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:732 +#, scheme-format +msgid "syslog symbol value for 'log-to' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:954 +msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:344 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:357 +#: gnu/services/base.scm:387 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:551 +#: gnu/services/base.scm:598 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:649 +#: gnu/services/base.scm:697 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:684 +#: gnu/services/base.scm:732 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:713 +#: gnu/services/base.scm:761 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:763 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:780 +#: gnu/services/base.scm:829 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:811 +#: gnu/services/base.scm:860 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:870 +#: gnu/services/base.scm:919 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -364,88 +451,91 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:914 +#: gnu/services/base.scm:963 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1197 +#: gnu/services/base.scm:1246 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1263 +#: gnu/services/base.scm:1356 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1494 +#: gnu/services/base.scm:1602 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1572 +#: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1574 +#: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1591 +#: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1630 +#: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1640 +#: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1649 +#: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" -"Install the specified resource usage limits by populating\n" -"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" -"authentication module." +"Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" +"resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2013 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2174 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2378 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2407 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2497 +#: gnu/services/base.scm:2894 +msgid "This service adds udev hardware files." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2539 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -453,34 +543,45 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2620 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2637 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2643 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2724 +#: gnu/services/base.scm:3151 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" +msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" +msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" + +#: gnu/services/base.scm:3163 +#, scheme-format +msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2749 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" -#: gnu/services/base.scm:2938 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -488,7 +589,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3312 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -496,112 +597,384 @@ msgid "" "login manager daemon." msgstr "" -#: gnu/services/certbot.scm:159 -#, scheme-format -msgid "~a may need to be run~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/certbot.scm:213 +#: gnu/services/certbot.scm:383 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" "and periodically invoking @command{certbot}." msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:101 +#: gnu/services/configuration.scm:110 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid value for home page" msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "malvalida valoroj por hejmpaĝo" -#: gnu/services/configuration.scm:216 +#: gnu/services/configuration.scm:248 #, scheme-format msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:466 +#: gnu/services/configuration.scm:503 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" +#: gnu/services/desktop.scm:336 +msgid "" +"Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" +"consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" +"implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably\n" +"used by GNOME." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:446 +msgid "" +"Run the @command{geoclue} location service.\n" +"This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" +"access to a user's physical location, and optionally to add information to\n" +"online location databases." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:902 +msgid "" +"Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +"Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:959 +msgid "" +"Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" +"interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" +"screens and scanners." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1000 +msgid "" +"Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" +"that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" +"disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command,\n" +"part of UDisks, and GNOME Disks." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1035 +msgid "" +"Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" +"and many other) available for GIO applications." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1579 +msgid "" +"Run the @command{elogind} login and seat\n" +"management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" +"allow other system components to know the set of logged-in users as well as\n" +"their session types (graphical, console, remote, etc.). It can also clean up\n" +"after users when they log out." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1649 +msgid "" +"Run AccountsService, a system service available\n" +"over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" +"on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to\n" +"acquire the capability to modify their system configuration." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1674 +msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 +msgid "" +"This service provides access to scanners @i{via}\n" +"@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" +"rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1796 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#, scheme-format +msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1983 +msgid "Run the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2016 +msgid "Run the MATE desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2051 +msgid "Run the Xfce desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2081 +msgid "Run LXQt desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2113 +msgid "Run the Sugar desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2141 +msgid "" +"Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" +"takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" +"need to create it beforehand." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2197 +msgid "" +"Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" +"profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" +"thumbnails and privileges the programs which enlightenment needs to function\n" +"as expected." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2255 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2317 +msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2374 +msgid "" +"Return a service that runs inputattach on a device and\n" +"dispatches events from it." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" +msgstr "~a: malvalida numero~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:2447 +msgid "" +"Seat management takes care of mediating access\n" +"to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" +"applications needing access to be root." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:170 +msgid "Run containerd container runtime." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:226 +msgid "" +"Provide capability to run Docker application\n" +"bundles in Docker containers." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:292 +msgid "Install the Singularity application bundle tool." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, scheme-format +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:329 +msgid "" +"This service allows the management of OCI\n" +"containers as Shepherd services." +msgstr "" + #: gnu/services/file-sharing.scm:74 #, scheme-format msgid "salt value must be a string of ~d characters" msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:670 -#, scheme-format -msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:673 -msgid "" -"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" -"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:687 +#: gnu/services/file-sharing.scm:666 msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:689 +#: gnu/services/file-sharing.scm:668 msgid "Service transmission-daemon is not running." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:793 +#: gnu/services/file-sharing.scm:766 msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:297 +#: gnu/services/lightdm.scm:332 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "duplicate greeter configurations: ~a~%" +msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" + +#: gnu/services/lightdm.scm:426 +#, scheme-format +msgid "no greeter configured for seat greeter sessions: ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/lightdm.scm:670 +msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:196 +msgid "" +"Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" +"@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:284 +msgid "Discard unused blocks from file systems." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:327 +msgid "Load kernel modules." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:500 +msgid "" +"Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" +"the Linux @code{cachefiles} module." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:550 +msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:576 +#, scheme-format +msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:577 +msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:635 +msgid "Creates a zram swap device." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:153 +msgid "" +"Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" +"HTTP." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:230 +msgid "" +"Run @command{node_exporter} to serve hardware and OS metrics to\n" +"Prometheus." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:663 +msgid "vnStat network-traffic monitor service." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:895 +msgid "" +"Run the Zabbix server, a high-performance monitoring system\n" +"that can collect data about machines from a variety of sources and provide the\n" +"results in a Web interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1034 +msgid "" +"Run the Zabbix agent, @command{zabbix_agentd}, which gathers\n" +"information about the running system for the Zabbix monitoring server." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1137 +#, scheme-format +msgid "" +"~a:~a:~a: ~a:\n" +"Consider using @code{db-secret-file} instead of @code{db-password} for better\n" +"security." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1189 +msgid "" +"Run the zabbix-front-end web interface, which allows users to interact\n" +"with Zabbix server." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:359 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:361 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:374 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:443 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:591 +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:703 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:791 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:913 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -611,38 +984,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1115 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1164 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1312 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1396 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1418 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1509 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -653,85 +1026,81 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1579 +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, scheme-format +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1647 +#: gnu/services/networking.scm:2373 +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1681 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1738 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1784 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1853 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1960 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2060 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2204 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2248 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:147 -msgid "" -"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" -"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" -"ensuring they are started and stopped in the right order." +#: gnu/services/rsync.scm:63 +#, scheme-format +msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:239 -#, scheme-format -msgid "service '~a' provided more than once" -msgstr "servo '~a' estas provizata pli ol unu foje" - -#: gnu/services/shepherd.scm:254 -#, scheme-format -msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" -msgstr "" - -#: gnu/services/shepherd.scm:637 +#: gnu/services/rsync.scm:302 msgid "" -"The @code{user-processes} service is responsible for\n" -"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" -"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" -"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" -"@code{SIGKILL}." +"Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" +"to keep synchronized copies of the files exported by rsync." msgstr "" #: gnu/services/samba.scm:161 @@ -747,13 +1116,164 @@ msgstr "" msgid "Web Service Discovery Daemon" msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:178 +#: gnu/services/security.scm:109 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported backend~%" +msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" + +#: gnu/services/security.scm:117 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" +msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" + +#: gnu/services/security.scm:393 +msgid "Run the fail2ban server." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:167 +msgid "" +"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" +"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" +"ensuring they are started and stopped in the right order." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:218 +msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:303 +#, scheme-format +msgid "service '~a' provided more than once" +msgstr "servo '~a' estas provizata pli ol unu foje" + +#: gnu/services/shepherd.scm:318 +#, scheme-format +msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:652 +msgid "" +"The @code{user-processes} service is responsible for\n" +"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" +"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" +"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" +"@code{SIGKILL}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:675 +msgid "" +"The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" +"dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" +"on that Slackware they got on a floppy disk. For example, consider this\n" +"command:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd schedule timer at 07:00 -- mpg123 Music/alarm.mp3\n" +"@end example\n" +"\n" +"It does exactly what you would expect." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:698 +msgid "" +"The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" +"asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" +"this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd spawn transient -E SSH_AUTH_SOCK=$SSH_AUTH_SOCK -- \\\n" +" rsync -e ssh -vur . backup.example.org:\n" +"@end example\n" +"\n" +"This runs @command{rsync} in the background, as a service that you can inspect\n" +"with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:792 +msgid "" +"The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" +"@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" +"and writing it to several files in @file{/var/log} according to user-provided\n" +"dispatching rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:136 +msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:188 +#, scheme-format +msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:193 +#, scheme-format +msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:248 +msgid "Configure PulseAudio sound support." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:276 +msgid "Configure LADSPA plugins." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:358 +msgid "" +"Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" +"implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" +"model. It can be used to protect the speakers on Apple Silicon devices." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:253 +msgid "" +"Run the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon,\n" +"@command{lshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:650 +msgid "Run the OpenSSH secure shell (SSH) server, @command{sshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:744 +msgid "Run the Dropbear secure shell (SSH) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:852 +msgid "Automatically set up ssh connections (and keep them alive)." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:934 +msgid "webssh: reject policy requires `known-hosts'." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:980 +msgid "Run the webssh." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:728 +msgid "" +"Run the Jami daemon (@command{jamid}). This service is\n" +"geared toward the use case of hosting Jami rendezvous points over a headless\n" +"server. If you use Jami on your local machine, you may prefer to setup a user\n" +"Shepherd service for it instead; this way, the daemon will be shared via your\n" +"normal user D-Bus session bus." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:960 +msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:193 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:416 +#: gnu/services/version-control.scm:480 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -761,13 +1281,50 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:522 +#: gnu/services/version-control.scm:586 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:144 +#: gnu/services/vpn.scm:104 +msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:533 +msgid "" +"Run the OpenVPN server, which allows you to\n" +"@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:547 +msgid "" +"Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" +"to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:681 +msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:706 +msgid "" +"Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" +"strongSwan." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 +msgid "" +"Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" +"tunnels." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -782,7 +1339,7 @@ msgstr "" "referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n" "sistema profilo, praŝarga skripto, ktp." -#: gnu/home/services.scm:175 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -791,36 +1348,36 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:245 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:303 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:314 +#: gnu/home/services.scm:360 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "duobla '~a' ero por /etc" -#: gnu/home/services.scm:341 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:362 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:383 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -830,21 +1387,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:418 +#: gnu/home/services.scm:477 +#, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" "XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n" -"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'" +"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:438 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:503 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -853,33 +1411,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:585 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:587 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:596 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:598 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:612 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -887,7 +1445,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:632 +#: gnu/home/services.scm:752 #, fuzzy #| msgid "" #| "Store provenance information about the system in the system\n" @@ -902,36 +1460,59 @@ msgstr "" "mem: uzitajn kanalojn por munti la sistemo kaj sia agorda dosiero,\n" "se ĝi estas disponebla." -#: gnu/home/services/desktop.scm:187 +#: gnu/home/services/desktop.scm:117 +msgid "" +"Create a @code{x11-display} Shepherd service that waits for the X\n" +"Window (or ``X11'') graphical display server to be up and running, up to a\n" +"configurable delay, and sets the @code{DISPLAY} environment variable of\n" +"@command{shepherd} itself accordingly. If no accessible X11 server shows up\n" +"during that time, the @code{x11-display} service is marked as failing to\n" +"start." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:283 msgid "" "Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n" "according to time of day." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:237 +#: gnu/home/services/desktop.scm:331 msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:280 +#: gnu/home/services/desktop.scm:382 msgid "" "Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n" "Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n" "user-defined timeout has expired." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:337 +#: gnu/home/services/desktop.scm:439 msgid "" "Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n" "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." msgstr "" -#: gnu/home/services/fontutils.scm:92 +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:59 +#, scheme-format +msgid "" +"layout field of home-dotfiles-configuration should be either 'plain\n" +"or 'stow, but ~a was found." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:177 +msgid "" +"Files that will be put in the user's home directory\n" +"following GNU Stow's algorithm, and further processed during activation." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/fontutils.scm:89 msgid "" "Provides configuration file for fontconfig and make\n" "fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile." msgstr "" -#: gnu/home/services/gnupg.scm:147 +#: gnu/home/services/gnupg.scm:171 msgid "" "Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n" "managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n" @@ -939,12 +1520,12 @@ msgid "" "@command{ssh-agent}." msgstr "" -#: gnu/home/services/guix.scm:44 -msgid "Manages the per-user Guix channels specification." +#: gnu/home/services/gnupg.scm:239 +msgid "Incrementally refresh GnuPG keyrings over Tor." msgstr "" -#: gnu/home/services/mcron.scm:131 -msgid "Install and configure the GNU mcron cron job manager." +#: gnu/home/services/guix.scm:51 +msgid "Manages the per-user Guix channels specification." msgstr "" #: gnu/home/services/media.scm:67 @@ -953,17 +1534,17 @@ msgid "" "service." msgstr "" -#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." msgstr "" -#: gnu/home/services/pm.scm:145 +#: gnu/home/services/pm.scm:143 msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:110 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -971,55 +1552,63 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:304 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:494 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:626 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shepherd.scm:169 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 +msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "" -#: gnu/home/services/sound.scm:114 +#: gnu/home/services/sound.scm:132 +msgid "Start essential PipeWire services." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:219 msgid "" "Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n" "then by played by another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/sound.scm:149 +#: gnu/home/services/sound.scm:254 msgid "" "Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n" "another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:110 +#: gnu/home/services/ssh.scm:111 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid locale name" msgid "~s: invalid address family value" msgstr "~a: malvalida lokaĵara nomo" -#: gnu/home/services/ssh.scm:288 +#: gnu/home/services/ssh.scm:292 msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:295 +#: gnu/home/services/ssh.scm:298 msgid "define either 'name' or 'match-criteria' once" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:336 +#: gnu/home/services/ssh.scm:339 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid checker~%" msgid "~s: invalid 'add-keys-to-agent' value" msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%" -#: gnu/home/services/ssh.scm:407 +#: gnu/home/services/ssh.scm:411 #, scheme-format msgid "" "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" @@ -1027,71 +1616,76 @@ msgid "" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:461 +#: gnu/home/services/ssh.scm:465 msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107 #, fuzzy, scheme-format msgid "Backing up ~a..." msgstr "malpakado de '~a'...~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:111 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:140 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:203 msgid " done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:124 #, scheme-format msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 #, fuzzy, scheme-format msgid "Removing ~a..." msgstr "ni forigas ~a~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143 #, scheme-format msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:153 #, fuzzy, scheme-format msgid "Removed ~a.\n" msgstr "ni forigas ~a~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:160 #, fuzzy, scheme-format msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n" msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:166 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Skipping ~a (underlying device is busy)... done\n" +msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:178 msgid "" "Cleanup finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:200 #, scheme-format msgid "Symlinking ~a -> ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:217 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:240 msgid "" " done\n" "Finished updating symlinks.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:253 msgid "" "Provide an @code{update-symlinks}\n" "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n" @@ -1099,7 +1693,7 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:181 +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 msgid "" "Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" @@ -1107,27 +1701,27 @@ msgid "" "for example)." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:271 +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:323 +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:374 +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:525 +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:137 +#: gnu/system/file-systems.scm:139 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" @@ -1135,52 +1729,56 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%" msgstr[1] "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:658 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:662 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:317 +#: gnu/system/image.scm:351 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:361 +#: gnu/system/image.scm:395 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:379 gnu/system/image.scm:401 +#: gnu/system/image.scm:414 gnu/system/image.scm:437 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:979 +#: gnu/system/image.scm:547 +msgid "EFI bootloader required with GPT partitioning" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:1051 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:1009 +#: gnu/system/image.scm:1081 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: ne estas numero~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:85 +#: gnu/system/linux-container.scm:89 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:216 +#: gnu/system/linux-container.scm:241 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:219 +#: gnu/system/linux-container.scm:244 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1190,7 +1788,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:222 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1200,31 +1798,32 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:226 guix/scripts/build.scm:469 -#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:496 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94 -#: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124 -#: guix/scripts/substitute.scm:251 guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 -#: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1566 -#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56 +#: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:66 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:51 +#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 -#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 -#: guix/scripts/refresh.scm:195 guix/scripts/repl.scm:93 -#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:588 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1232,37 +1831,36 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: gnu/system/linux-container.scm:250 guix/scripts.scm:164 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: nerekonita elekto~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:261 +#: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:262 +#: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:264 +#: gnu/system/linux-container.scm:289 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:134 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:163 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:168 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1280,384 +1878,163 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:262 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:291 +#: gnu/system/pam.scm:339 +msgid "" +"Populate @file{/etc/environment}, which is honored by @code{pam_env},\n" +"with the specified environment variables. The value of this service is a list\n" +"of name/value pairs for environments variables, such as:\n" +"\n" +"@example\n" +"'((\"TZ\" . \"Canada/Pacific\"))\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:410 +#, scheme-format +msgid "'pam-root-service-type' extensions should now use the record~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:443 +msgid "" +"Configure the Pluggable Authentication Modules (PAM) for all\n" +"the specified @dfn{PAM services}. Each PAM service corresponds to a program,\n" +"such as @command{login} or @command{sshd}, and specifies for instance how the\n" +"program may authenticate users or what it should do when opening a new\n" +"session." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:299 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:310 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:320 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:463 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:348 -msgid "Updater for CHICKEN egg packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cpan.scm:330 guix/import/elpa.scm:431 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format -msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:349 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format -msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:363 -msgid "Updater for CPAN packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cran.scm:202 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" -msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" - -#: guix/import/cran.scm:237 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: download failed~%" -msgid "~A: hg download failed~%" -msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" - -#: guix/import/cran.scm:281 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" -msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" -msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%" - -#: guix/import/cran.scm:813 guix/import/cran.scm:836 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." -msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" - -#: guix/import/cran.scm:896 -msgid "Updater for CRAN packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cran.scm:903 -msgid "Updater for Bioconductor packages" -msgstr "" - -#: guix/import/elpa.scm:104 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format -msgid "~A: currently not supported~%" +msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:116 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: download failed~%" -msgid "~A: download failed~%" -msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" - -#: guix/import/elpa.scm:271 -#, scheme-format -msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" +#: gnu/system/shadow.scm:633 +msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:479 -msgid "Updater for ELPA packages" +#: gnu/system/shadow.scm:639 +msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:159 -#, scheme-format -msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:204 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "URI ~a unreachable: ~a" -msgid "~a is unreachable (~a)~%" -msgstr "URI ~a nealirebla: ~a" - -#: guix/import/github.scm:219 -#, scheme-format -msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:222 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" -"You can raise the rate limit by\n" -"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" -"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" -"\n" -"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" -"@code{generic-git} updater instead." +"Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" +"/etc/subuid and /etc/subgid." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:341 -msgid "Updater for GitHub packages" +#: gnu/image.scm:81 +#, scheme-format +msgid "size (~a) can only be 'guess or a numeric expression ~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:68 -msgid "no valid tags found" +#: gnu/image.scm:99 +#, scheme-format +msgid "the partition offset (~a) can only be a numeric expression ~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:75 -msgid "no tags were found" -msgstr "" - -#: guix/import/git.scm:191 +#: gnu/image.scm:113 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: ~a~%" -msgid "~a for ~a~%" -msgstr "~a: ~a~%" +msgid "unsupported partition flag(s): ~a ~%" +msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: guix/import/git.scm:198 +#: gnu/image.scm:152 #, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" +#| msgid "~a: invalid checker~%" +msgid "~s: invalid '~a' value" +msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%" -#: guix/import/git.scm:239 -msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" -msgstr "" - -#: guix/import/gnu.scm:116 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "no GNU package found for ~a" -msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" - -#: guix/import/gnu.scm:124 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" -msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%" - -#: guix/import/go.scm:563 -#, scheme-format -msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:586 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" -msgid "version ~a of ~a is not available~%" -msgstr "~a: rimarko: ni uzas ~a sed ~a disponeblas unuanivele~%" - -#: guix/import/go.scm:589 -#, scheme-format -msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:664 -#, scheme-format -msgid "" -"Failed to import package ~s.\n" -"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" -"This package and its dependencies won't be imported.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "" - -#: guix/import/opam.scm:146 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "'~a' is not a valid URI~%" -msgstr "~a: malvalida numero~%" - -#: guix/import/opam.scm:323 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "opam: package '~a' not found~%" -msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" - -#: guix/import/opam.scm:438 -msgid "Updater for OPAM packages" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:251 -msgid "Could not extract requirement name in spec:" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:311 -#, scheme-format -msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:377 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" -msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" - -#: guix/import/pypi.scm:406 -#, scheme-format -msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:411 -#, scheme-format -msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:465 -#, scheme-format -msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:468 -#, scheme-format -msgid "" -"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" -"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" -"a substring of the PyPI URI that identifies the package." -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:568 -#, scheme-format -msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:576 -#, scheme-format -msgid "" -"This indicates that the\n" -"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" -"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" -"@uref{~a}." -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:623 -msgid "Updater for PyPI packages" -msgstr "" - -#: gnu/installer.scm:222 +#: gnu/installer.scm:239 msgid "Locale" msgstr "Lokaĵaroj" -#: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:257 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:257 +#: gnu/installer.scm:274 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:266 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:285 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:275 +#: gnu/installer.scm:294 msgid "Network selection" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 +#: gnu/installer.scm:303 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 msgid "Substitute server discovery" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:289 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/user.scm:70 #: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "Kreo de uzanto" -#: gnu/installer.scm:297 +#: gnu/installer.scm:321 gnu/installer/newt/kernel.scm:30 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:332 msgid "Services" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:308 +#: gnu/installer.scm:343 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:315 gnu/installer/newt/final.scm:53 +#: gnu/installer.scm:352 gnu/installer/newt/final.scm:54 msgid "Configuration file" msgstr "Agorda dosiero" -#: gnu/installer.scm:329 +#: gnu/installer.scm:366 #, scheme-format msgid "cannot determine installer provenance~%" msgstr "" @@ -1677,160 +2054,164 @@ msgstr "" msgid "~a ~a (networking device)" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:58 +#: gnu/installer/kernel.scm:32 +msgid ";; \"noide\" disables the gnumach IDE driver, enabling rumpdisk.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:60 msgid "Press for installation parameters." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:71 +#: gnu/installer/newt.scm:73 msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:74 +#: gnu/installer/newt.scm:76 msgid "Unexpected problem" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:78 +#: gnu/installer/newt.scm:80 msgid "Dump" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79 -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43 +#: gnu/installer/newt.scm:81 gnu/installer/newt/ethernet.scm:78 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:41 #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82 -#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679 -#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122 +#: gnu/installer/newt/page.scm:316 gnu/installer/newt/page.scm:680 +#: gnu/installer/newt/page.scm:764 gnu/installer/newt/page.scm:829 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:142 gnu/installer/newt/partition.scm:159 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:656 gnu/installer/newt/partition.scm:679 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:725 gnu/installer/newt/partition.scm:787 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:798 gnu/installer/newt/services.scm:128 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 msgid "Exit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:85 +#: gnu/installer/newt.scm:87 #, scheme-format msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:87 +#: gnu/installer/newt.scm:89 msgid "Dump archive created" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:91 +#: gnu/installer/newt.scm:93 #, scheme-format msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:93 +#: gnu/installer/newt.scm:95 msgid "The dump could not be uploaded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:96 +#: gnu/installer/newt.scm:98 msgid "Dump upload result" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:131 +#: gnu/installer/newt.scm:133 #, scheme-format msgid "External command ~s exited with code ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:134 +#: gnu/installer/newt.scm:136 #, scheme-format msgid "External command ~s terminated by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:137 +#: gnu/installer/newt.scm:139 #, scheme-format msgid "External command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:139 +#: gnu/installer/newt.scm:141 msgid "External command error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:65 msgid "No ethernet service available, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 msgid "No service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:73 msgid "Please select an ethernet network." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 msgid "Ethernet connection" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:46 +#: gnu/installer/newt/final.scm:47 #, scheme-format msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:68 +#: gnu/installer/newt/final.scm:69 msgid "Installation complete" msgstr "Instalado plenumita" -#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45 +#: gnu/installer/newt/final.scm:70 gnu/installer/newt/parameters.scm:44 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:197 msgid "Reboot" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:70 +#: gnu/installer/newt/final.scm:71 msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:84 +#: gnu/installer/newt/final.scm:85 msgid "Installation failed" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:85 +#: gnu/installer/newt/final.scm:86 msgid "Resume" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:86 +#: gnu/installer/newt/final.scm:87 msgid "Restart the installer" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 +#: gnu/installer/newt/final.scm:88 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 msgid "Report the failure" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:88 +#: gnu/installer/newt/final.scm:89 msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:30 msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:32 msgid "HTTP proxy configuration" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:42 msgid "Change keyboard layout" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 msgid "Configure HTTP proxy" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:47 msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:49 msgid "Installation parameters" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608 -#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:54 gnu/installer/newt/kernel.scm:39 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:72 gnu/installer/newt/locale.scm:59 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:78 gnu/installer/newt/locale.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:613 gnu/installer/newt/timezone.scm:64 msgid "Back" msgstr "" @@ -1838,6 +2219,12 @@ msgstr "" msgid "Please enter the system hostname." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/kernel.scm:32 +msgid "" +"Please select a kernel. When in doubt, choose \"Linux Libre\".\n" +"The Hurd is offered as a technology preview and development aid; many packages are not yet available in Guix, such as a desktop environment or even a windowing system (X, Wayland)." +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38 msgid "Layout" msgstr "" @@ -1851,7 +2238,8 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 -#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 +#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" @@ -1863,11 +2251,11 @@ msgstr "" msgid "Please choose a variant for your keyboard layout." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:36 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:34 msgid "Locale language" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:37 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:35 msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system." msgstr "" @@ -1876,32 +2264,32 @@ msgstr "" msgid "Locale location" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:58 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:56 msgid "Choose a territory for this language." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:67 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:71 msgid "Locale codeset" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:70 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:74 msgid "Choose the locale encoding." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:80 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:84 msgid "Locale modifier" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:83 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:87 msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:181 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:186 #, fuzzy msgid "No location" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:208 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:213 msgid "No modifier" msgstr "" @@ -1918,6 +2306,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -1938,358 +2327,384 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:204 +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, fuzzy, scheme-format msgid "Connecting to ~a, please wait." msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%" -#: gnu/installer/newt/page.scm:205 +#: gnu/installer/newt/page.scm:206 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62 +#: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/user.scm:62 msgid "Show" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678 -#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68 +#: gnu/installer/newt/page.scm:232 gnu/installer/newt/page.scm:679 +#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/partition.scm:476 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:655 gnu/installer/newt/partition.scm:678 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:717 gnu/installer/newt/user.scm:68 #: gnu/installer/newt/user.scm:215 msgid "OK" msgstr "BONE" -#: gnu/installer/newt/page.scm:257 +#: gnu/installer/newt/page.scm:258 msgid "Please enter a non empty input." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125 +#: gnu/installer/newt/page.scm:259 gnu/installer/newt/user.scm:125 msgid "Empty input" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:765 +#: gnu/installer/newt/page.scm:766 msgid "Edit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:825 +#: gnu/installer/newt/page.scm:826 msgid "Ok" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:45 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:47 msgid "Everything is one partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:46 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 msgid "Separate /home partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:50 msgid "Please select a partitioning scheme." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:49 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:51 msgid "Partition scheme" msgstr "" #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list #. of device names of the user partitions that will be formatted. -#: gnu/installer/newt/partition.scm:63 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:65 #, scheme-format msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:71 gnu/installer/newt/partition.scm:104 msgid "Format disk?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:72 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:74 msgid "Partition formatting is in progress, please wait." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:73 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:75 msgid "Preparing partitions" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:84 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:88 msgid "Disk" msgstr "Disko" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:100 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:102 #, scheme-format msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:113 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:117 msgid "Partition table" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:134 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:137 msgid "Please select a partition type." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:135 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:138 msgid "Partition type" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:145 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:148 msgid "Please select the file-system type for this partition." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:146 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:149 msgid "File-system type" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:163 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 msgid "Primary partitions count exceeded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:179 msgid "Creation error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 msgid "Extended partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:178 msgid "Logical partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:187 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:192 #, scheme-format msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 msgid "Password required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:199 #, scheme-format msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:201 gnu/installer/newt/user.scm:172 msgid "Password confirmation required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:213 gnu/installer/newt/user.scm:180 msgid "Password mismatch, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:214 gnu/installer/newt/user.scm:181 msgid "Password error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:295 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:300 msgid "Please enter the partition gpt name." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:296 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:301 msgid "Partition name" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:326 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:331 msgid "Please enter the encrypted label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:327 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:332 msgid "Encryption label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:344 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:349 #, scheme-format msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:346 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 msgid "Partition size" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:364 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 msgid "The percentage can not be superior to 100." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:370 gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:380 msgid "Size error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:379 msgid "The request size is superior to the maximum size." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:394 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:399 msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:396 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:401 msgid "Mounting point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:460 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 #, scheme-format msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:462 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:467 #, scheme-format msgid "You are currently editing partition ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:470 msgid "Partition creation" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:466 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:471 msgid "Partition edit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:652 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:649 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:654 msgid "Delete disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:664 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:669 msgid "You cannot delete a free space area." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 gnu/installer/newt/partition.scm:677 msgid "Delete partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:675 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:687 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:692 msgid "" "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" "\n" "At least one partition must have its mounting point set to '/'." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:693 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 #, scheme-format msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:703 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:708 msgid "Guided partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:704 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:709 msgid "Manual partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:729 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 msgid "No root mount point found." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:730 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:735 msgid "Missing mount point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:739 #, scheme-format msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:737 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:742 msgid "Wrong partition format" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:768 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 msgid "Guided - using the entire disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:769 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:778 msgid "Guided - using the entire disk with encryption" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:770 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:779 msgid "Manual" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:772 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:781 msgid "Please select a partitioning method." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:782 msgid "Partitioning method" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:39 +#: gnu/installer/newt/services.scm:40 +msgid "Currently, none of these is available for the Hurd." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:41 msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:42 +#: gnu/installer/newt/services.scm:44 msgid "Desktop environment" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:57 +#: gnu/installer/newt/services.scm:59 msgid "You can now select networking services to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:59 +#: gnu/installer/newt/services.scm:61 msgid "Network service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:75 +#: gnu/installer/newt/services.scm:77 msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:77 +#: gnu/installer/newt/services.scm:79 msgid "Printing and document services" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:94 +#: gnu/installer/newt/services.scm:96 msgid "Console services" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:95 +#: gnu/installer/newt/services.scm:97 msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:107 +#: gnu/installer/newt/services.scm:109 msgid "Network management" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:110 +#: gnu/installer/newt/services.scm:116 msgid "" "Choose the method to manage network connections.\n" "\n" @@ -2463,6 +2878,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2479,138 +2898,151 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:338 +#: gnu/installer/parted.scm:343 #, scheme-format msgid "Could not open ~a after ~a retries~%." msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544 +#: gnu/installer/parted.scm:512 gnu/installer/parted.scm:549 msgid "Free space" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:633 +#: gnu/installer/parted.scm:638 #, fuzzy, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "~a: ~a~%" -#: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680 +#: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:639 +#: gnu/installer/parted.scm:644 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:643 +#: gnu/installer/parted.scm:648 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:649 +#: gnu/installer/parted.scm:654 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:653 +#: gnu/installer/parted.scm:658 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:659 +#: gnu/installer/parted.scm:664 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:665 +#: gnu/installer/parted.scm:670 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:671 +#: gnu/installer/parted.scm:676 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:677 +#: gnu/installer/parted.scm:682 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1522 +#: gnu/installer/parted.scm:1563 msgid "" ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" ";; by running 'blkid' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1561 +#: gnu/installer/parted.scm:1602 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:99 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:103 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:108 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:112 -msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" -msgstr "" - -#: gnu/installer/services.scm:119 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:124 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:130 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:135 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:146 +#: gnu/installer/services.scm:154 +msgid "Static networking service." +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:164 +msgid ";; Fill-in your IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:169 +msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:173 +msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:167 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:199 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/steps.scm:234 +#: gnu/installer/steps.scm:241 msgid "" ";; Indicate which modules to import to access the variables\n" ";; used in this configuration.\n" @@ -2619,7 +3051,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line #. length below 60 characters. -#: gnu/installer/steps.scm:252 +#: gnu/installer/steps.scm:262 msgid "" ";; This is an operating system configuration generated\n" ";; by the graphical installer.\n" @@ -2639,205 +3071,288 @@ msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a" msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:182 +#: gnu/installer/utils.scm:184 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:201 +#: gnu/installer/utils.scm:203 #, scheme-format msgid "Command ~s exited with value ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:207 +#: gnu/installer/utils.scm:209 #, scheme-format msgid "Command ~s killed by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:213 +#: gnu/installer/utils.scm:215 #, scheme-format msgid "Command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:218 +#: gnu/installer/utils.scm:220 #, scheme-format msgid "Command ~s succeeded" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:230 -msgid "run-command-in-installer not set" +#: gnu/installer/utils.scm:235 +msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:122 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid system type; must be a string" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:129 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: unknown system type" -msgstr "~a: nekonata pako~%" - -#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2260 -#, scheme-format -msgid "Did you mean @code{~a}?" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:148 -#, scheme-format -msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:236 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "device '~a' not found: ~a" -msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" - -#: gnu/machine/ssh.scm:251 -#, scheme-format -msgid "no file system with label '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:270 -#, scheme-format -msgid "no file system with UUID '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:323 -#, scheme-format -msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:361 -#, scheme-format -msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:496 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:532 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 +#, fuzzy +#| msgid "missing root file system" +msgid "could not determine root file system type" +msgstr "mankas radika dosiersistemo" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 +msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format -msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 +#, scheme-format +msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 +#, scheme-format +msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" +msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "unsupported root file system type '~a'" +msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 +#, scheme-format +msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 +msgid "" +"Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 +msgid "expected a list of Hetzner API responses" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 +#, scheme-format +msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 +#, scheme-format +msgid "expected at least one action id, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "server action '~a' not found" +msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 +#, scheme-format +msgid "expected one server action, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:124 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid system type; must be a string" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:131 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: unknown system type" +msgstr "~a: nekonata pako~%" + +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 +#, scheme-format +msgid "Did you mean @code{~a}?" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:150 +#, scheme-format +msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:241 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "device '~a' not found: ~a" +msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" + +#: gnu/machine/ssh.scm:256 +#, scheme-format +msgid "no file system with label '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:275 +#, scheme-format +msgid "no file system with UUID '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:331 +#, scheme-format +msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:369 +#, scheme-format +msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" msgstr "" #: gnu/machine/ssh.scm:540 #, scheme-format +msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:550 +#, scheme-format msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:548 +#: gnu/machine/ssh.scm:557 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to install locale: ~a~%" +msgid "failed to load system of '~a' for kexec reboot:~%~{~s~^ ~}~%" +msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%" + +#: gnu/machine/ssh.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to install locale: ~a~%" msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:581 +#: gnu/machine/ssh.scm:598 msgid "could not roll-back machine" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:622 +#: gnu/machine/ssh.scm:640 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" "connection to the host." msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:632 +#: gnu/machine/ssh.scm:650 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:186 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "ne eblis trovi ekŝargilan ciferec-dosieron '~a' por la sistemo '~a'" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:570 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:577 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:578 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:806 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:922 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" -#: guix/build/utils.scm:873 +#: guix/build/utils.scm:883 #, scheme-format msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:85 +#: guix/scripts.scm:88 msgid "main commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:86 +#: guix/scripts.scm:89 msgid "software development commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:87 +#: guix/scripts.scm:90 msgid "packaging commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:88 +#: guix/scripts.scm:91 msgid "plumbing commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:89 +#: guix/scripts.scm:92 msgid "internal commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:90 +#: guix/scripts.scm:93 msgid "extension commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:135 +#: guix/scripts.scm:138 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "malvalida argumento: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:107 -#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42 -#: guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 +#: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:251 +#: guix/scripts.scm:254 #, scheme-format msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts.scm:257 +#: guix/scripts.scm:260 #, scheme-format msgid "" "Consider running 'guix pull' followed by\n" "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:321 +#: guix/scripts.scm:324 #, scheme-format msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:323 +#: guix/scripts.scm:326 msgid "" "Consider deleting old profile\n" "generations and collecting garbage, along these lines:\n" @@ -2847,21 +3362,21 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:87 +#: guix/scripts/build.scm:92 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot access build log at '~a':~%" msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/scripts/build.scm:141 +#: guix/scripts/build.scm:146 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41 +#: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 -#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542 -#: guix/scripts/refresh.scm:192 guix/scripts/repl.scm:90 -#: guix/scripts/style.scm:576 +#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -2869,7 +3384,7 @@ msgstr "" "\n" " -L, --load-path=UJO antaŭmedi UJOn al la modula serĉvojo de la pako" -#: guix/scripts/build.scm:158 +#: guix/scripts/build.scm:163 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -2877,7 +3392,7 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed teni konstru-arbon el fiaskintaj konstruoj" -#: guix/scripts/build.scm:160 +#: guix/scripts/build.scm:165 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2886,7 +3401,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn" -#: guix/scripts/build.scm:162 +#: guix/scripts/build.scm:167 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" @@ -2894,7 +3409,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn" -#: guix/scripts/build.scm:164 +#: guix/scripts/build.scm:169 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -2902,7 +3417,7 @@ msgstr "" "\n" " --fallback retropaŝi al konstruado kiam la anstataŭiganto fiaskas" -#: guix/scripts/build.scm:166 +#: guix/scripts/build.scm:171 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" @@ -2910,14 +3425,14 @@ msgstr "" "\n" " --no-substitutes konstrui anstataŭ uzi jam-konstruitajn anstataŭigantojn" -#: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234 +#: guix/scripts/build.scm:173 guix/scripts/size.scm:234 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " fetch substitute from URLS if they are authorized" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:171 +#: guix/scripts/build.scm:176 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" @@ -2925,7 +3440,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grafts ne kunmetu pakojn" -#: guix/scripts/build.scm:173 +#: guix/scripts/build.scm:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2934,7 +3449,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-build-hook ne provi disŝarĝi konstruojn per la konstru-hoko" -#: guix/scripts/build.scm:175 +#: guix/scripts/build.scm:180 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -2944,7 +3459,7 @@ msgstr "" " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n" " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento" -#: guix/scripts/build.scm:178 +#: guix/scripts/build.scm:183 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" @@ -2952,13 +3467,13 @@ msgstr "" "\n" " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado" -#: guix/scripts/build.scm:180 +#: guix/scripts/build.scm:185 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:182 +#: guix/scripts/build.scm:187 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" @@ -2966,7 +3481,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cores=N permesigi uzon de ĝis N CPU-nukleojn por la konstruo" -#: guix/scripts/build.scm:184 +#: guix/scripts/build.scm:189 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" @@ -2974,7 +3489,7 @@ msgstr "" "\n" " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn" -#: guix/scripts/build.scm:186 +#: guix/scripts/build.scm:191 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2983,7 +3498,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbose produkti detalplenan eligon" -#: guix/scripts/build.scm:190 +#: guix/scripts/build.scm:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2995,7 +3510,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn" -#: guix/scripts/build.scm:192 +#: guix/scripts/build.scm:197 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -3007,7 +3522,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIOPO cruc-konstrui por TRIOPO--ekz., \"armel-linux-gnu\"" -#: guix/scripts/build.scm:196 +#: guix/scripts/build.scm:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -3019,7 +3534,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types listigi disponeblajn grafeajn specojn" -#: guix/scripts/build.scm:198 +#: guix/scripts/build.scm:203 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -3027,37 +3542,37 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\"" -#: guix/scripts/build.scm:215 +#: guix/scripts/build.scm:220 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:296 +#: guix/scripts/build.scm:301 #, scheme-format msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333 +#: guix/scripts/build.scm:331 guix/scripts/build.scm:338 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "ne estas numero: '~a' elekt-argumento: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:338 +#: guix/scripts/build.scm:343 #, fuzzy msgid "The available systems are:\n" msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n" -#: guix/scripts/build.scm:352 +#: guix/scripts/build.scm:357 #, fuzzy msgid "The available targets are:\n" msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n" -#: guix/scripts/build.scm:373 +#: guix/scripts/build.scm:378 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/scripts/build.scm:377 +#: guix/scripts/build.scm:382 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "\n" @@ -3069,7 +3584,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn" -#: guix/scripts/build.scm:381 +#: guix/scripts/build.scm:386 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "\n" @@ -3079,20 +3594,20 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn" -#: guix/scripts/build.scm:400 +#: guix/scripts/build.scm:405 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "'~a' is not a supported system~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/scripts/build.scm:404 +#: guix/scripts/build.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:408 +#: guix/scripts/build.scm:413 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "\n" @@ -3102,7 +3617,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types listigi disponeblajn grafeajn specojn" -#: guix/scripts/build.scm:430 +#: guix/scripts/build.scm:435 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -3110,7 +3625,7 @@ msgstr "" "Uzado: guix build [ELEKTO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n" "Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn dosierindikojn.\n" -#: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89 +#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/archive.scm:89 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -3118,7 +3633,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" -#: guix/scripts/build.scm:434 +#: guix/scripts/build.scm:439 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3128,14 +3643,36 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" -#: guix/scripts/build.scm:437 +#: guix/scripts/build.scm:442 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91 +#: guix/scripts/build.scm:445 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" +msgid "" +"\n" +" -D, --development build the inputs of the following package" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj" + +#: guix/scripts/build.scm:447 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -P, --dependents[=N] build dependents of the following package, up to\n" +" depth N" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" + +#: guix/scripts/build.scm:450 guix/scripts/archive.scm:91 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -3143,7 +3680,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj" -#: guix/scripts/build.scm:442 +#: guix/scripts/build.scm:452 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" @@ -3153,7 +3690,7 @@ msgstr "" " --sources[=TIPO] konstrui fontajn derivaĵojn; TIPO povas laŭelekte esti\n" " unu el \"package\", \"all\" (aprioras), aŭ \"transitive\"" -#: guix/scripts/build.scm:445 +#: guix/scripts/build.scm:455 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -3161,20 +3698,20 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj" -#: guix/scripts/build.scm:447 +#: guix/scripts/build.scm:457 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:449 +#: guix/scripts/build.scm:459 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1556 -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3184,13 +3721,13 @@ msgstr "" " -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n" " ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto" -#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115 -#: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3199,7 +3736,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=NIVELO uzi la indikitan detaligan NIVELOn" -#: guix/scripts/build.scm:456 +#: guix/scripts/build.scm:466 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3208,7 +3745,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn" -#: guix/scripts/build.scm:458 +#: guix/scripts/build.scm:468 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -3216,30 +3753,31 @@ msgstr "" "\n" " --log-file liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj derivaĵoj" -#: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103 +#: guix/scripts/build.scm:481 guix/scripts/download.scm:206 #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 -#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 -#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:253 -#: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 +#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 +#: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 -#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1568 guix/scripts/weather.scm:353 +#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46 -#: guix/scripts/import/crate.scm:53 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 -#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 -#: guix/scripts/refresh.scm:197 guix/scripts/repl.scm:95 -#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3247,7 +3785,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: guix/scripts/build.scm:498 +#: guix/scripts/build.scm:508 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -3256,12 +3794,12 @@ msgstr "" "malvalida argumento: '~a' elekta argumento: ~a, ~\n" "devas esti unu el 'package', 'all', aŭ 'transitive'~%" -#: guix/scripts/build.scm:555 +#: guix/scripts/build.scm:605 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:560 +#: guix/scripts/build.scm:610 msgid "" "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" @@ -3278,37 +3816,117 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:573 +#: guix/scripts/build.scm:623 msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" "values." msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:658 +#: guix/scripts/build.scm:636 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" +msgid "file '~a' does not return a manifest" +msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%" + +#: guix/scripts/build.scm:657 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "computing dependents of package ~a...~%" +msgstr "~A: nekonata pako~%" + +#: guix/scripts/build.scm:769 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" -#: guix/scripts/build.scm:677 +#: guix/scripts/build.scm:788 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" -#: guix/scripts/build.scm:725 +#: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/scripts/build.scm:734 +#: guix/scripts/build.scm:845 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:539 +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "" +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 +#, scheme-format +msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:122 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid number: ~a~%" +msgid "invalid menu-entry: ~a" +msgstr "malvalida numero: ~a~%" + +#: gnu/bootloader.scm:125 +msgid "" +"Please chose only one of:\n" +"@enumerate\n" +"@item direct boot by specifying fields @code{linux},\n" +"@code{linux-arguments} and @code{linux-modules},\n" +"@item multiboot by specifying fields @code{multiboot-kernel},\n" +"@code{multiboot-arguments} and @code{multiboot-modules},\n" +"@item chain-loader by specifying field @code{chain-loader}.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:251 +#, scheme-format +msgid "the 'target' field is deprecated, please use 'targets' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:327 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: no such bootloader~%" +msgstr "~a: ne estas numero~%" + +#: gnu/build/file-systems.scm:321 +#, scheme-format +msgid "" +"Given swap priority ~a is\n" +"negative, defaulting to 0.~%" +msgstr "" + +#: gnu/build/file-systems.scm:326 +#, scheme-format +msgid "" +"Limiting swap priority ~a to\n" +"~a.~%" +msgstr "" + +#: gnu/compression.scm:70 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: compressor not found~%" +msgstr "~a: pako ne trovita~%" + +#: guix/ci.scm:343 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "could not find available substitutes at ~a~%" +msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%" + +#: guix/cve.scm:182 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported hash format: ~a~%" +msgid "unsupported CVE format: '~a'" +msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" + +#: guix/cve.scm:188 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported signature version: ~a~%" +msgid "unsupported CVE data version: '~a'" +msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%" + #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. #: guix/diagnostics.scm:158 @@ -3341,28 +3959,6 @@ msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%" -#: guix/ci.scm:341 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "could not find available substitutes at ~a~%" -msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%" - -#: guix/cve.scm:200 -#, fuzzy -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj" - -#: guix/cve.scm:202 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported hash format: ~a~%" -msgid "unsupported CVE format: '~a'" -msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" - -#: guix/cve.scm:205 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported signature version: ~a~%" -msgid "unsupported CVE data version: '~a'" -msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%" - #: guix/git-authenticate.scm:112 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "imported file lacks a signature" @@ -3395,63 +3991,82 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "'~a' estas subskribita sen rajtigita ŝlosilo~%" -#: guix/git-authenticate.scm:368 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:437 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:236 +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "malvalida sintakso: ~a~%" + +#: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/graph.scm:347 +#: guix/graph.scm:381 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a: nekonata pako~%" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:200 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:228 +#: guix/lint.scm:237 #, fuzzy #| msgid "invalid hash" msgid "invalid phase clause" msgstr "nevalida haketo" -#: guix/lint.scm:275 +#: guix/lint.scm:284 #, fuzzy msgid "name should be longer than a single character" msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj" -#: guix/lint.scm:280 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:310 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" #: guix/lint.scm:331 +#, scheme-format +msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "priskribo ne devos esti malplena" -#: guix/lint.scm:342 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:367 +#: guix/lint.scm:431 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3460,15 +4075,15 @@ msgstr "priskribo ne devos esti malplena" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:380 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:392 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "priskribo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero" -#: guix/lint.scm:410 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -3477,194 +4092,199 @@ msgstr "" "frazoj en la priskribo devos esti sekvataj de ~\n" "du spacoj; ebla malobeo~p ĉe ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:421 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:455 +#: guix/lint.scm:542 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "Validigi pak-priskribojn" -#: guix/lint.scm:526 +#: guix/lint.scm:614 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:629 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo" -#: guix/lint.scm:551 +#: guix/lint.scm:644 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" +msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo" + +#: guix/lint.scm:655 #, fuzzy, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/lint.scm:581 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:632 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "punkto ne estas permesata ĉe la fino de la resumo" -#: guix/lint.scm:646 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "artikolo ne estas permesata ĉe komenco de la resumo" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj" -#: guix/lint.scm:664 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "resumo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero" -#: guix/lint.scm:672 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "resumo ne devos komenci per la pak-nomo" -#: guix/lint.scm:686 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:694 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:711 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "resumo ne devos esti malplena" -#: guix/lint.scm:721 +#: guix/lint.scm:826 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "malvalida sintakso: ~a~%" -#: guix/lint.scm:827 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:837 +#: guix/lint.scm:942 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%" -#: guix/lint.scm:842 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:847 +#: guix/lint.scm:952 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:858 guix/ui.scm:851 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:890 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:899 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:905 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:911 guix/lint.scm:921 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a ne estas alirebla: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:927 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" -#: guix/lint.scm:933 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a nealirebla: ~a" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:968 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "malvalida valoroj por hejmpaĝo" -#: guix/lint.scm:973 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "malvalida hejmpaĝa URL: ~s" -#: guix/lint.scm:1010 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1051 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1060 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1121 +#: guix/lint.scm:1225 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: proponita resumo: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1135 +#: guix/lint.scm:1239 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: proponita priskribo:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1220 +#: guix/lint.scm:1324 #, fuzzy msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "URI ~a nealirebla: ~a" -#: guix/lint.scm:1255 +#: guix/lint.scm:1359 #, fuzzy msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo" -#: guix/lint.scm:1267 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1330 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1427 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" @@ -3672,248 +4292,276 @@ msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1376 guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1395 guix/lint.scm:1399 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1489 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1569 #, fuzzy msgid "invalid license field" msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj" -#: guix/lint.scm:1468 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1514 +#: guix/lint.scm:1579 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" + +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1522 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/lint.scm:1527 guix/lint.scm:1705 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1536 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1542 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1748 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:1596 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1600 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun -#. that must remain untranslated. See +#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that +#. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1639 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1645 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1666 +#: guix/lint.scm:1824 +msgid "source code cannot be archived" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1676 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1687 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1697 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1743 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1757 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1771 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1848 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1860 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "Validigi pak-nomojn" -#: guix/lint.scm:1864 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1868 +#: guix/lint.scm:2092 +msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Validigi pak-priskribojn" -#: guix/lint.scm:1872 -msgid "Validate package synopses" -msgstr "Validigi pak-resumojn" - -#: guix/lint.scm:1876 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj" -#: guix/lint.scm:1880 +#: guix/lint.scm:2104 #, fuzzy msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj" -#: guix/lint.scm:1884 +#: guix/lint.scm:2108 +#, fuzzy +#| msgid "Identify inputs that should be native inputs" +msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" +msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj" + +#: guix/lint.scm:2112 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj" -#: guix/lint.scm:1888 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1894 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1899 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1903 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:2135 #, fuzzy msgid "Validate file names of sources" msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj" -#: guix/lint.scm:1911 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1915 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Raporti fiaskon kompili pakon al derivaĵo" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1925 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj" -#: guix/lint.scm:1929 +#: guix/lint.scm:2161 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Validigi pak-priskribojn" -#: guix/lint.scm:1933 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1941 +#: guix/lint.scm:2172 +msgid "Validate package synopses" +msgstr "Validigi pak-resumojn" + +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Validigi resumon kaj priskribon de GNU-pakoj" -#: guix/lint.scm:1945 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Validigi heimpaĝajn URL" -#: guix/lint.scm:1949 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "Validigi fontajn URL" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1957 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1962 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1970 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:84 +#: guix/scripts/download.scm:174 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" "file name and the hash of its contents.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:88 guix/scripts/hash.scm:82 +#: guix/scripts/download.scm:178 guix/scripts/hash.scm:82 #, fuzzy msgid "" "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" @@ -3925,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16' ('hex'\n" "kaj 'hexadecimal' ankaŭ povas esti uzataj, por deksesumo).\n" -#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:89 +#: guix/scripts/download.scm:181 guix/scripts/hash.scm:89 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" @@ -3933,57 +4581,109 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo" -#: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:87 +#: guix/scripts/download.scm:183 guix/scripts/hash.scm:87 msgid "" "\n" " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:95 +#: guix/scripts/download.scm:185 msgid "" "\n" " --no-check-certificate\n" " do not validate the certificate of HTTPS servers " msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:98 +#: guix/scripts/download.scm:188 msgid "" "\n" " -o, --output=FILE download to FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:123 guix/scripts/hash.scm:126 +#: guix/scripts/download.scm:190 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" +#| " as a garbage collector root" +msgid "" +"\n" +" -g, --git download the default branch's latest commit of the\n" +" Git repository at URL" +msgstr "" +"\n" +" -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n" +" ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto" + +#: guix/scripts/download.scm:193 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" +#| " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n" +#| " DESTINATION" +msgid "" +"\n" +" --commit=COMMIT-OR-TAG\n" +" download the given commit or tag of the Git\n" +" repository at URL" +msgstr "" +"\n" +" --substitute KONSERV-DOSIERO CELO\n" +" elŝuti KONSERV-DOSIEROn kaj konservi ĝin kiel Nar en la\n" +" dosiero CELO" + +#: guix/scripts/download.scm:197 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH download the given branch of the Git repository\n" +" at URL" +msgstr "" +"\n" +" --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL" + +#: guix/scripts/download.scm:200 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive download a Git repository recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" + +#: guix/scripts/download.scm:234 guix/scripts/hash.scm:126 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:131 guix/scripts/hash.scm:110 +#: guix/scripts/download.scm:242 guix/scripts/hash.scm:110 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/download.scm:159 +#: guix/scripts/download.scm:306 msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:823 guix/scripts/publish.scm:1236 -#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122 +#: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: fremda argumento~%" -#: guix/scripts/download.scm:174 +#: guix/scripts/download.scm:321 #, fuzzy, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" -#: guix/scripts/download.scm:179 +#: guix/scripts/download.scm:326 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%" -#: guix/scripts/download.scm:189 +#: guix/scripts/download.scm:337 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" @@ -4121,7 +4821,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGESP] ne ĝisdatigi iun ajn instalitan pakon kongruantan al REGESP" -#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:105 +#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:112 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -4139,7 +4839,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:100 +#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -4149,7 +4849,7 @@ msgstr "" " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n" " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:114 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -4159,7 +4859,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n" " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:117 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -4276,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:724 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%" @@ -4544,22 +5244,24 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -#, fuzzy -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "deleting ~a~%" +msgid "freeing ~a~%" msgstr "ni forigas ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, fuzzy, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "~A: fremda argumento~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -#, fuzzy -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "ni forigas ~a~%" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -4571,8 +5273,8 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n" "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n" @@ -4594,44 +5296,82 @@ msgstr "guix: mankas komanda nomo~%" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "guix importo: malvalida importilo~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 +#, scheme-format +msgid "unknown introductory commit and signer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 +#, scheme-format +msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 +#, scheme-format +msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 +msgid "" +"Consider running @command{guix git authenticate}\n" +"from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" +"authenticated before you push and when you pull updates." +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "upgrading hook '~a'~%" +msgstr "malpakado de '~a'...~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format msgid "Signing statistics:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 msgid "" "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" " open the Git repository at DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 msgid "" "\n" " -k, --keyring=REFERENCE\n" " load keyring from REFERENCE, a Git branch" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 +msgid "" +"\n" +" --end=COMMIT authenticate revisions up to COMMIT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 msgid "" "\n" " --stats display commit signing statistics upon completion" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 msgid "" "\n" " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4642,15 +5382,35 @@ msgstr "" " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n" " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "~a: malvalida numero~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 +#, scheme-format +msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 #, fuzzy, scheme-format msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "successfully authenticated commit ~a~%" +msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%" + #: guix/scripts/hash.scm:79 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" @@ -4700,174 +5460,7 @@ msgstr "~a: ~a~%" msgid "no arguments specified~%" msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" -#: guix/scripts/import.scm:59 -msgid "" -"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" -"Run IMPORTER with ARGS.\n" -msgstr "" -"Uzmaniero: guix import IMPORTILO ARGj...\n" -"Lanĉas IMPORTILOn kun ARGj.\n" - -#: guix/scripts/import.scm:62 -msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" -msgstr "IMPORTILO devas esti unu el la importiloj sube listataj:\n" - -#: guix/scripts/import.scm:74 -msgid "import a package definition from an external repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:79 -#, scheme-format -msgid "guix import: missing importer name~%" -msgstr "guix import: mankas importila nomo~%" - -#: guix/scripts/import.scm:103 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" - -#: guix/scripts/import.scm:105 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "~a: malvalida numero~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51 -#: guix/scripts/import/crate.scm:48 guix/scripts/import/egg.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive import packages recursively" -msgstr "" -"\n" -" -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "~a: malvalida numero~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/cpan.scm:87 -#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "too few arguments~%" -msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/cpan.scm:89 -#: guix/scripts/import/crate.scm:107 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "too many arguments~%" -msgstr "malĝustaj argumentoj" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:45 -msgid "" -"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 -msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:53 -msgid "" -"\n" -" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:55 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -p, --license-prefix=PREFIX\n" -" add custom prefix to licenses" -msgstr "" -"\n" -" --with-source=FONTO\n" -" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to download description for package '~a'~%" -msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 -msgid "" -"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" -"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 -msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -V, --version display version information and exit" -msgstr "" -"\n" -" -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 -#, scheme-format -msgid "this importer does not consider the version~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:106 guix/scripts/import/cpan.scm:83 -#: guix/scripts/import/crate.scm:98 guix/scripts/import/egg.scm:100 -#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/opam.scm:107 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:101 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" -msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:83 +#: guix/scripts/pull.scm:84 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" @@ -4875,13 +5468,23 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix pull [ELEKTO]...\n" "Elŝuti kaj liveri la lastan version de Guix.\n" -#: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:52 +#: guix/scripts/pull.scm:86 guix/scripts/time-machine.scm:59 msgid "" "\n" " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:87 +#: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:61 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -q, --no-channel-files\n" +" inhibit loading of user and system 'channels.scm'" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" + +#: guix/scripts/pull.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4890,25 +5493,25 @@ msgstr "" "\n" " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL" -#: guix/scripts/pull.scm:89 +#: guix/scripts/pull.scm:93 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:91 +#: guix/scripts/pull.scm:95 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:93 +#: guix/scripts/pull.scm:97 msgid "" "\n" " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:95 guix/scripts/time-machine.scm:60 +#: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:70 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4919,7 +5522,18 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=ESP\n" " instali la pakon ESP rezultas al" -#: guix/scripts/pull.scm:98 +#: guix/scripts/pull.scm:102 guix/scripts/time-machine.scm:73 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers" +msgstr "" +"\n" +" -e, --install-from-expression=ESP\n" +" instali la pakon ESP rezultas al" + +#: guix/scripts/pull.scm:105 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4928,7 +5542,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio" -#: guix/scripts/pull.scm:103 +#: guix/scripts/pull.scm:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4940,7 +5554,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio" -#: guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/pull.scm:120 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -4949,7 +5563,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto" -#: guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/pull.scm:124 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" @@ -4957,155 +5571,155 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap uzi 'bootstrap Guile' por konstrui novan Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:339 +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:246 +#: guix/scripts/pull.scm:259 msgid "New in this revision:\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:255 +#: guix/scripts/pull.scm:268 #, fuzzy, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:294 +#: guix/scripts/pull.scm:307 #, scheme-format msgid " commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:332 +#: guix/scripts/pull.scm:345 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:359 +#: guix/scripts/pull.scm:372 #, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:369 +#: guix/scripts/pull.scm:382 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:433 +#: guix/scripts/pull.scm:446 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgid "no channel news since generation ~a~%" msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%" -#: guix/scripts/pull.scm:434 +#: guix/scripts/pull.scm:447 msgid "" "Run @command{guix pull -l} to view the\n" "news for earlier generations." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:436 +#: guix/scripts/pull.scm:449 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/scripts/pull.scm:462 +#: guix/scripts/pull.scm:475 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:470 +#: guix/scripts/pull.scm:483 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:505 +#: guix/scripts/pull.scm:518 #, fuzzy, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:549 +#: guix/scripts/pull.scm:562 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:638 +#: guix/scripts/pull.scm:651 #, fuzzy msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "~A: nekonata pako~%" msgstr[1] "~A: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/pull.scm:646 +#: guix/scripts/pull.scm:659 #, fuzzy msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "pako ~a en profilo~%" msgstr[1] "pakoj ~a en profilo~%" -#: guix/scripts/pull.scm:748 +#: guix/scripts/pull.scm:764 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:782 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:809 +#: guix/scripts/pull.scm:829 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%" -#: guix/scripts/pull.scm:814 +#: guix/scripts/pull.scm:834 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:820 +#: guix/scripts/pull.scm:840 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:869 +#: guix/scripts/pull.scm:892 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/substitute.scm:83 +#: guix/scripts/substitute.scm:87 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "aŭtentikigo kaj permeso de anstataŭantoj estas malebligataj!~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:225 +#: guix/scripts/substitute.scm:230 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:230 +#: guix/scripts/substitute.scm:235 #, fuzzy, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:241 +#: guix/scripts/substitute.scm:246 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" @@ -5117,7 +5731,7 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix substitute [ELEKTO]...\n" "Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-muntan duumaĵon al loka muntaĵo.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:243 +#: guix/scripts/substitute.scm:248 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -5127,7 +5741,7 @@ msgstr "" " --query raporti pri la disponebleco de anstataŭigoj por la\n" " konservaj dosier-nomoj indikitaj per la ĉefenigujo" -#: guix/scripts/substitute.scm:246 +#: guix/scripts/substitute.scm:251 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -5139,77 +5753,77 @@ msgstr "" " elŝuti KONSERV-DOSIEROn kaj konservi ĝin kiel Nar en la\n" " dosiero CELO" -#: guix/scripts/substitute.scm:326 +#: guix/scripts/substitute.scm:331 #, fuzzy, scheme-format -msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" +msgid "looking for substitutes on '~a'... ~5,1f%" msgstr "ni ĝisdatigas liston de anstataŭigantoj el '~a'... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:482 +#: guix/scripts/substitute.scm:494 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "dum havigo de ~a: servilo iom malrapidas~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:484 +#: guix/scripts/substitute.scm:496 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "provu '--no-substituse' se la problemo persistos~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:491 +#: guix/scripts/substitute.scm:510 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:498 +#: guix/scripts/substitute.scm:519 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgid "download from '~a' failed, trying next URL~%" msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:504 +#: guix/scripts/substitute.scm:525 #, fuzzy, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:507 +#: guix/scripts/substitute.scm:530 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "found valid signature for '~a'~%" msgid "no valid nar URLs for ~a at ~a~%" msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:618 -#, scheme-format -msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" -msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%" - -#: guix/scripts/substitute.scm:638 +#: guix/scripts/substitute.scm:655 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%" msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:673 +#: guix/scripts/substitute.scm:669 guix/scripts/substitute.scm:704 +#, scheme-format +msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" +msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%" + +#: guix/scripts/substitute.scm:699 #, fuzzy, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:678 +#: guix/scripts/substitute.scm:709 #, scheme-format msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:713 +#: guix/scripts/substitute.scm:744 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "ACL por importo de arĥivoj ŝajnas esti ne-ekigita, anstataŭoj eble ne disponeblos\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:801 +#: guix/scripts/substitute.scm:832 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:810 +#: guix/scripts/substitute.scm:841 msgid "implement the build daemon's substituter protocol" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:892 +#: guix/scripts/substitute.scm:923 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: nerekonita elektoj~%" @@ -5258,112 +5872,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "malĝustaj argumentoj" -#: guix/scripts/system.scm:178 +#: guix/scripts/system.scm:188 #, fuzzy, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "malpakado de '~a'...~%" -#: guix/scripts/system.scm:214 +#: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "ekigado de la nuna radika dosiersistemo~%" -#: guix/scripts/system.scm:228 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:258 +#: guix/scripts/system.scm:271 #, fuzzy, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%" -#: guix/scripts/system.scm:281 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:289 +#: guix/scripts/system.scm:302 #, fuzzy, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, fuzzy, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/scripts/system.scm:296 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, fuzzy, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:304 +#: guix/scripts/system.scm:317 #, fuzzy, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "neniu kongrua generacio~%" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:311 +#: guix/scripts/system.scm:324 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:312 +#: guix/scripts/system.scm:325 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:378 +#: guix/scripts/system.scm:391 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%" -#: guix/scripts/system.scm:454 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:467 +#: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:769 +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:771 +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:785 +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, fuzzy, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr "malvalida numero: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786 +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:510 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, fuzzy, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:511 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -5376,114 +5990,119 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:521 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:527 +#: guix/scripts/system.scm:540 #, fuzzy, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "~a: eraro: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:792 +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:795 +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 #, fuzzy, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" -#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:800 +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:626 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, fuzzy, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" -#: guix/scripts/system.scm:629 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:652 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:644 +#: guix/scripts/system.scm:658 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:732 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:734 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:736 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:746 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, fuzzy, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%" -#: guix/scripts/system.scm:873 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "ni aktivas la sistemon...~%" -#: guix/scripts/system.scm:884 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:887 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:912 +#, scheme-format +msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "ni ekigas la operaci-sistemon sub '~a'...~%" -#: guix/scripts/system.scm:941 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -5493,80 +6112,84 @@ msgstr "" "Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n" "Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:984 #, fuzzy msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:986 #, fuzzy msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:988 #, fuzzy msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:994 #, fuzzy msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:998 #, fuzzy msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:1000 #, fuzzy msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm munti virtualan maŝinan kopion kiu kundividas la gastigantan konservejo\n" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " image konstrui Guix System kopion\n" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image konstrui Docker kopion\n" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:1008 #, fuzzy msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " - 'init', ekigi radikan dosiersistemon por lanĉi GNU-on.\n" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:1010 +msgid " installer run the graphical installer\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -5574,21 +6197,21 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation liveri la derivaĵo de la indikita operaciumo" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5596,7 +6219,7 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" @@ -5604,7 +6227,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" @@ -5612,7 +6235,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --image-type=SPECO por 'image', produkti SPECAn kipion" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" @@ -5621,7 +6244,7 @@ msgstr "" " --image-size=GRANDO\n" " por 'image', produkti kipion je GRANDO" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1036 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5630,7 +6253,19 @@ msgstr "" "\n" " --no-grub por 'init', ne instali GRUB" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1038 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --volatile for 'image', make the root file system volatile" +msgid "" +"\n" +" --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" +msgstr "" +"\n" +" --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon" + +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" @@ -5638,7 +6273,7 @@ msgstr "" "\n" " --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1042 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5650,19 +6285,19 @@ msgstr "" "\n" " --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/pack.scm:1549 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1048 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5672,7 +6307,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1022 +#: guix/scripts/system.scm:1051 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5682,13 +6317,13 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5700,7 +6335,7 @@ msgstr "" " igi DOSIEROn simbola ligilo al la rezulto, kaj\n" " registri ĝin kiel radikon de senrubigilo" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -5708,34 +6343,26 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot por 'vm', fari kompletan ekŝargan sekvon" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 -msgid "" -"\n" -" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" -msgstr "" -"\n" -" --target=TRIOPO cruc-konstrui por TRIOPO--ekz., \"armel-linux-gnu\"" - -#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1046 +#: guix/scripts/system.scm:1073 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5751,60 +6378,77 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGESP]\n" " listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP" -#: guix/scripts/system.scm:1205 +#: guix/scripts/system.scm:1230 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker image type." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1234 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" +"\n" +" --with-source=FONTO\n" +" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" + +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%" -#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:498 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:505 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" -#: guix/scripts/system.scm:1265 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379 -#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392 -#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592 -#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603 -#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100 -#: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" -#: guix/scripts/system.scm:1362 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, fuzzy, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%" -#: guix/scripts/system.scm:1400 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:633 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:649 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj por la ago '~a'~%" -#: guix/scripts/system.scm:1435 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix: mankas komanda nomo~%" -#: guix/scripts/system.scm:1437 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, fuzzy, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%" @@ -5826,10 +6470,59 @@ msgid_plural "~a: ~a matching service types~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1607 guix/ui.scm:1625 +#: guix/scripts/system/installer.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix system installer [OPTION]...\n" +"Run the system installer.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -n, --dry-run do not build the derivations" +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run skip network setup, partitioning, and actual install" +msgstr "" +"\n" +" -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:64 +msgid "run the graphical installer program" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "nekonata" +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to install locale: ~a~%" +msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" +msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 +#, scheme-format +msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 +msgid "" +"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" +"this downgrade." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance for current system~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance of ~a~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/lint.scm:58 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a@~a: ~a~%" @@ -5878,9 +6571,9 @@ msgid "" " -n, --no-network only run checkers that do not access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:156 -#: guix/scripts/style.scm:578 +#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 +#: guix/scripts/refresh.scm:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5908,47 +6601,52 @@ msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%" msgid "validate package definitions" msgstr "Validigi pak-priskribojn" -#: guix/scripts/locate.scm:238 +#: guix/scripts/locate.scm:132 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: database is locked by another process~%" +msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" + +#: guix/scripts/locate.scm:256 #, scheme-format msgid "schema version:\t~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:240 +#: guix/scripts/locate.scm:258 #, fuzzy #| msgid "wrong number of arguments~%" msgid "number of packages:\t~9h~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" -#: guix/scripts/locate.scm:242 +#: guix/scripts/locate.scm:260 msgid "number of files:\t~9h~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:244 +#: guix/scripts/locate.scm:262 msgid "database size:\t~9h MiB~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:371 +#: guix/scripts/locate.scm:389 msgid "indexing ~h packages" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:444 +#: guix/scripts/locate.scm:467 #, scheme-format msgid "traversing local profile manifests...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:516 +#: guix/scripts/locate.scm:539 msgid "" "Usage: guix locate [OPTIONS...] FILE...\n" "Locate FILE and return the list of packages that contain it.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:518 +#: guix/scripts/locate.scm:541 msgid "" "\n" " -g, --glob interpret FILE as a glob pattern" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:520 +#: guix/scripts/locate.scm:543 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5957,7 +6655,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj" -#: guix/scripts/locate.scm:522 +#: guix/scripts/locate.scm:545 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5966,7 +6664,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj" -#: guix/scripts/locate.scm:524 +#: guix/scripts/locate.scm:547 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5978,20 +6676,20 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead listigi mortajn dosierindikojn" -#: guix/scripts/locate.scm:526 +#: guix/scripts/locate.scm:549 msgid "" "\n" " --database=FILE store the database in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:529 +#: guix/scripts/locate.scm:552 msgid "" "\n" " --method=METHOD use METHOD to select packages to index; METHOD can\n" " be 'manifests' (fast) or 'store' (slower)" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:533 +#: guix/scripts/locate.scm:556 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6003,7 +6701,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: guix/scripts/locate.scm:535 +#: guix/scripts/locate.scm:558 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6015,32 +6713,32 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: guix/scripts/locate.scm:568 guix/scripts/locate.scm:626 +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown indexing method~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/locate.scm:581 +#: guix/scripts/locate.scm:604 msgid "search for packages providing a given file" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:637 +#: guix/scripts/locate.scm:657 #, scheme-format msgid "clearing database...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:638 +#: guix/scripts/locate.scm:658 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "indexing files from ~a...~%" msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%" -#: guix/scripts/locate.scm:652 +#: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format msgid "no files to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:653 +#: guix/scripts/locate.scm:673 #, fuzzy, scheme-format msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" @@ -6170,41 +6868,41 @@ msgstr "nesubtenata enig-tipo nar" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1170 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "ni forigas ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1205 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1219 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, fuzzy, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" -#: guix/scripts/publish.scm:1229 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1277 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1286 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1287 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, fuzzy, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1293 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6215,31 +6913,31 @@ msgid "" "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:70 +#: guix/scripts/edit.scm:74 #, scheme-format msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:94 +#: guix/scripts/edit.scm:98 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/edit.scm:100 +#: guix/scripts/edit.scm:104 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "view and edit package definitions" msgstr "Validigi pak-priskribojn" -#: guix/scripts/edit.scm:112 +#: guix/scripts/edit.scm:116 #, scheme-format msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -6306,91 +7004,91 @@ msgstr "" msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:143 +#: guix/scripts/graph.scm:133 msgid "the reverse DAG of packages" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:193 +#: guix/scripts/graph.scm:183 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:203 +#: guix/scripts/graph.scm:193 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:233 +#: guix/scripts/graph.scm:223 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:250 +#: guix/scripts/graph.scm:240 msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:289 +#: guix/scripts/graph.scm:279 msgid "the DAG of derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:301 +#: guix/scripts/graph.scm:291 #, fuzzy msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%" -#: guix/scripts/graph.scm:335 +#: guix/scripts/graph.scm:325 #, fuzzy msgid "unsupported argument for this type of graph" msgstr "nesubtenata enig-tipo nar" -#: guix/scripts/graph.scm:349 +#: guix/scripts/graph.scm:339 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:356 +#: guix/scripts/graph.scm:346 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:372 +#: guix/scripts/graph.scm:362 msgid "the DAG of referrers in the store" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:402 +#: guix/scripts/graph.scm:392 msgid "the graph of package modules" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:431 +#: guix/scripts/graph.scm:421 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/graph.scm:435 +#: guix/scripts/graph.scm:425 #, fuzzy msgid "The available node types are:\n" msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n" -#: guix/scripts/graph.scm:445 +#: guix/scripts/graph.scm:435 msgid "The available backend types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:472 +#: guix/scripts/graph.scm:462 #, fuzzy, scheme-format msgid "no path from '~a' to '~a'~%" msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%" #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:525 +#: guix/scripts/graph.scm:515 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:527 +#: guix/scripts/graph.scm:517 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/graph.scm:519 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6399,13 +7097,13 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj" -#: guix/scripts/graph.scm:531 +#: guix/scripts/graph.scm:521 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:533 +#: guix/scripts/graph.scm:523 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" @@ -6413,13 +7111,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-types listigi disponeblajn grafeajn specojn" -#: guix/scripts/graph.scm:535 +#: guix/scripts/graph.scm:525 msgid "" "\n" " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:537 +#: guix/scripts/graph.scm:527 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6428,16 +7126,16 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: guix/scripts/graph.scm:569 +#: guix/scripts/graph.scm:559 msgid "view and query package dependency graphs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:602 +#: guix/scripts/graph.scm:592 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:619 +#: guix/scripts/graph.scm:609 #, scheme-format msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" msgstr "" @@ -6543,7 +7241,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown diff mode~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:517 +#: guix/scripts/challenge.scm:516 msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries" msgstr "" @@ -6562,7 +7260,7 @@ msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -6570,7 +7268,7 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix copy [ELEKTO]... EROJ...\n" "Copias EROJn al aŭ el la indikitajn gastigo je SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6579,27 +7277,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:178 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:180 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6611,70 +7309,107 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:193 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj" -#: guix/scripts/pack.scm:365 guix/scripts/pack.scm:719 -#: guix/scripts/pack.scm:882 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:715 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1101 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format -msgid "" -"cross-compilation not implemented here;\n" -"please email '~a'~%" +msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1361 +#: guix/scripts/pack.scm:998 +#, scheme-format +msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1006 +#, scheme-format +msgid "" +"~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" +"generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1363 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1365 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1367 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1369 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1371 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1389 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" +" appimage AppImage self-contained and executable format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1467 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1471 +msgid "" +"\n" +" --image-tag=NAME\n" +" Use the given NAME for the Docker image repository\n" +"\n" +" -A, --entry-point-argument=COMMAND/PARAMETER\n" +" Value(s) to use for the Docker ENTRYPOINT arguments.\n" +" Multiple instances are accepted. This is only valid\n" +" in conjunction with the --entry-point option\n" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1393 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6685,7 +7420,7 @@ msgstr "" " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n" " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/pack.scm:1396 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6696,7 +7431,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/scripts/pack.scm:1399 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6707,13 +7442,13 @@ msgstr "" " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n" " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO" -#: guix/scripts/pack.scm:1412 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1416 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6724,7 +7459,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/scripts/pack.scm:1419 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6735,7 +7470,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/scripts/pack.scm:1422 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6746,7 +7481,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/scripts/pack.scm:1425 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6757,12 +7492,12 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "nesubtenata dosier-tipo" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" @@ -6770,7 +7505,16 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix pack [ELEKTO]... PAKO...\n" "Kreas faskon da PAKOj.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:1532 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" + +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" @@ -6778,7 +7522,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMO muntas pakaron en la indikita FORMO" -#: guix/scripts/pack.scm:1534 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" @@ -6786,19 +7530,19 @@ msgstr "" "\n" " --list-formats listigi disponeblajn aranĝojn" -#: guix/scripts/pack.scm:1536 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1540 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1542 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6807,13 +7551,13 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: guix/scripts/pack.scm:1544 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1546 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6824,20 +7568,20 @@ msgstr "" " --with-source=FONTO\n" " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" -#: guix/scripts/pack.scm:1551 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1553 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1559 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" @@ -6845,7 +7589,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation liveri la derivaĵojn de la pakaro" -#: guix/scripts/pack.scm:1563 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6854,152 +7598,197 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon" -#: guix/scripts/pack.scm:1580 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1618 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1644 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "la dosiero indikita kun elekto ~a ne ekzistas: ~a~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1714 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "~a: nekonata pakara formo~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1741 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1745 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1746 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:97 +#: guix/scripts/weather.scm:84 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "" +#: guix/scripts/weather.scm:182 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" +msgid "could not read '~a': ~a~%" +msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:184 +#, scheme-format +msgid "'~a' is unreadable, cannot determine whether substitutes are authorized~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:190 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" +msgid "substitutes from '~a' are unauthorized~%" +msgstr "anstataŭigo ĉe '~a' malhavas subskribon~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:195 +#, scheme-format +msgid "" +"To authorize all substitutes from @uref{~a} to be\n" +"downloaded, the following command needs to be run as root:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix archive --authorize <\n" @@ -7810,7 +8658,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:561 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7819,7 +8667,7 @@ msgstr "" "\n" "Raportu program-misojn al: ~a." -#: guix/ui.scm:563 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7828,7 +8676,7 @@ msgstr "" "\n" "hejm-paĝo de ~a: <~a>" -#: guix/ui.scm:565 +#: guix/ui.scm:590 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7839,156 +8687,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:569 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "" +msgstr "https://guix.gnu.org/eo/help/" -#: guix/ui.scm:626 +#: guix/ui.scm:651 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" -#: guix/ui.scm:632 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/ui.scm:650 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "malvalida numero: ~a~%" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "nekonata unuo: ~a~%" -#: guix/ui.scm:688 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:691 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:722 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%" -#: guix/ui.scm:728 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:738 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: munta sistemo '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%" -#: guix/ui.scm:744 +#: guix/ui.scm:798 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" +msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" + +#: guix/ui.scm:806 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" +msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" +msgstr "~a: ~a: munta sistemo '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%" + +#: guix/ui.scm:811 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" -#: guix/ui.scm:747 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:750 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:755 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:777 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:780 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:786 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:798 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%" -#: guix/ui.scm:800 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "difektita enigo dum restarigo de arĥivo el ~s~%" -#: guix/ui.scm:803 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:811 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%" -#: guix/ui.scm:815 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:820 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:897 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:903 +#: guix/ui.scm:975 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:906 +#: guix/ui.scm:978 #, fuzzy, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "~a: eraro: ~a~%" -#: guix/ui.scm:930 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%" -#: guix/ui.scm:957 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1067 +#: guix/ui.scm:1151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8000,12 +8859,12 @@ msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1080 +#: guix/ui.scm:1164 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1089 +#: guix/ui.scm:1173 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8014,14 +8873,14 @@ msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[La jena dosiero estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1097 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[La jena greftado estus farita:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estus faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1102 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8030,18 +8889,18 @@ msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1114 +#: guix/ui.scm:1198 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1118 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~h ero estus elŝutata~%~;~]" msgstr[1] "~:[~h eroj estus elŝutataj~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1127 +#: guix/ui.scm:1211 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8053,12 +8912,12 @@ msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1140 +#: guix/ui.scm:1224 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1149 +#: guix/ui.scm:1233 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8067,14 +8926,14 @@ msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[La jena dosiero estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1157 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[La jena greftado estos farita:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estos faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1162 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8083,121 +8942,121 @@ msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1174 +#: guix/ui.scm:1258 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1178 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~h ero estos elŝutata~%~;~]" msgstr[1] "~:[~h eroj estos elŝutataj~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1297 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1316 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1321 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus malpromociata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus malpromociataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1339 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos malpromociata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos malpromociataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1352 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1357 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1368 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1373 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1491 +#: guix/ui.scm:1561 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/ui.scm:1550 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1551 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1552 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1553 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1554 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1555 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1569 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1975 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "malvalida sintakso: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1984 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generacio ~a\t~a" @@ -8207,7 +9066,7 @@ msgstr "Generacio ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1996 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8215,37 +9074,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2002 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuna)~%" -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2106 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:2038 +#: guix/ui.scm:2108 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/ui.scm:2067 +#: guix/ui.scm:2137 #, fuzzy, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%" -#: guix/ui.scm:2083 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "ni forigas ~a~%" -#: guix/ui.scm:2114 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%" -#: guix/ui.scm:2206 +#: guix/ui.scm:2292 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -8257,7 +9116,7 @@ msgstr "" "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n" "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n" -#: guix/ui.scm:2209 +#: guix/ui.scm:2295 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8269,7 +9128,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: guix/ui.scm:2211 +#: guix/ui.scm:2297 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8281,21 +9140,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: guix/ui.scm:2216 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n" -#: guix/ui.scm:2258 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%" -#: guix/ui.scm:2293 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mankas komanda nomo~%" -#: guix/ui.scm:2301 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: nerekonita elekto: '~a'~%" @@ -8303,111 +9162,111 @@ msgstr "guix: nerekonita elekto: '~a'~%" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:366 +#: guix/status.scm:367 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "" -#: guix/status.scm:386 +#: guix/status.scm:389 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "" -#: guix/status.scm:388 +#: guix/status.scm:391 msgid "building GHC package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:390 +#: guix/status.scm:393 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "" -#: guix/status.scm:392 +#: guix/status.scm:395 #, fuzzy msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" -#: guix/status.scm:394 +#: guix/status.scm:397 msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:396 +#: guix/status.scm:399 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:398 +#: guix/status.scm:401 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:400 +#: guix/status.scm:403 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "" -#: guix/status.scm:402 +#: guix/status.scm:405 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:404 +#: guix/status.scm:407 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "" -#: guix/status.scm:406 +#: guix/status.scm:409 #, fuzzy msgid "building fonts directory..." msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" -#: guix/status.scm:408 +#: guix/status.scm:411 msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "" -#: guix/status.scm:410 +#: guix/status.scm:413 msgid "building database for manual pages..." msgstr "" -#: guix/status.scm:412 +#: guix/status.scm:415 msgid "building package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:497 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:519 #, fuzzy, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" -#: guix/status.scm:519 +#: guix/status.scm:522 #, fuzzy, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "malpakado de '~a'...~%" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "" -#: guix/status.scm:530 +#: guix/status.scm:533 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:536 +#: guix/status.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "konstruo fiakis: ~a~%" -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:547 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -8417,51 +9276,51 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:558 #, fuzzy, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/status.scm:558 +#: guix/status.scm:561 #, fuzzy, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:566 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:568 +#: guix/status.scm:571 #, fuzzy, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%" -#: guix/status.scm:594 +#: guix/status.scm:597 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:602 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:607 +#: guix/status.scm:610 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "haketa malkongruo por '~a'~%" -#: guix/status.scm:609 +#: guix/status.scm:612 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:614 +#: guix/status.scm:617 #, fuzzy, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" @@ -8543,34 +9402,36 @@ msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "malvalida formo de subskriba kampo: ~a~%" -#: guix/channels.scm:257 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:300 +#: guix/channels.scm:311 #, fuzzy msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%" -#: guix/channels.scm:306 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:365 -msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" -msgstr "" +#: guix/channels.scm:373 +msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" +msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: guix/channels.scm:430 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:438 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8578,23 +9439,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:447 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:472 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:483 guix/scripts/system/reconfigure.scm:326 -msgid "" -"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" -"this downgrade." -msgstr "" - -#: guix/channels.scm:487 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8602,100 +9457,100 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:540 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:561 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:813 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:815 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1116 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1134 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1137 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/packages.scm:564 +#: guix/packages.scm:608 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid checker~%" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%" -#: guix/profiles.scm:519 +#: guix/profiles.scm:524 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:587 +#: guix/profiles.scm:592 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%" -#: guix/profiles.scm:655 +#: guix/profiles.scm:662 #, fuzzy msgid "unsupported manifest format" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:1933 +#: guix/profiles.scm:2015 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" -#: guix/profiles.scm:2313 +#: guix/profiles.scm:2394 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2318 +#: guix/profiles.scm:2399 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%" -#: guix/profiles.scm:2327 +#: guix/profiles.scm:2408 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%" -#: guix/profiles.scm:2331 +#: guix/profiles.scm:2412 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%" -#: guix/read-print.scm:123 +#: guix/read-print.scm:124 #, fuzzy msgid "invalid comment string" msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%" -#: guix/read-print.scm:164 +#: guix/read-print.scm:165 #, fuzzy #| msgid "unexpected executable file marker" msgid "unexpected end of file" msgstr "neatendita rul-dosiera markilo" -#: guix/read-print.scm:173 +#: guix/read-print.scm:174 msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:194 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -8705,84 +9560,84 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:155 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/ssh.scm:166 +#: guix/ssh.scm:168 #, fuzzy, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%" -#: guix/ssh.scm:178 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format -msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%" +msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:182 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" -msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" +msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" -#: guix/ssh.scm:231 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:327 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%" -#: guix/ssh.scm:474 +#: guix/ssh.scm:480 #, fuzzy msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..." msgstr[1] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..." -#: guix/ssh.scm:570 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:615 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%" -#: guix/ssh.scm:618 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:639 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..." msgstr[1] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..." -#: guix/ssh.scm:669 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "fiasko dum instalo de GRUB en la aparato '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:670 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -8790,79 +9645,85 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" -#: guix/git.scm:146 +#: guix/git.scm:152 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:148 +#: guix/git.scm:154 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:318 +#: guix/git.scm:190 #, fuzzy, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" -msgstr "~a: eraro: ~a~%" +msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" +msgstr "malvalida numero: ~a~%" -#: guix/git.scm:320 guix/git.scm:580 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, fuzzy, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "~a: eraro: ~a~%" -#: guix/git.scm:335 +#: guix/git.scm:397 #, fuzzy, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "malpakado de '~a'...~%" -#: guix/git.scm:404 +#: guix/git.scm:469 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:740 +#: guix/git.scm:519 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "importing file or directory '~a'...~%" +msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" +msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%" + +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:743 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:746 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:102 +#: guix/substitutes.scm:105 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/substitutes.scm:146 +#: guix/substitutes.scm:150 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" -#: guix/substitutes.scm:152 +#: guix/substitutes.scm:156 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" -#: guix/substitutes.scm:159 +#: guix/substitutes.scm:165 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" -#: guix/substitutes.scm:278 +#: guix/substitutes.scm:284 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" @@ -8887,7 +9748,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the #. 'derivation' procedure. -#: guix/derivations.scm:782 +#: guix/derivations.scm:794 #, scheme-format msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" msgstr "" @@ -8959,60 +9820,60 @@ msgid "" " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:157 +#: guix/scripts/archive.scm:156 #, scheme-format msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:195 +#: guix/scripts/archive.scm:194 #, fuzzy, scheme-format msgid "package `~a' has no source~%" msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" -#: guix/scripts/archive.scm:256 +#: guix/scripts/archive.scm:255 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:261 +#: guix/scripts/archive.scm:260 #, scheme-format msgid "unable to export the given packages~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:268 +#: guix/scripts/archive.scm:267 #, scheme-format msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:272 +#: guix/scripts/archive.scm:271 #, scheme-format msgid "" "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" "this may take time...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:279 +#: guix/scripts/archive.scm:278 #, fuzzy, scheme-format msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" -#: guix/scripts/archive.scm:306 +#: guix/scripts/archive.scm:305 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/archive.scm:313 +#: guix/scripts/archive.scm:312 #, scheme-format msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:316 +#: guix/scripts/archive.scm:315 msgid "" "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:322 +#: guix/scripts/archive.scm:321 #, fuzzy, scheme-format msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%" @@ -9056,21 +9917,136 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" -#: guix/scripts/discover.scm:128 +#: guix/scripts/discover.scm:129 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:148 +#: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:151 +#: guix/scripts/discover.scm:152 #, fuzzy, scheme-format msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/shell.scm:58 +msgid "" +"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" +"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" +"interactive shell in that environment.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" +msgid "" +"\n" +" -D, --development include the development inputs of the next package" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj" + +#: guix/scripts/shell.scm:66 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" + +#: guix/scripts/shell.scm:69 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" + +#: guix/scripts/shell.scm:71 +msgid "" +"\n" +" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:73 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" +msgid "" +"\n" +" --export-manifest print a manifest for the given options" +msgstr "" +"\n" +" --export-manifest montri manifesto por la indikita profilo" + +#: guix/scripts/shell.scm:75 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" +" Standard (FHS)" +msgstr "" +"\n" +" --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" + +#: guix/scripts/shell.scm:237 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" +msgstr "malvalida numero: ~a~%" + +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#, scheme-format +msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:304 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "following redirection to `~a'...~%" +msgid "loading environment from '~a'...~%" +msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%" + +#: guix/scripts/shell.scm:310 +#, scheme-format +msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:312 +#, scheme-format +msgid "" +"To allow automatic loading of\n" +"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" +"directory, like so:\n" +"\n" +"@example\n" +"echo ~a >> ~a\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:520 +msgid "" +";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" +";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" +";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:560 +msgid "spawn one-off software environments" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:587 +msgid "" +"Consider passing the @option{--check} option once\n" +"to make sure your shell does not clobber environment variables." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9080,19 +10056,19 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9101,7 +10077,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:100 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9110,7 +10086,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/environment.scm:102 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9119,7 +10095,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:104 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9128,20 +10104,20 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 #, fuzzy msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n" -#: guix/scripts/environment.scm:111 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9149,7 +10125,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9158,7 +10134,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9166,14 +10142,26 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:120 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:125 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --volatile for 'image', make the root file system volatile" +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" +"\n" +" --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9183,7 +10171,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9193,7 +10181,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:134 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9203,7 +10191,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:139 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9212,18 +10200,18 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:146 +#: guix/scripts/environment.scm:150 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9233,72 +10221,72 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:212 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:364 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:524 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%" -#: guix/scripts/environment.scm:602 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:606 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%" -#: guix/scripts/environment.scm:613 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:620 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:626 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:633 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:637 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:651 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:652 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9312,7 +10300,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:665 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9335,109 +10323,276 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:684 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a':~%" msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%" -#: guix/scripts/environment.scm:991 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1029 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1030 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1033 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1034 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1037 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1038 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1064 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1119 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1121 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1123 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1125 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'" +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1127 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1129 -#, scheme-format -msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1143 -#, scheme-format -msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1146 guix/scripts/shell.scm:295 -#, scheme-format -msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format +msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1201 +#, scheme-format +msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1243 +#, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:176 +#: guix/scripts/style.scm:85 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: complex expression, bailing out~%" +msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" + +#: guix/scripts/style.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:108 +#, scheme-format +msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:132 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: input expression is too short~%" +msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" + +#: guix/scripts/style.scm:224 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" +msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" + +#: guix/scripts/style.scm:236 +#, scheme-format +msgid "would be edited~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:448 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "unsupported argument style; bailing out~%" +msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" + +#: guix/scripts/style.scm:454 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "unsupported argument field; bailing out~%" +msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" + +#: guix/scripts/style.scm:478 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no definition location for package ~a~%" +msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" + +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: unknown action~%" +msgid "~a: unknown styling~%" +msgstr "~a: nekonata pako~%" + +#: guix/scripts/style.scm:661 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid input simplification policy~%" +msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj" + +#: guix/scripts/style.scm:679 +#, fuzzy +msgid "Available styling rules:\n" +msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n" + +#: guix/scripts/style.scm:680 +msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:681 +msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:682 +msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n" +#| "Export/import one or more packages from/to the store.\n" +msgid "" +"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" +"Update package definitions to the latest style.\n" +msgstr "" +"Uzmaniero: guix archive [ELEKTO]... PAKO...\n" +"Eksportas/importas unu aŭ pli da PAKOj al/el la konservejo.\n" + +#: guix/scripts/style.scm:688 +msgid "" +"\n" +" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:690 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" +msgid "" +"\n" +" -l, --list-stylings display the list of available style rules" +msgstr "" +"\n" +" -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj" + +#: guix/scripts/style.scm:693 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it" +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" +msgstr "" +"\n" +" -n, --dry-run montri kion estus farita sen fakte fari ĝin" + +#: guix/scripts/style.scm:699 +msgid "" +"\n" +" --input-simplification=POLICY\n" +" follow POLICY for package input simplification, one\n" +" of 'silent', 'safe', or 'always'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:704 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -d, --derivation return the derivation of the given system" +msgid "" +"\n" +" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivation liveri la derivaĵo de la indikita operaciumo" + +#: guix/scripts/style.scm:706 +msgid "" +"\n" +" -A, --alphabetical-sort\n" +" place the contents in alphabetical order as well" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:729 +#, fuzzy +#| msgid "Validate package descriptions" +msgid "update the style of package definitions" +msgstr "Validigi pak-priskribojn" + +#: guix/scripts/style.scm:749 +#, scheme-format +msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:751 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no files specified, nothing to do~%" +msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" + +#: guix/scripts/home/import.scm:177 #, scheme-format msgid "" ";; Below is the list of packages that will show up in your\n" ";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:183 +#: guix/scripts/home/import.scm:184 msgid "" ";; Below is the list of Home services. To search for available\n" ";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:195 +#: guix/scripts/home/import.scm:197 msgid "" ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n" ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n" @@ -9446,7 +10601,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -9461,72 +10616,72 @@ msgstr "" "Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n" "Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:104 #, fuzzy msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:106 #, fuzzy msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" "\n" " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:108 #, fuzzy msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:110 #, fuzzy msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:112 #, fuzzy msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:118 #, fuzzy msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:122 #, fuzzy msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:132 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9536,7 +10691,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9552,65 +10707,77 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGESP]\n" " listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP" -#: guix/scripts/home.scm:478 +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%" + +#: guix/scripts/home.scm:512 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%" -#: guix/scripts/home.scm:573 +#: guix/scripts/home.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:575 +#: guix/scripts/home.scm:609 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:583 +#: guix/scripts/home.scm:617 #, fuzzy, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%" -#: guix/scripts/home.scm:617 +#: guix/scripts/home.scm:651 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:654 +#: guix/scripts/home.scm:688 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: mankas komanda nomo~%" -#: guix/scripts/home.scm:656 +#: guix/scripts/home.scm:690 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%" -#: guix/scripts/home.scm:686 +#: guix/scripts/home.scm:720 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: extraneous argument~%" msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~a: fremda argumento~%" -#: guix/scripts/home.scm:856 +#: guix/scripts/home.scm:890 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%" -#: guix/scripts/time-machine.scm:50 +#: guix/scripts/time-machine.scm:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" +#| "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" msgid "" -"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" +"Usage: guix time-machine [OPTION] [-- COMMAND ARGS...]\n" "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" +"\n" +"If COMMAND is not provided, print path to the time-machine profile.\n" msgstr "" "Uzmaniero: guix time-machine [ELEKTO] -- KOMANDO ARGj...\n" "Rulas KOMANDOn ARGjn... kun pli malnova versio de Guix.\n" -#: guix/scripts/time-machine.scm:54 +#: guix/scripts/time-machine.scm:64 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9619,40 +10786,353 @@ msgstr "" "\n" " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL" -#: guix/scripts/time-machine.scm:56 +#: guix/scripts/time-machine.scm:66 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT use the specified COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:58 +#: guix/scripts/time-machine.scm:68 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:136 +#: guix/scripts/time-machine.scm:171 +#, scheme-format +msgid "cannot travel past commit `~a' from May 1st, 2019" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:181 msgid "run commands from a different revision" msgstr "" +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" + +#: guix/scripts/import.scm:75 +msgid "" +"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" +"Run IMPORTER with ARGS.\n" +msgstr "" +"Uzmaniero: guix import IMPORTILO ARGj...\n" +"Lanĉas IMPORTILOn kun ARGj.\n" + +#: guix/scripts/import.scm:78 +msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" +msgstr "IMPORTILO devas esti unu el la importiloj sube listataj:\n" + +#: guix/scripts/import.scm:83 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" + +#: guix/scripts/import.scm:112 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "~a: malvalida numero~%" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format +msgid "guix import: missing importer name~%" +msgstr "guix import: mankas importila nomo~%" + +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 +msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:529 +msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: failed to parse URI~%" +msgid "failed to parse ~a~%" +msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%" + +#: guix/import/composer.scm:242 +msgid "Updater for Composer packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/cpan.scm:42 msgid "" "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:46 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import missing packages recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 +#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 +#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" +msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "too few arguments~%" +msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "too many arguments~%" +msgstr "malĝustaj argumentoj" + +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/stackage.scm:151 +#, scheme-format +msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:353 +#, scheme-format +msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:372 +msgid "Updater for CPAN packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import packages recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:53 +msgid "" +"\n" +" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:55 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -p, --license-prefix=PREFIX\n" +" add custom prefix to licenses" +msgstr "" +"\n" +" --with-source=FONTO\n" +" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download description for package '~a'~%" +msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" + +#: guix/import/cran.scm:220 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" + +#: guix/import/cran.scm:255 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: download failed~%" +msgid "~A: hg download failed~%" +msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" + +#: guix/import/cran.scm:299 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" +msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%" + +#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." +msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" + +#: guix/import/cran.scm:1135 +msgid "Updater for CRAN packages" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1142 +msgid "Updater for Bioconductor packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 +msgid "" +"\n" +" --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" +" satisfying the version requirement is found" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" +msgstr "" + +#: guix/import/crate.scm:251 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "~A: version ~a not found~%" +msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%" + +#: guix/import/crate.scm:435 +msgid "Updater for crates.io packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/egg.scm:43 msgid "" "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/egg.scm:351 +msgid "Updater for CHICKEN egg packages" +msgstr "" + +#: guix/import/elm.scm:63 +#, scheme-format +msgid "error downloading Elm package registry from ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" +"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +" -V, --version montri informon pri versio kaj eliri" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +#, fuzzy +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 +#, scheme-format +msgid "this importer does not consider the version~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:107 +#, scheme-format +msgid "~A: currently not supported~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:119 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: download failed~%" +msgid "~A: download failed~%" +msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" + +#: guix/import/elpa.scm:257 +#, scheme-format +msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:465 +msgid "Updater for ELPA packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/gem.scm:47 msgid "" "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n" @@ -9666,26 +11146,100 @@ msgid "" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" +#: guix/import/git.scm:65 +msgid "no valid tags found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:72 +msgid "no tags were found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:170 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: ~a~%" +msgid "~a for ~a~%" +msgstr "~a: ~a~%" + +#: guix/import/git.scm:177 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" + +#: guix/import/git.scm:223 +msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:168 +#, scheme-format +msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:213 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "URI ~a unreachable: ~a" +msgid "~a is unreachable (~a)~%" +msgstr "URI ~a nealirebla: ~a" + +#: guix/import/github.scm:228 +#, scheme-format +msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:231 +msgid "" +"You can raise the rate limit by\n" +"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" +"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" +"\n" +"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" +"@code{generic-git} updater instead." +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:338 +msgid "Updater for GitHub packages" +msgstr "" + +#: guix/import/gnome.scm:96 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" +msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" +msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" + +#: guix/import/gnome.scm:135 +msgid "Updater for GNOME packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/gnu.scm:41 msgid "" "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:186 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" -" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" -" used when 'key-download' is not specified" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:138 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" +#: guix/import/gnu.scm:113 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +msgid "no GNU package found for ~a" +msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" + +#: guix/import/gnu.scm:121 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" +msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%" + #: guix/scripts/import/go.scm:47 msgid "" "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n" @@ -9697,7 +11251,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n" -"that are not yet in Guix" +" that are not yet in Guix" msgstr "" #: guix/scripts/import/go.scm:55 @@ -9717,6 +11271,68 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" +#: guix/import/go.scm:148 +#, scheme-format +msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:155 +#, scheme-format +msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:481 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" +msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%" + +#: guix/import/go.scm:529 +#, scheme-format +msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:600 +#, scheme-format +msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:623 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" +msgid "version ~a of ~a is not available~%" +msgstr "~a: rimarko: ni uzas ~a sed ~a disponeblas unuanivele~%" + +#: guix/import/go.scm:626 +#, scheme-format +msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:717 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Importing package ~s...~%" +msgstr "malpakado de '~a'...~%" + +#: guix/import/go.scm:719 +#, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~a\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" + #: guix/scripts/import/hackage.scm:49 msgid "" "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n" @@ -9790,6 +11406,12 @@ msgstr "" msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%" msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:41 +msgid "" +"Usage: guix import hexpm PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the hex.pm package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/json.scm:50 msgid "" "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n" @@ -9806,6 +11428,32 @@ msgstr "malvalida numero: ~a~%" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 +msgid "" +"Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" +"Import and convert the npm package PACKAGE-NAME using the\n" +"`node-build-system' (but without building the package from source)." +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:108 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a@~a'~%" +msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" + +#: guix/import/opam.scm:147 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' is not a valid URI~%" +msgstr "~a: malvalida numero~%" + +#: guix/import/opam.scm:324 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "opam: package '~a' not found~%" +msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" + +#: guix/import/opam.scm:441 +msgid "Updater for OPAM packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/opam.scm:43 msgid "" "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n" @@ -9828,6 +11476,66 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/pypi.scm:262 +msgid "Could not extract requirement name in spec:" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:338 +#, scheme-format +msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:404 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" +msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" + +#: guix/import/pypi.scm:423 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:447 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:465 +#, scheme-format +msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:546 +#, scheme-format +msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:549 +#, scheme-format +msgid "" +"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" +"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" +"a substring of the PyPI URI that identifies the package." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:654 +#, scheme-format +msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:662 +#, scheme-format +msgid "" +"This indicates that the\n" +"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" +"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" +"@uref{~a}." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:709 +msgid "Updater for PyPI packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/stackage.scm:45 msgid "" "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n" @@ -9845,12 +11553,37 @@ msgstr "" " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n" " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO" +#: guix/import/stackage.scm:88 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "URI ~a domain not found: ~a" +msgid "LTS release version not found: ~a" +msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" + +#: guix/import/stackage.scm:126 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: Stackage package not found" +msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" + +#: guix/import/stackage.scm:185 +msgid "Updater for Stackage LTS packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 msgid "" "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/texlive.scm:251 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to load '~a':~%" +msgid "failed to run command: '~a'" +msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%" + +#: guix/import/texlive.scm:816 +msgid "Updater for TeX Live packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/offload.scm:130 #, scheme-format msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" @@ -9882,114 +11615,114 @@ msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:256 +#: guix/scripts/offload.scm:253 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%" -#: guix/scripts/offload.scm:267 +#: guix/scripts/offload.scm:264 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:376 +#: guix/scripts/offload.scm:373 #, fuzzy, scheme-format msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%" msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/offload.scm:392 +#: guix/scripts/offload.scm:389 #, scheme-format msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:486 +#: guix/scripts/offload.scm:483 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" -#: guix/scripts/offload.scm:570 +#: guix/scripts/offload.scm:567 #, scheme-format msgid "timeout expired while offloading '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:588 +#: guix/scripts/offload.scm:585 msgid "Guile-SSH lacks zlib support" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:589 +#: guix/scripts/offload.scm:586 msgid "data transfers will *not* be compressed!" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:654 +#: guix/scripts/offload.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:661 +#: guix/scripts/offload.scm:658 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" -#: guix/scripts/offload.scm:668 +#: guix/scripts/offload.scm:665 #, scheme-format msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:678 +#: guix/scripts/offload.scm:675 #, scheme-format msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:681 +#: guix/scripts/offload.scm:678 #, scheme-format msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:701 +#: guix/scripts/offload.scm:698 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' successfully imported '~a'~%" msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%" -#: guix/scripts/offload.scm:703 +#: guix/scripts/offload.scm:700 #, scheme-format msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:713 +#: guix/scripts/offload.scm:710 #, fuzzy, scheme-format msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%" msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%" -#: guix/scripts/offload.scm:715 +#: guix/scripts/offload.scm:712 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" -#: guix/scripts/offload.scm:735 +#: guix/scripts/offload.scm:732 #, scheme-format msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:759 +#: guix/scripts/offload.scm:756 #, scheme-format msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:777 +#: guix/scripts/offload.scm:774 #, scheme-format msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:805 +#: guix/scripts/offload.scm:802 msgid "set up and operate build offloading" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:842 +#: guix/scripts/offload.scm:839 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid request line: ~s~%" msgstr "malvalida argumento: ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:871 +#: guix/scripts/offload.scm:869 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n" @@ -9997,7 +11730,7 @@ msgid "" "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:876 +#: guix/scripts/offload.scm:874 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10007,48 +11740,79 @@ msgstr "" "Subskribi aŭ kontroli la subskribon de indikita dosiero. Tiu ĉi ilo celas\n" "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n" -#: guix/scripts/offload.scm:880 +#: guix/scripts/offload.scm:878 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "malvalida argumento: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:60 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:68 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format -msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" +msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:97 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: missing Git commit~%" +msgstr "~a: malvalida numero~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:102 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 #, fuzzy msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:134 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: unknown builtin builder" +msgstr "~a: nekonata pako~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" +msgstr "~a: malvalida numero~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:89 +#: guix/scripts/refresh.scm:90 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid number: ~a~%" msgid "invalid module: ~a~%" msgstr "malvalida numero: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:92 +#: guix/scripts/refresh.scm:93 #, scheme-format msgid "~a: invalid selection; expected `core', `non-core' or `module:NAME'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:150 +#: guix/scripts/refresh.scm:154 msgid "" "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to match the latest upstream version.\n" @@ -10058,7 +11822,7 @@ msgid "" "specified with `--select'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:158 +#: guix/scripts/refresh.scm:162 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10067,7 +11831,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj" -#: guix/scripts/refresh.scm:160 +#: guix/scripts/refresh.scm:164 msgid "" "\n" " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of `core`,\n" @@ -10076,20 +11840,33 @@ msgid "" " 'module:(gnu packages guile)'" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:165 +#: guix/scripts/refresh.scm:169 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:167 +#: guix/scripts/refresh.scm:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --target-version=VERSION\n" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" +msgstr "" +"\n" +" --with-source=FONTO\n" +" uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" + +#: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:170 +#: guix/scripts/refresh.scm:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10098,14 +11875,14 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj" -#: guix/scripts/refresh.scm:172 +#: guix/scripts/refresh.scm:181 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:175 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10114,36 +11891,46 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure" -#: guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:180 +#: guix/scripts/refresh.scm:189 msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:182 +#: guix/scripts/refresh.scm:191 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:184 +#: guix/scripts/refresh.scm:193 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:316 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: ne estas numero~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:320 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%" @@ -10151,91 +11938,91 @@ msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:332 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:341 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:347 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:369 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:374 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:396 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:402 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:408 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:414 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:430 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:469 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:476 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, fuzzy, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "~A: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:480 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:504 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:508 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:538 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update existing package definitions" @@ -10318,420 +12105,223 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/shell.scm:55 -msgid "" -"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" -"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" -"interactive shell in that environment.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" -msgid "" -"\n" -" -D, --development include the development inputs of the next package" -msgstr "" -"\n" -" -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj" - -#: guix/scripts/shell.scm:63 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" - -#: guix/scripts/shell.scm:66 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri" - -#: guix/scripts/shell.scm:68 -msgid "" -"\n" -" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" -msgid "" -"\n" -" --export-manifest print a manifest for the given options" -msgstr "" -"\n" -" --export-manifest montri manifesto por la indikita profilo" - -#: guix/scripts/shell.scm:72 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" -" Standard (FHS)" -msgstr "" -"\n" -" --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC" - -#: guix/scripts/shell.scm:234 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" -msgstr "malvalida numero: ~a~%" - -#: guix/scripts/shell.scm:300 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "following redirection to `~a'...~%" -msgid "loading environment from '~a'...~%" -msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%" - -#: guix/scripts/shell.scm:306 -#, scheme-format -msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:308 -#, scheme-format -msgid "" -"To allow automatic loading of\n" -"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" -"directory, like so:\n" -"\n" -"@example\n" -"echo ~a >> ~a\n" -"@end example\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:500 -msgid "" -";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" -";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" -";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:540 -msgid "spawn one-off software environments" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:567 -msgid "" -"Consider passing the @option{--check} option once\n" -"to make sure your shell does not clobber environment variables." -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:75 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: complex expression, bailing out~%" -msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" - -#: guix/scripts/style.scm:93 -#, scheme-format -msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:98 -#, scheme-format -msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:122 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: input expression is too short~%" -msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%" - -#: guix/scripts/style.scm:214 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" -msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" - -#: guix/scripts/style.scm:226 -#, scheme-format -msgid "would be edited~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:438 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "unsupported argument style; bailing out~%" -msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" - -#: guix/scripts/style.scm:444 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "unsupported argument field; bailing out~%" -msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%" - -#: guix/scripts/style.scm:468 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "no definition location for package ~a~%" -msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" - -#: guix/scripts/style.scm:536 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unknown action~%" -msgid "~a: unknown styling~%" -msgstr "~a: nekonata pako~%" - -#: guix/scripts/style.scm:543 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: invalid input simplification policy~%" -msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj" - -#: guix/scripts/style.scm:561 -#, fuzzy -msgid "Available styling rules:\n" -msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n" - -#: guix/scripts/style.scm:562 -msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:563 -msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:564 -msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:567 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n" -#| "Export/import one or more packages from/to the store.\n" -msgid "" -"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" -"Update package definitions to the latest style.\n" -msgstr "" -"Uzmaniero: guix archive [ELEKTO]... PAKO...\n" -"Eksportas/importas unu aŭ pli da PAKOj al/el la konservejo.\n" - -#: guix/scripts/style.scm:569 -msgid "" -"\n" -" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:571 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" -msgid "" -"\n" -" -l, --list-stylings display the list of available style rules" -msgstr "" -"\n" -" -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj" - -#: guix/scripts/style.scm:574 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it" -msgid "" -"\n" -" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" -msgstr "" -"\n" -" -n, --dry-run montri kion estus farita sen fakte fari ĝin" - -#: guix/scripts/style.scm:580 -msgid "" -"\n" -" --input-simplification=POLICY\n" -" follow POLICY for package input simplification, one\n" -" of 'silent', 'safe', or 'always'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:585 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -d, --derivation return the derivation of the given system" -msgid "" -"\n" -" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" -msgstr "" -"\n" -" -d, --derivation liveri la derivaĵo de la indikita operaciumo" - -#: guix/scripts/style.scm:607 -#, fuzzy -#| msgid "Validate package descriptions" -msgid "update the style of package definitions" -msgstr "Validigi pak-priskribojn" - -#: guix/scripts/style.scm:627 -#, scheme-format -msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:320 -#, scheme-format -msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 -#, scheme-format -msgid "cannot determine provenance for current system~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 -#, scheme-format -msgid "cannot determine provenance of ~a~%" -msgstr "" - -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 #, fuzzy msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" "\n" " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 #, fuzzy msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" "\n" " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 #, fuzzy msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" "\n" " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --recursive-dev-dependencies\n" +#~ " include dev-dependencies recursively" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --with-source=FONTO\n" +#~ " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" +#~ msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" +#~ msgstr "~a: rimarko: ni uzas ~a sed ~a disponeblas unuanivele~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#~ msgstr "ni forigas ~a~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "~a: not a valid key to sort by~%" +#~ msgstr "~a: malvalida numero~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" +#~ msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" +#~ msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Git error ~a~%" +#~ msgstr "~a: eraro: ~a~%" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -e, --expression=EXPR build the object EXPR evaluates to" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "no command specified; nothing to do~%" +#~ msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --target=TRIOPO cruc-konstrui por TRIOPO--ekz., \"armel-linux-gnu\"" + #, fuzzy #~| msgid "unsupported nar file type" #~ msgid "unsupported source type" @@ -10741,10 +12331,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "failed to download package '~a'~%" #~ msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%" -#, fuzzy -#~ msgid "~a: compressor not found~%" -#~ msgstr "~a: pako ne trovita~%" - #, fuzzy #~ msgid "failed to import package '~a'~%" #~ msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%" @@ -10797,12 +12383,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "couldn't find meta-data for R package" #~ msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to import package ~s.\n" -#~ "reason: ~s.~%" -#~ msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%" - #, fuzzy #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%" #~ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" @@ -10871,9 +12451,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%" #~ msgstr "subskribo en '~a' estas difektita~%" -#~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" -#~ msgstr "anstataŭigo ĉe '~a' malhavas subskribon~%" - #~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%" #~ msgstr "tiuj ĉi anstataŭigaj URL-oj ne estos uzataj:~{ ~a~}~%" diff --git a/po/guix/es.po b/po/guix/es.po index 06c476d48f..4f47da2585 100644 --- a/po/guix/es.po +++ b/po/guix/es.po @@ -18,13 +18,13 @@ # Weblate Translation Memory , 2025. # "Fco. Javier F. Serrador" , 2025. # gossypium , 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-28 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ejecuta las libc de @dfn{daemon de caché del servicio de nombres} (nscd)\n" "con la configuración dada---un objeto @code{}. \n" -"@xref{Selector de servicios de nombres} por ejemplo." +"Véase @ref{Selector de servicios de nombres} por ejemplo." #: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "" "Utilice el módulo de autenticación @code{pam_limits} para establecer \n" "el recurso especificado en los límites del uso." -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "Ejecuta el daemon de construcción de GNU@tie{}Guix, también conocido como @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Añade un servicio Shepherd ejecutando @command{guix publish}, una\n" "instrucción que le permite compartir binarios pre-construidos con otros sobre HTTP." -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" @@ -633,19 +633,19 @@ msgstr "" "listados en el campo @code{rules} de su valor,\n" "objeto @code{udev-configuration}." -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Este servicio añade reglas de udev." -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Este servicio añade archivos de hardware udev." -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Activa el área de intercambio de memoria virtual." -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" "Las opciones por defecto utilizan el protocolo @code{ps2}, el cual funciona\n" "para ambos ratones USB y PS/2." -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." @@ -666,38 +666,38 @@ msgstr "" "Inicie el emulador del terminar virtual @command{kmscon} para\n" "los @dfn{kernel mode setting} de Linux (KMS)." -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "a la dirección '~a' le falta una máscara de red" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Escriba, dice, @samp{\"~a/24\"} para una máscara de red de 24-bit." # FUZZY -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "El valor (~S) no es una dirección mac válida.~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "El valor (~S) no es un símbolo.~%" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "enlaces de red son actualmente omitidos en GNU/Hurd~%" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "descartando ruta de red para '~a'~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "para servicios de este tipo es un listado de objetos de @code{static-networking},\n" "uno por interfaz de red." -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "especificar serializadores tras la documentación esté obsoleta, utilic msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "El valor de GRAMMAR debe ser o bien 'infix' o bien 'suffix', pero se ha provisto ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" "Implementa el interfaz D-Bus @code{org.freedesktop.UPower}, y es usado\n" "notablemente por GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "soliciten acceso a un lugar físico del usuario, y opcionalmente para añadir\n" "información a las bases de datos de ubicación por conexión." -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "Ejecute el daemon @command{bluetoothd}, el cual gestiona todos\n" "los dispositivos Bluetooth y proporciona un número de interfaces de D-Bus." -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "de D-Bus para administrar los perfiles de color de dispositivos de\n" "entrada y salida como las pantallas y escáneres." -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "desmontar discos. Los programas que se comunican con UDisks incluyen la\n" "orden @command{udisksctl}, parte de UDisks, y la utilidad Discos de GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "Hace disponibles los sistemas de archivos virtuales de GVfs\n" "(Basura, SFTP, SMB, HTTP, y muchos otros) para aplicaciones GIO." -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" "usuarios accedidos a sí como sus tipos de sesión (gráfica, consola, remota, etc.)\n" "Además puede vaciar tras los usuarios cuando salgan." -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -834,11 +834,24 @@ msgstr "" "etc. AccountsService se integra con PolicyKit para permitir a los usuarios sin\n" "privilegios la adquisición de la capacidad de modificar la configuración de su sistema." -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Ayudante de PolicyKit para configurar CUPS con privilegios de grano fino." -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "Servicio 'dhcp-client' ahora espera un registro de 'dhcp-client-configuration'~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -848,7 +861,7 @@ msgstr "" "de @uref{http://www.sane-project.org, SANE} mediante la instalación de las\n" "reglas necesarias de udev." -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -858,32 +871,32 @@ msgstr "" "utilizando @code{pam_gnome_keyring.so}, desbloqueando un anillo de acceso de\n" "usuario cuando accede o establezca su contraseña con passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "Se desaconseja utilizar un meta-paquete para el escritorio de GNOME.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio Xfce." -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -893,7 +906,7 @@ msgstr "" "toma en cuenta la creación de ese directorio, sin embargo, cuando utiliza\n" "XWayland, necesitamos crearlo de antemano." -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -905,7 +918,7 @@ msgstr "" "privilegios para los programas los cuales enlightenment necesita para funcionar\n" "como se espera." -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -915,11 +928,11 @@ msgstr "" "utilizando @code{pam_kwallet5.so}, desbloqueando un anillo de acceso de\n" "usuario cuando accede o establezca su contraseña con @command{passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -927,12 +940,12 @@ msgstr "" "Devuelve un servicio que ejecuta inputattach en un\n" "dispositivo y despacha eventos desde este." -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: '~a' no es un grupo válido~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1044,7 +1057,7 @@ msgstr "Utilice #f o déjelo como predeterminado en vez de (vea @ref{Servicios d msgid "Creates a zram swap device." msgstr "Crea un dispositivo de intercambio zram." -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." msgstr "" @@ -1105,16 +1118,16 @@ msgstr "" "Ejecute el interfaz web de zabbix-front-end, el cual permite a los usuarios\n" "interactuar con el servidor Zabbix." -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "Añada un listado de equipos Facebook conocidos a @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "Servicio 'dhcp-client' ahora espera un registro de 'dhcp-client-configuration'~%" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" @@ -1124,7 +1137,7 @@ msgstr "" "ahora debe ser un registro de @code{dhcp-client-configuration} en\n" "vez de un paquete. Ajuste su configuración respectivamente." -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -1136,7 +1149,7 @@ msgstr "" "que no sean de bucle invertido. Este servicio está obsoleto como\n" "cliente DHCP de ISC alcanzado su final de vida." -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." @@ -1144,11 +1157,11 @@ msgstr "" "Ejecutar un servicio DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). El\n" "proceso es responsable de asignar direcciones IP a sus clientes." -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "Ejecute el daemon dhcpcd." -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" @@ -1158,7 +1171,7 @@ msgstr "" "del @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. El daemon\n" "conservará el reloj del sistema sincronizado con ese de los servidores dados." -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" @@ -1168,7 +1181,7 @@ msgstr "" "implementado por @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. El dæmon\n" "mantendrá el reloj del sistema sincronizado con el de los servidores proporcionados." -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" @@ -1178,7 +1191,7 @@ msgstr "" "de extraer un listado en los sockets de Internet y desplegar los servicios que\n" "correspondan en la demanda." -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1195,7 +1208,7 @@ msgstr "" "basado en Kademlia y adaptado para aplicaciones en comunicación. Es\n" "utilizado por Jami, por ejemplo." -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." @@ -1203,12 +1216,12 @@ msgstr "" "Ejecute el daemon @uref{https://torproject.org, Tor}\n" "para red anónima." -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "el campo 'iwd?' está obsoleto, por favor use el campo 'shepherd-requirement' en su lugar~%" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -1218,7 +1231,7 @@ msgstr "" "NetworkManager}, un daemon de gestión de red que intenta simplificar redes cableadas o\n" "sin cableado." -#: gnu/services/networking.scm:1929 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." @@ -1226,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Ejecute @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "un administrador de conexiones de redes." -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1236,7 +1249,7 @@ msgstr "" "ModemManager}, un daemon de gestión de módem que intenta simplificar\n" "redes de llamadas telefónicas por red." -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1254,12 +1267,12 @@ msgstr "" "de controladores de Windows enviarían para seleccionar su modo para almacén a módem\n" "(o lo que sea la cosa se supone para hacer)." -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "el campo 'requirement' está obsoleto, utilice el campo 'shepherd-requirement' en su lugar~%" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Ejecute el daemon WPA Supplicant, un servicio que\n" "implementa autenticación, negociación de clave y más para red sin cable." -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." @@ -1275,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Ejecute el Demonio iNet sin cable,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, un administrador de conexiones de red." -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1283,11 +1296,11 @@ msgstr "" "Ejecute el daemon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} para puntos\n" "de acceso Wi-Fi y servidores de autenticación." -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Ejecute hostapd para simular conectividad Wi-Fi." -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" @@ -1297,15 +1310,15 @@ msgstr "" "de multicapa diseñado para activar automatización de red masiva a través de\n" "extensión programable." -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "Ejecute @command{iptables-restore}, configurando las reglas especificadas." -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "Ejecute @command{nft}, configurando el conjunto de reglas especificadas." -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." @@ -1314,7 +1327,7 @@ msgstr "" "hacer que los servidores locales sean públicamente accesibles en la web,\n" "incluso detrás de los NAT y cortafuegos." -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1322,7 +1335,7 @@ msgstr "" "Conecte a la red mesh Yggdrasil.\n" "Consulte @command{yggdrasil -genconf} para opciones de configuración." -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." @@ -1330,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Ejecute @command{ipfs daemon}, la implementación de referencia\n" "de la red de almacenaje punto a punto de IPFS." -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1379,7 +1392,7 @@ msgstr "fail2ban: '~a' no es un backend mantenido~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "fail2ban: '~a' no es una codificación de registro mantenida~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "Ejecuta el servidor fail2ban." @@ -1636,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Network}." # FUZZY -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1646,7 +1659,7 @@ msgstr "" "el cual a su vez hace referencia a todo lo que el entorno home necesita:\n" "sus paquetes, archivos de configuración, guión de arranque y demás." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1659,21 +1672,21 @@ msgstr "" "archivos de configuración que el usuario ha declarado en su\n" "registro @code{home-environment}." -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "definición duplicada para la variable de entorno `~a' ~%" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Establecer las variables de entorno." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "el apunte '~a' está por duplicado para archivos/" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1682,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Archivos que serán puestos en\n" "@file{~/.guix-home/files}, y más procesados durante la activación." -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1691,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Archivos que serán puestos en\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, y más procesados durante la activación." -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1704,7 +1717,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1718,7 +1731,7 @@ msgstr "" "con un valor apropiado y ejecute manualmente la secuencia de comandos\n" "ejecutando '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1726,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Ejecuta gexps en el primer acceso de usuario.\n" "Se puede extender con un gexp." -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr "" "durante reconfiguración o conmutación de generación. Este servicio se\n" "puede extender con un gexp, pero muchas veces y todos los gexps deben ser idempotentes." -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1749,14 +1762,14 @@ msgstr "" "Comparando ~a y\n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " hecho (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1764,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Evaluando cambiar gexps.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1772,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Evaluación de cambio de gexps terminada.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1784,7 +1797,7 @@ msgstr "" "primer elemento es el patrón para el archivo o directorio que espera ser\n" "cambiado y el segundo elemento es la expresión-G a evaluar." -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "Ejecuta batsignal, un daemon de batería viendo y notificando." -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1917,19 +1930,19 @@ msgstr "" "para inicialización de entorno de intérprete de acceso compatible con POSIX.\n" "Este tipo de servicio puede ser extendido con un listado de objetos tipo-archivo." -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Instala y configura Zsh." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "Instala y configura GNU Bash." -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "Instala y configura Fish, el intérprete interactivo amigable." -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "Configure readline en @code{.inputrc}." @@ -2114,11 +2127,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "indicador de montaje de sistema de archivos no válido:~{ ~s~}~%" msgstr[1] "indicadores de montaje de sistema de archivos no válidos:~{ ~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "El almacén es un subvolumen Btrfs, pero el nombre del subvolumen es desconocido." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Utilice la opción del sistema de archivos Btrfs @code{subvol}." @@ -2198,16 +2211,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -2243,16 +2256,16 @@ msgstr "Ejecutar 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/ba msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "o ejecutar 'sudo nsenter -a -t ~a' para obtener una shell en él.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Mapear un dispositivo nodo usando el mapeador de dispositivo de Linux." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "puede necesitar añadir estos módulos al initrd para ~a:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2283,7 +2296,12 @@ msgstr "" "Si piensa que este diagnóstico no es acertado, use la opción\n" "@option{--skip-checks} de @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "ninguna partición LUKS con UUID '~a'" @@ -2325,27 +2343,27 @@ msgstr "" "instancia como el programa puede autenticar usuarios o que haría cuando abre\n" "una sesión nueva." -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "las siguientes cuentas aparecen más de una vez:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "los siguientes grupos aparecen más de una vez:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "el grupo suplementario '~a' de la cuenta '~a' no se ha declarado" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "el grupo primario '~a' de la cuenta '~a' no se ha declarado" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2353,30 +2371,30 @@ msgstr "" "Asegura que las cuentas y grupos que se hayan especificado existen,\n" "así como el directorio de cada cuenta de usuario." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "Los intervalos configurados son más que el ~a máx. permitido." -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "Un intervalo de sub-id comienza antes de ser permitido el mínimo sub id ~a." -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "Un intervalo de sub-id finaliza tras el sub-id permitido máximo ~a." -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "Un intervalo de sub-id tiene un nombre nulo." -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "Un intervalo sub-id tiene un nombre igual a la cadena vacía." -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2660,6 +2678,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Elija su distribución de teclado. Se usará durante el proceso de instalación y en el sistema instalado. Las distribuciones no-latinas pueden seleccionarse con Alt+Shift. Puede cambiar a una distribución diferente en cualquier momento mediante el menú de parámetros." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -2729,6 +2748,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Acceso a internet" @@ -2751,21 +2771,47 @@ msgstr "Tecnología de alimentación" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Esperando al encendido de la tecnología ~a." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Comprobando la conectividad" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Esperando al establecimiento del acceso a Internet…" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +#, fuzzy +#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "La red seleccionada no proporciona acceso a Internet ni al servidor de sustitutos de Guix. Inténtelo de nuevo." -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Error de conexión" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "no usa sustituciones" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -3315,6 +3361,10 @@ msgstr "Contraseña incorrecta" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaba conectar a ~a. Vuelva a intentarlo." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Error de conexión" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Seleccione una red wifi." @@ -3346,7 +3396,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nombre: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "No proporcionado" @@ -3406,11 +3456,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "El dispositivo ~a está todavía en uso." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Daemon de shell seguro OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3418,51 +3468,51 @@ msgstr "" ";; Para configurar OpenSHH, pase un registro de 'openssh-configuration'\n" ";; como un segundo argumento a 'service' a continuación.\n" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Encaminador de red anónima Tor" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Servicio de hora en red (NTP), para establecer el reloj automáticamente" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Daemon de ratón GPM, para usar el ratón en la consola" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Gestor de conexiones de red NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Gestor de conexiones de red Connman" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Cliente DHCP (asignación de IP dinámica)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "Servicio de red estático." -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Rellene su IP.\n" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; Rellene su IP de puerta de enlace.\n" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Rellene sus servidores de nombres.\n" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Sistema de impresión CUPS (no hay interfaz Web predeterminada)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3470,7 +3520,7 @@ msgstr "" ";; Debajo está el listado de servicio del sistema. Para buscar servicios\n" ";; disponibles, ejecute 'guix system search PALABRA CLAVE' en un terminal.\n" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3480,7 +3530,7 @@ msgstr "" ";; instalar paquetes bajo su propia cuenta: utilice 'guix search CLAVE' para\n" ";; buscar paquetes y 'guix install PAQUETE para instalar un paquete.\n" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3556,55 +3606,55 @@ msgstr "Comando ~s logrado" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "%run-command-in-installer no establecido" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "no existe la clave de firma '~a'. ¿Ha ejecutado 'guix archive --generate-key'?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 msgid "could not determine root file system type" msgstr "no se pudo determinar el tipo de sistema del archivo root" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "Vale de acceso a Hetzner Cloud no fue proporcionado. Esto puede ser fijado por parámetros de la variable de entorno GUIX_HETZNER_API_TOKEN a uno procurado desde https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "configuración de máquina '~a' no implementada para el entorno de tipo '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "tipo de servidor '~a' no admitido ~%~%Tipos del servidor disponible:~%~%~a~%~%Para más detalles y precios, vea: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "lugar del servidor '~a' no admitido~%~%Lugares disponibles:~%~%~a~%~%Para más detalles, consulte: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, scheme-format msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "ip primaria '~a' no existe." -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "fallo al ejecutar guion '~a' sobre máquina, código de salida: '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "tipo de sistema de archivo raíz '~a' no soportado" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "ningún servidor proporcionado para la máquina '~a' en el servicio Hetzner Cloud" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3725,29 +3775,29 @@ msgstr "" "configuración de máquina '~a' no implementada\n" "para el entorno de tipo '~a'" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "no se pudo encontrar el binario del lanzamiento inicial '~a' para el sistema '~a'" # FUZZY -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Sistema de construcción básico con acceso directo al almacén" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "Guile para el lanzamiento inicial" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Guile pre-construido para el lanzamiento inicial." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "Binarios y cabeceras de la biblioteca C de GNU para el lanzamiento inicial" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "Binarios del compilador GNU GCC para el lanzamiento inicial" @@ -3845,7 +3895,7 @@ msgstr "no se pudo crear la raíz recolector de basura «~a»: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -4171,7 +4221,7 @@ msgstr "" " --repair repara los elementos especificados" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -4186,10 +4236,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -4222,15 +4272,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4406,16 +4456,12 @@ msgstr "~a: compresor no encontrado~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "no se pudo encontrar sustitutos disponibles en ~a~%" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "alimentación CVE no válida" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "formato CVE no soportado: '~a'" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "versión de datos CVE no soportado: '~a'" @@ -4591,193 +4637,193 @@ msgstr "la descripción contiene un espacio en blanco al inicio" msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "la descripción contiene espacios blancos finales" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "descripción no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "probablemente '~a' debería ser una entrada nativa" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "probablemente '~a' no debería ser una entrada en absoluto" -#: guix/lint.scm:643 +#: guix/lint.scm:644 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "probablemente '~a' elegiría ser una variante minimal" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "la etiqueta '~a' no coincide con el nombre del paquete '~a'" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" deberia estar en 'inputs' cuando se usa '~a'" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "no se permite un punto al final de la sinopsis" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "no se permite un artículo al inicio de la sinopsis" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "la sinopsis debe tener menos de 80 caracteres" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la sinopsis debe empezar con una letra mayúscula o un dígito" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "la sinopsis no debe empezar con el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "el marcado Texinfo de la sinopsis no es válido" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "la sinopsis contiene espacios blancos al final" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "la sinopsis no debe estar vacía" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinopsis no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: error HTTP GET para ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: fallo en la búsqueda de máquinas: ~a~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: error de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: error TLS en '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "la URI ~a devolvió un archivo sospechosamente pequeño (~a bytes)" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirección permanente de ~a a ~a" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirección permanente no válida de ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a no alcanzable: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "dominio de URI ~a no encontrado: ~a" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a no alcanzable: ~a" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "error en el certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "valor no válido en página Web del paquete" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de la página Web del paquete no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "los nombres de archivos de los parches deben empezar con el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: el nombre de archivo es demasiado largo, que puede romperse con 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: parche vacío" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: el parche carece de comentario y estado anterior" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinopsis propuesta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descripción propuesta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "ninguna URI de fuentes es alcanzable:" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "el nombre de archivo de las fuentes debe contener el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "la URI de las fuentes no debe ser un archivador tar autogenerado" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "la URL debe ser '~a'" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "mientras se accede '~a'" @@ -4785,83 +4831,83 @@ msgstr "mientras se accede '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "la fase 'check' debería respetar #:tests?" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "no se pudo crear derivación para ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "no se pudo crear la derivación para ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "las entradas propagadas ~a y ~a colisionan" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "campo license no válido" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "durante la obtención de vulnerabilidades CVE" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1579 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "incorrecto al obtener el listado de vulnerabilidad CVE desde '~a': ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probablemente vulnerable a ~a" -#: guix/lint.scm:1654 +#: guix/lint.scm:1655 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "AppImages sería construido con el indicador --relocatable~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "sin actualizador para ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "durante la obtención de información oficial para '~a'" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "puede actualizarse a ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "el actualizador '~a' falló para encontrar versiones anteriores" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "falló el acceso a la base de datos Disarchive en ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "límite de la tasa de Software Heritage alcanzado; pruebe de nuevo más tarde" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' devolvió ~a" @@ -4869,181 +4915,181 @@ msgstr "'~a' devolvió ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archivo planificado en Software Heritage" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "límite de la tasa de archivo superado; pruebe de nuevo más tarde" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "el código fuente no puede ser archivado" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "fuente no archivada en Software Heritage y desaparecida de la base de datos Disarchive" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "La entrada Disarchive se refiere a un directorio SWH que no existe '~a'" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "la fuente no es un origen, no puede ser archivada" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "durante la conexión a Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "por delante de Stackage LTS versión ~a" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulador en línea ~a, columna ~a" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espacio en blanco al final de la línea ~a" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la línea ~a es demasiado larga (~a caracteres)" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "el paréntesis se siente solo, muevalo a la línea anterior o posterior" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "archivo de fuentes no encontrado" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "Valida los nombres de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Revisa si las pruebas están activadas explícitamente" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Revisa que se usen los compiladores cruzados cuando haya compilación cruzada" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valida las descripciones de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica entradas que deberían ser entradas nativas" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica entradas que no deberían ser entradas en absoluto" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica entradas que deberían utilizar su variante mínima" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica etiquetas de entradas que no coinciden con nombres de paquete" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Verifica que «wrap-program» pueda encontrar su intérprete." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Verifica que el campo «license» sea un objeto o una lista de ellos" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Verifica que las pruebas se ejecuten únicamente cuando se solicite" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Sugiere URL del tipo «mirror://»" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valida nombres de archivo de fuentes" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Verifica si las fuentes corresponden a archivadores tar autogenerados" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Informa fallos al compilar un paquete en una derivación" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Informa de colisiones que puedan ocurrir debido a entradas propagadas" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valida nombres de archivo y disponibilidad de parches" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "Valida las cabeceras de los parches" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Busca problemas en el formato de las fuentes" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valida las sinopsis de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valida sinopsis y descripciones de paquetes GNU" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valida URL de las páginas Web de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valida las URL de las fuentes" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Sugiere URL de GitHub" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Comprueba la base de datos de vulnerabilidades y exposiciones comunes (CVE)" # FUZZY -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Comprueba el paquete en busca de nuevas publicaciones oficiales" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Asegura el archivado del código fuente en Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Verifica que los paquetes de Haskell usen versiones de Stackage LTS" @@ -5155,7 +5201,7 @@ msgstr "descarga un archivo al almacén y muestra su hash" # FUZZY #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5798,12 +5844,12 @@ msgid "freeing ~a~%" msgstr "borrando ~a~%" # FUZZY -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "parámetros no esperados: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "freed ~,2h MiBs~%" msgid "freed ~a~%" @@ -5818,7 +5864,7 @@ msgstr "" "Opera en repositorios de Git.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Los valores permitidos para ACCIÓN son:\n" @@ -6775,7 +6821,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR considera el sistema operativo al cual EXPR evalúa\n" " en vez de leer ARCHIVO, cuando sea posible" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6936,7 +6982,7 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks omite las comprobaciones de seguridad del sistema de archivos y de módulos de initrd" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -7087,7 +7133,7 @@ msgstr "incorrecto al cargar sistema operativo para kexex: ~a~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "abortando la reconfiguración porque acometer '~a' de canal ~a, no desciende de ~a" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -7155,7 +7201,7 @@ msgstr "" " -n, --no-network ejecuta únicamente comprobaciones que no necesitan acceso a internet" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -7321,7 +7367,7 @@ msgstr[0] "archivo~{ '~a'~} no encontrado en la base de datos '~a'~%" msgstr[1] "archivos~{ '~a'~} no encontrados en la base de datos '~a'~%" # FUZZY -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -7330,7 +7376,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: guix publish [OPCIÓN]…\n" "Publica ~a por HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -7338,7 +7384,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PUERTO escucha en PUERTO" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -7346,7 +7392,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=DIRECCIÓN escucha en la interfaz de red de DIRECCIÓN" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -7355,7 +7401,7 @@ msgstr "" " -u, --user=USUARIO cambia los privilegios al usuario USER tan pronto\n" " como sea posible" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" @@ -7363,7 +7409,7 @@ msgstr "" "\n" " -a, --advertise anunciar en la red local" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -7373,7 +7419,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=MÉTODO:NIVEL]\n" " comprime los archivos con MÉTODO al NIVEL" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -7381,7 +7427,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORIO almacena los elementos publicados en caché en el DIRECTORIO" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" @@ -7392,7 +7438,7 @@ msgstr "" " proporciona elementos del almacén con tamaño menor a TAMAÑO incluso cuando no están en la caché" # FUZZY -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -7400,7 +7446,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N usa N trabajadores para cocinar elementos" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7408,7 +7454,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL anuncia que los archivos narinfo pueden estar en caché durante TTL segundos" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7416,7 +7462,7 @@ msgstr "" "\n" " --negative-ttl=TTL anuncia que los narinfo faltantes se pueden guardar en caché por TTL segundos" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -7424,7 +7470,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=RUTA usa RUTA como prefijo para las URL de nar" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -7432,7 +7478,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=ARCHIVO usa ARCHIVO como clave pública para firmas" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -7441,7 +7487,7 @@ msgstr "" " --private-key=ARCHIVO usa ARCHIVO como clave privada para firmas" # FUZZY -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -7449,61 +7495,61 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PUERTO] lanza un servidor REPL en PUERTO" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "falló la búsqueda de la máquina '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "la búsqueda de la máquina '~a' no ha devuelto nada" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: tipo de compresión no implementado~%" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: duración no válida~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Anunciando ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: número inesperado de descriptores de archivo de arranque" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "la cuenta '~a' no se ha encontrado: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "publicación de resultados de construcciones a través de HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "servidor en ejecución como root; ¡considere el uso de la opción '--user'!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "publicando (iniciado por medio de activación de socket)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "publicando ~a en ~a, puerto ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "usando el método de compresión '~a', nivel ~a~%" @@ -7536,9 +7582,10 @@ msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "no se especificaron paquetes, nada que editar~%" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "no hay información de sustituciones para '~a' disponible~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no valid substitute for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "ninguna sustitución válida para '~a'~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -7877,7 +7924,7 @@ msgstr "~a: especificación SSH no válida~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "no se especificaron argumentos, nada que copiar~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7885,7 +7932,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: guix copy [OPCIÓN]... ELEMENTOS...\n" "Copia ELEMENTOS a o desde la máquina especificada a través de SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7893,7 +7940,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=DIRECCIÓN envía ELEMENTOS a DIRECCIÓN" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7901,11 +7948,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=DIRECCIÓN recive ELEMENTOS desde DIRECCIÓN" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "copia elementos del almacén de manera remota a través de SSH" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "use '--to' o '--from'~%" @@ -10131,37 +10178,37 @@ msgstr "la firma no es una expresión-s válida: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "formato no válido del campo de la firma: ~a~%" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "La dependencia del canal tiene un campo de introducción inválido" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "versión de '.guix-channel' no implementada" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "archivo '.guix-channel' no válido" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "Verificando canal '~a', revisiones de ~a a ~a (~h nueva revisión)...~%" msgstr[1] "Verificando canal '~a', revisiones de ~a a ~a (~h nuevas revisiones)...~%" # FUZZY -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "el canal '~a' carece de campo 'introduction' pero '.guix-authorizations' se ha encontrado\n" # FUZZY -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "el canal '~a' carece de presentación y no puede ser verificado~%" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -10173,17 +10220,17 @@ msgstr "" "alternativa, puede proporcionar la opción @option{--disable-authentication},\n" "con el riesgo de ejecutar código sin verificar y por lo tanto potencialmente malicioso." -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "verificación de canales desactivada~%" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "abortando la actualización del canal '~a' a la revisión ~a, la cual no desciende de ~a" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -10195,23 +10242,23 @@ msgstr "" "obtuviese las últimas versiones. Si piensa que este no es su caso,\n" "permita explícitamente las actualizaciones no-continuas (non-forward)." -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Actualizando el canal '~a' del repositorio Git en '~a'...~%" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "se obtuvo el canal '~a' desde el espejo de ~a, que puede estar obsoleto~%" # FUZZY -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "falta el canal de guix" # FUZZY -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -10219,15 +10266,15 @@ msgstr "" "Asegúrese de que su lista de canales\n" "contiene un canal llamado @code{guix} que proporcione la base de Guix." -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "entrada de las noticias del canal no válida" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "archivo de noticias del canal con sintáxis no válida" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "archivo de noticias del canal no válido" @@ -10255,22 +10302,22 @@ msgstr "formato de manifiesto no disponible" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "el paquete ~a no admite ~a" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "durante la creación del directorio «~a»: ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Cree el directorio @file{~a} y asígnese su propiedad." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "usted no es la propietaria del directorio «~a»" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Asigne la propiedad de @file{~a} a la cuenta ~s." @@ -10287,7 +10334,7 @@ msgstr "final de archivo inesperado" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "¿Olvidó un paréntesis de cierre?" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "comando remoto '~{~a~^ ~}' falló con estado ~a" @@ -10297,81 +10344,81 @@ msgstr "comando remoto '~{~a~^ ~}' falló con estado ~a" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "el servidor en '~a' devolvió clave de host '~a' de tipo '~a' en lugar de '~a' de tipo '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "falló al autenticar el servidor en'~a': ~a" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "tiempo agotado durante la conexión al servidor SSH en'~a'" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "la autenticación SSH fallaba para '~a@~a': ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "Conexión SSH a '~a' puerto ~a incorrecta: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "falló al iniciar 'guix repl' sobre '~a'" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "falló al conectar sobre SSH para daemon en '~a', enchufe ~a" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "enviando ~a elemento del almacén (~h MiB) a '~a'...~%" msgstr[1] "enviando ~a elementos del almacén (~h MiB) a '~a'...~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "error desconocido mientras se enviaban archivos sobre SSH" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "falló al conectar a '~A' sobre el host remoto '~A': ~a" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "no hay tal artículo en el host remoto '~A':~{ ~a~}" msgstr[1] "no hay tales artículos en el host remoto '~A':~{ ~a~}" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "error de protocolo en el host remoto '~A': ~a" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "falló al recuperar artículos almacenados desde '~a'" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "obteniendo ~a elemento del almacén desde '~a'...~%" msgstr[1] "obteniendo ~a elementos del almacén desde '~a'...~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "falló al iniciar Guile en el host remoto '~A'" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -10382,7 +10429,7 @@ msgstr "" "@code{$PATH} en el host remoto. Ejecutar @command{ssh ~A guile --version} para\n" "comprobar." -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "excepción ocurrida en el host remoto '~A': ~s" @@ -10401,7 +10448,7 @@ msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "se descarta certificado no válido para '~a'~%" # FUZZY -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Error git: ~a~%" @@ -10421,17 +10468,17 @@ msgstr "la revisión ~a de ~a no puede ser recuperada desde Software Heritage~%" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "comprimiendo repositorio Git cacheado en '~a'…~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "no se puede obtener la revisión ~a desde ~a: ~a" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "no se puede obtener la rama '~a' desde ~a: ~a" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Git ha fallado al obtener ~a: ~a" @@ -10747,7 +10794,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "ignorando nombre de archivo no válido: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "no se especificó ningún paquete; creando un entorno vacío~%" @@ -10782,7 +10829,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10792,11 +10839,11 @@ msgstr "" ";; introdujo. Puede almacenarlo dentro de un archivo que pudiese pasar a\n" ";; cualquier comando 'guix' que acepte una opción '--manifest' (o -m).\n" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "generar entornos de software únicos" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -10804,7 +10851,7 @@ msgstr "" "Considere pasar la opción @option{--check} una vez que\n" "asegure que su shell no choque con las variables de entorno." -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -10814,7 +10861,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR crea entorno para el paquete que EXPR\n" " evalúa" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -10822,7 +10869,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=ARCHIVO crea un entorno con el manifiesto de ARCHIVO" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" @@ -10830,7 +10877,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=RUTA crea un entorno desde el perfil en RUTA" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" @@ -10839,7 +10886,7 @@ msgstr "" " --check comprueba si el intérprete choca con las variables de \n" " entorno" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -10847,7 +10894,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure descarta las variables de entorno existentes" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -10855,7 +10902,7 @@ msgstr "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP reserva las variables de entorno que coinciden con REGEXP" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -10863,7 +10910,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths muestra las definiciones de variables de entorno necearias" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" @@ -10871,7 +10918,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container ejecuta la orden dentro de un contenedor aislado" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -10879,7 +10926,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network permite a los contenedores acceder a la red" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10890,7 +10937,7 @@ msgstr "" " -P, --link-profile enlaza el perfil de entorno a ~/.guix-profile dentro de \n" " un contenedor aislado" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" @@ -10898,7 +10945,7 @@ msgstr "" "\n" " -W, --nesting hace Guix disponible dentro de contenedor" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -10910,7 +10957,7 @@ msgstr "" " usuario en un contenedor aislado, usa el nombre USUARIO\n" " con el directorio home /home/USUARIO" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" @@ -10920,7 +10967,7 @@ msgstr "" " --no-cwd no comparte el directorio de trabajo actual con un\n" " contenedor aislado" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" @@ -10930,7 +10977,7 @@ msgstr "" " escribible" # FUZZY -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -10941,7 +10988,7 @@ msgstr "" " anfitrión, con permiso de edición, de acuerdo con SPEC" # FUZZY -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -10951,7 +10998,7 @@ msgstr "" " --expose=SPEC para contenedores, expone el sistema de archivos de\n" " sólo lectura del host de acuerdo con SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" @@ -10961,7 +11008,7 @@ msgstr "" " -S, --symlink=SPEC para contenedores, añade enlaces simbólicos al perfil\n" " de acuerdo a SPEC, por ejemplo \"/usr/bin/env=bin/env\"." -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -10969,7 +11016,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap usa binarios bootstrap para construir el entorno" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -10979,11 +11026,11 @@ msgstr "" "Construye un entorno que incluye las dependencias de PAQUETE y ejecuta\n" "COMANDO o un shell interactivo en ese entorno.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "Este comando está obsoleto en favor de 'guix shell'.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -10993,7 +11040,7 @@ msgstr "" " -l, --load=ARCHIVO crea el entorno para el paquete que el código dentro de\n" " ARCHIVO evalúa" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" @@ -11003,64 +11050,64 @@ msgstr "" " --ad-hoc incluye todos los paquetes especificados en\n" " el entorno en lugar de sólo sus entradas" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "'--inherit' está obsoleto, use en su lugar '--preserve'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "no pudo añadir el Guix actual al perfil~%" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: comando no encontrado~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "comprobando las variables de entorno visibles desde el shell '~a'...~%" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "falló al determinar el entorno del shell '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "variable '~a' desaparecida del entorno de shell~%" # FUZZY -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "variable '~a' tiene un sufijo inesperado '~a'~%" # FUZZY -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "variable '~a' está golpeada: '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' desapareció del entorno de shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' establecida a '~a' en lugar de '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "'PS1' es el mismo en sub-shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -11083,7 +11130,7 @@ msgstr "" "PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -11124,166 +11171,175 @@ msgstr "" "o @option{-C}. Que le proporcionarán un entorno totalmente aislado\n" "corriendo en un \"contenedor\", inmune a la cuestión descrita arriba." -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "¡Todo está bien! El shell obtiene las variables de entorno correctas.~%" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "¿Quiso decir '~a'?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "no puede enlazar el perfil: '~a' ya existe dentro del contenedor~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "no puede crear contenedor: espacios de nombre de usuario no disponibles\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "¿es su versión de kernel < 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "no puede crear contenedor: un usuario sin privilegios no puede crear espacios de nombre de usuario\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "Establezca /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone a \"1\"\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "no puede crear contenedor: /proc/self/setgroups no existe\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "¿es su versión de kernel < 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "generar entornos de software únicos (obsoleto)" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--link-profile' no se puede usar sin '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1167 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--user' no se puede usar sin '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1169 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "--no-cwd no puede ser utilizado sin '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1171 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, scheme-format msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--writable-root' no puede ser utilizado sin '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1173 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--emulate-fhs' no puede ser utilizado sin '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1175 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--nesting' no puede ser utilizado sin '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1177 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--symlink' no puede ser utilizado sin '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "'--profile' no se puede usar con opciones de paquete~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "'--check' no es necesario cuando se utiliza '--container'; no hacer nada~%" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a: expresión compleja, rescatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: etiqueta de entrada '~a' no coincide con nombre de paquete, rescatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a: entrada no trivial, rescatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a: expresión de entrada demasiado corta~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: estilo de entrada no soportado, rescatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "seria editado~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "argumento de estilo no soportado; rescatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "campo de argumento no soportado; rescatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "sin ubicación de definición para el paquete ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: estilismo desconocido~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: entrada de simplificación de política no válida~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "Reglas de estilo disponibles:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "- formato: el formato dado en la(s) definición(es) del paquete\n" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "- inputs: reescribir las entradas del paquete al «estilo nuevo»\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "- arguments: Reescribir los argumentos de los paquetes en expresiones-G\n" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -11291,7 +11347,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: guix style [OPCIÓN]... [PAQUETE]...\n" "Actualiza las definiciones de paquete al último estilo.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -11300,7 +11356,7 @@ msgstr "" " -S, --styling=REGLA aplica REGLA, una regla de estilismo" # FUZZY -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" @@ -11308,7 +11364,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-stylings exhibe el listado de reglas de estilo disponibles" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -11316,7 +11372,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run muestra archivos que serían editados pero no hace nada" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -11328,7 +11384,7 @@ msgstr "" " sigue POLÍTICA para simplificación de entrada del paquete, una\n" " de 'silent', 'safe' o 'always'" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" @@ -11337,7 +11393,7 @@ msgstr "" " -f, --whole-file formatea el contenido completo de los ficheros\n" " indicados" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" @@ -11347,16 +11403,16 @@ msgstr "" " -A, --alphabetical-sort\n" " coloca el contenido también en orden alfabético" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "actualiza el estilo de definiciones del paquete" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "La opción '--styling' no tiene efecto en el modo de fichero completo~%" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "no hay archivos especificados, nada que hacer~%" @@ -11392,7 +11448,7 @@ msgstr "" ";; necesita capturar los canales que están siendo usados, como son devueltos\n" ";; por \"guix describe\". Consulte la sección \"Replicación de Guix\" en el manual.\n" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -11402,15 +11458,15 @@ msgstr "" "Construye el entorno personal declarado en ARCHIVO de acuerdo con ACCIÓN.\n" "Algunas ACCIONES permiten PARÁMETROS adicionales.\n" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search busca tipos de servicio existentes\n" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit edita la definición de un tipo de servicio existente\n" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" @@ -11418,47 +11474,47 @@ msgstr "" "\n" " container ejecuta la configuración del entorno personal en un contenedor\n" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure cambia a una nueva configuración de entorno home\n" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back cambia a la configuración previa del entorno home\n" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe describe el entorno home actual\n" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations lista las generaciones de entorno home\n" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " switch-generation conmuta a una configuración de entorno home existente\n" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations borra generaciones antiguas del entorno home\n" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build construye el entorno home sin instalar nada\n" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr " import genera una definición de entorno home desde archivos de puntos\n" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph emite el grafo de extensiones de servicios\n" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph emite el grafo de servicios de shepherd\n" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" @@ -11468,7 +11524,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR considera evaluar EXPR del entorno home\n" " en lugar de leer ARCHIVO cuando es aplicable" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -11629,20 +11685,26 @@ msgstr "importación de definiciones de paquetes desde un repositorio externo" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: falta el nombre del importador~%" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "fallo al recuperar el repositorio de Git para ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "A este paquete le falta una descripción. Ejecute \"info '(guix.es) Sinopsis y descripciones'\" para más información." -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "Este paquete carece de sinopsis. Ejecute \"info '(guix.es) Sinopsis y descripciones'\" para obtener más información." -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, scheme-format msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "no es capaz de interpretar ~a~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "Actualizador para paquetes Composer" @@ -11694,18 +11756,18 @@ msgstr "muy pocos parámetros~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "demasiados parámetros~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "~a actualizador no admite actualizar a una versión específica, lo siento." -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "entrada '~a' de ~a está en el núcleo Perl~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Actualizador para paquetes CPAN" @@ -11899,23 +11961,23 @@ msgstr "El argumento para --archive sería uno de estos símbolos, p.ej. gnu (el msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "este importador no considera la versión~%" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: no soportado actualmente~%" # FUZZY -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: descarga fallida~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "captador MELPA no soportado: ~a, cayendo a una fuente MELPA inestable~%" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Actualizador para paquetes ELPA" @@ -12030,12 +12092,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "política no soportada: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "no se encontró paquete GNU para ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "fallo al determinar la última versión de GNU ~a" @@ -12081,59 +12143,54 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "incapaz de descargar los metadatos para el módulo '~a'.~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "Listado vacío de versiones en proxy ~a para paquete '~a'. Utilizando la más última.~%" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "Ninguna versión disponible para '~a' en proxy ~a." -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "No fue capaz de determinar la raíz del repositorio de '~a'. Adivinando '~a'.~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "ningún elemento dentro del resultado cuando accede ruta de módulo '~a' utilizando go-get" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "no es capaz de interpretar cuando accede ruta de módulo '~a' utilizando go-get" -#: guix/import/go.scm:573 -#, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "incorrecto al verificar ~s desde repositorio Git en '~a': ~a~%" - # FUZZY -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "tipo vcs no soportado '~a' para paquete '~a'" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "versión ~a de ~a no está disponible~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Elija una de las siguientes versiones disponibles:~{ ~a~}." # FUZZY -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "Importando paquete ~s…~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -12144,7 +12201,7 @@ msgstr "" "razón: ~s no se pudo recuperar: error HTTP ~a (~s).\n" "Este paquete y sus dependencias no se importarán.~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -12359,12 +12416,12 @@ msgstr "" "declaración de pypi-uri en el paquete generado. Puede que necesite reemplazar ~s con\n" "una subcadena de la PyPI URI que identifique el paquete." -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "sin versión de fuente para el paquete pypi ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12377,7 +12434,7 @@ msgstr "" "la fuente. Para compilar desde la fuente, vaya al repositorio superior en\n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Actualizador para paquetes PyPI" @@ -12596,44 +12653,60 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "argumentos no válidos: ~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "'~a' no es un sistema mantenido~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: URL desaparecida~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: falta la URL de Git~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: falta un commit de Git~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "rechazando ejecutar con privilegios elevados (UID ~a)~%" # FUZZY -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "realizar la descarga descrita por las derivaciones de salida fija" # FUZZY -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: desconoce construidor empotrado" # FUZZY -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a no es una derivación de salida fija~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "se esperan derivación de salida fija y nombre de archivo de salida~%" @@ -12794,12 +12867,12 @@ msgstr "" " predeterminada es 'auto', la cual auto-selecciona\n" " interactive o always." -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: no hay tal actualizador~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Actualizadores disponibles:~%" @@ -12807,92 +12880,92 @@ msgstr "Actualizadores disponibles:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " - ~a: ~a (~2,1f% de cobertura)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "~2,1f% de los paquetes están cubiertos por estos actualizadores.~%" # FUZZY -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "sin actualizador para ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: actualizado de versión ~a a versión ~a...~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a: versión ~a no pudo ser descargada y autenticada; no se actualizó~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a se actualizaría de ~a a ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a ya es la última versión de ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a se rebajaría de ~a a ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a es más grande que la última versión conocida de ~a (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "'~a' fallo en el actualizador al encontrar la versión ~a de '~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "'~a' fallo en el actualizador para determinar las versiones disponibles para ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Sin dependiente aparte de si mismo: ~{~a~}~%" msgstr[1] "Sin dependientes aparte de ellos mismos: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "Un solo paquete dependiente: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Construyendo el siguiente ~d paquete aseguraría que ~d paquetes dependientes son reconstruidos: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[1] "Construyendo los siguientes ~d paquetes aseguraría que ~d paquetes dependientes son reconstruidos: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a depende de los siguientes ~d paquetes: ~{~a~^ ~}~%." -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Los siguientes ~d paquetes son todos paquetes dependientes: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "actualizar las definiciones existentes de los paquetes" @@ -12981,151 +13054,162 @@ msgstr "bucle de lectura-evaluación-impresión (REPL) para programación intera msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: tipo de REPL desconocido~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- realiza construcciones de derivaciones y accesos al almacén" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Este programa es un daemon destinado a la ejecución en segundo plano. Responde a las peticiones enviadas por un socket de dominio Unix. Accede al almacén y construye derivaciones en delegación de sus clientes." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "asume SISTEMA como el tipo de sistema actual" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "usa N núcleos de la CPU para construir cada derivación; 0 significa tantos como estén disponibles" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "permite como máximo N trabajos de construcción" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "marca las construcciones como fallidas tras SEGUNDOS de actividad" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "marca las construcciones como fallidas tras SEGUNDOS de silencio" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "desactiva las construcciones en chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "añade DIR al chroot de construcción" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "realiza las construcciones como un usuario del GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "no usa sustituciones" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "URLS" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "usa URLS como lista predeterminada de proveedoras de sustituciones" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "no intenta delegar las construcciones" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "almacena los fallos de construcción en la caché" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "construye cada derivación N veces seguidas" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "no mantiene los registros de construcción" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "desactiva la compresión de los registros de construcción" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "usa el tipo de compresión especificado para los registros de construcción" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "usar los servidores sustitutos descubiertos en la red local" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "desactiva la \"deduplicación\" automática de archivos en el almacén" # FUZZY -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "aparenta Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "determina si la recolección de basura debe mantener las salidas de las derivaciones vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "determina si la recolección de basura debe mantener derivaciones correspondientes a salidas vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "escucha conexiones en SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "produce salida de depuración" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "No permita que las construcciones chroot de salida fija accedan al bucle invertido del host" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "socket-activado con %1% socket" msgstr[1] "socket-activado con %1% sockets" +#, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "incorrecto al verificar ~s desde repositorio Git en '~a': ~a~%" + +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "alimentación CVE no válida" + +#, scheme-format +#~ msgid "no available substitute information for '~a'~%" +#~ msgstr "no hay información de sustituciones para '~a' disponible~%" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " --recursive-dev-dependencies\n" diff --git a/po/guix/fr.po b/po/guix/fr.po index 3908c9a6ee..7020106a92 100644 --- a/po/guix/fr.po +++ b/po/guix/fr.po @@ -23,13 +23,13 @@ # mais il est traité un peu différemment : on dit « le shepherd » (« the # shepherd » en anglais) avec l'article. # -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-13 14:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -569,7 +569,7 @@ msgid "" "Service Switch}, for an example." msgstr "" "Exécute le @dfn{démon de cache de service de noms} (nscd) de la libc avec la configuration\n" -"donnée — un objet @code{}. @xref{Name\n" +"donnée — un objet @code{}. Voir @ref{Name\n" "Service Switch}, pour un exemple." #: gnu/services/base.scm:1682 @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "Utilise le module d'authentification @code{pam_limits} pour configurer les limites\n" "spécifiées pour l'utilisation des ressources." -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "Exécute le démon de construction de GNU@tie{}Guix, c'est-à-dire @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" "Ajoute un service Shepherd qui exécute @command{guix publish}, une\n" "commande qui vous permet de partager des binaires préconstruits avec d'autres en HTTP." -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" @@ -628,19 +628,19 @@ msgstr "" "dynamiquement. Récupère des règles supplémentaires dans les paquets listées dans le\n" "champ @code{rules} de sa valeur, un objet @code{udev-configuration}." -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Ce service ajoute des règles udev." -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Ce service ajoute des fichiers de matériels pour udev." -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Active la zone d'échange de mémoire virtuelle." -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "entre autres pour sélectionner, copier et coller du texte. Les options par défaut utilisent le\n" "protocole @code{ps2}, ce qui fonctionne aussi bien pour les souris USB que PS/2." -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." @@ -660,37 +660,37 @@ msgstr "" "Démarre l'émulateur de terminal virtuel @command{kmscon} pour le\n" "@dfn{kernel mode setting} (KMS} de Linux." -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "l'adresse « ~a » n'a pas de masque réseau" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Écrivez, par exemple, @samp{\"~a/24\"} pour un masque réseau sur 24-bits." -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "La valeur (~S) n'est pas une adresse MAC valide.~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "La valeur (~S) n'est pas un symbole.~%" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "les liens réseau sont actuellement ignorés sur GNU/Hurd~%" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "route réseau pour « ~a » ignorée~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "de ce type est une liste d'objets @code{static-networking}, un par\n" "interface réseau." -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Il n'est plus recommandé de spécifier des sérialiseurs après la docu msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "La valeur de grammaire doit être 'infix ou 'suffix mais ~a a été fourni." -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "Il implémente l'interface D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} et est notamment\n" "utilisé par GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "l'accès à la position physique de l'utilisateur et éventuellement pour ajouter des informations\n" "aux base de données de localisation en ligne." -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" "Exécute le démon @command{bluetoothd}, qui gère tous les\n" "périphériques Bluetooth et fournit une certain nombre d'interfaces D-Bus." -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" "gérer les profils de couleur des périphériques d'entrées et de sorties comme les\n" "écrans et les scanners." -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" "programmes qui parlent à UDisks sont par exemple la commande @command{udisksctl},\n" "qui fait partie de UDisks, et GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "Rend disponible les systèmes de fichiers virtuels GVfs (la poubelle, SFTP,\n" "SMB, HTTP et plein d'autres) pour les applications GIO." -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "leur type de session (graphique, console, à distance, etc). Il peut également effectuer le nettoyage\n" "après la déconnexion des utilisateurs et utilisatrices." -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -827,11 +827,25 @@ msgstr "" "s'intègre à Polkit pour permettre aux utilisateurs non privilégiés de pouvoir\n" "modifier la configuration de leur système." -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS avec des privilèges fins." -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "le service « sane » attend maintenant un enregistrement « sane-configuration »~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" +"« sane-backends » ne contient plus le moteur « hplip ». Ajoutez-le\n" +"explicitement si nécessaire.~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -841,7 +855,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} en installant les règles udev\n" "nécessaires." -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -851,32 +865,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so}, ce qui permet de déverrouiller un porte-clé de connexion lors\n" "de la connexion et de configurer son mot de passe avec passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "L'utilisation d'un méta-paquet pour gnome-desktop n'est pas conseillé.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau Xfce." -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -886,7 +900,7 @@ msgstr "" "prend en charge la création de ce répertoire, mais lors de l'utilisation de XWayland, il\n" "faut le créer en avance." -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -898,7 +912,7 @@ msgstr "" "miniatures et donne des privilèges aux programmes dont enlightenment a besoin\n" "pour fonctionner correctement." -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -908,11 +922,11 @@ msgstr "" "@code{pam_kwallet5.so}, ce qui permet de déverrouiller un porte-clé de connexion lors\n" "de la connexion et de configurer son mot de passe avec @command{passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -920,12 +934,12 @@ msgstr "" "Renvoie un service qui exécute inputattach sur un périphérique et\n" "répartit les événements qui en arrivent." -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd : « ~a » n'est pas un groupe valide~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -952,10 +966,9 @@ msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "Installe l'outil de lots applicatifs SIngularity." #: gnu/services/docker.scm:321 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" +#, scheme-format msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" -msgstr "« inherit » est obsolète, utilisez plutôt « preserve »~%" +msgstr "« oci-container-service-type » est obsolète, utilisez plutôt « oci-service-type »~%" #: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" @@ -1037,9 +1050,9 @@ msgstr "Utilisez #f ou laissez la valeur par défaut à la place (voir @ref{Serv msgid "Creates a zram swap device." msgstr "Crée un espace d'échange zram." -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." -msgstr "" +msgstr "Partager ou rendre visible un nom de fichier sous un autre nom." #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" @@ -1098,16 +1111,16 @@ msgstr "" "Exécute l'interface web zabbix-front-end, qui vous permet d'interagir\n" "avec le serveur Zabbix." -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "Ajoutez une liste d'hôtes Facebook connus à @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "le service « dhcp-client » attend maintenant un enregistrement « dhcp-client-configuration »~%" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" @@ -1117,7 +1130,7 @@ msgstr "" "un enregistrement @code{dhcp-client-configuration} plutôt qu'un paquet. Merci d'ajuster votre\n" "configuration." -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -1129,7 +1142,7 @@ msgstr "" "\n" "Ce service est obsolète car le client DHCP d'ISC a atteint sa fin de vie." -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." @@ -1137,11 +1150,11 @@ msgstr "" "Lance un démon DHCP (protocole de configuration dynamique de l'hôte). Le démon\n" "est responsable de l'allocation des adresses IP de ses clients." -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "Exécute le démon dhcpcd." -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" @@ -1151,7 +1164,7 @@ msgstr "" "(NTP) de la @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Le démon gardera\n" "l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné." -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" @@ -1161,7 +1174,7 @@ msgstr "" "(NTP) implémenté par @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Le démon gardera\n" "l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné." -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" @@ -1171,7 +1184,7 @@ msgstr "" "de l'écoute sur des sockets Internet et du démarrage des services correspondants\n" "à la demande." -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1187,7 +1200,7 @@ msgstr "" "OpenDHT était au départ basé sur Kademlia et adapté pour des applications\n" "en communication. Il est par exemple utilisé par Jami." -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." @@ -1195,12 +1208,12 @@ msgstr "" "Lance le démon de navigation anonyme\n" "@uref{https://torproject.org, Tor}." -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "le champ 'iwd?' est obsolète, veuillez utiliser le champ 'shepherd-requirement' à la place~%" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -1210,7 +1223,7 @@ msgstr "" "NetworkManager}, une démon de gestion de réseau qui veut simplifier\n" "les connexions filaires et sans-fil." -#: gnu/services/networking.scm:1929 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." @@ -1218,7 +1231,7 @@ msgstr "" "Lance @url{https://01.org/connman,Connman}, un\n" "gestionnaire de connexion réseau." -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1228,7 +1241,7 @@ msgstr "" "ModemManager}, un démon de gestion de modem qui veut simplifier les\n" "connexions par ligne téléphonique." -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1246,12 +1259,12 @@ msgstr "" "pilote Windows pour changement le mode de stockage à modem (ou n'importe que d'autre\n" "que ce périphérique est sensé faire)." -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "le champ « requirement » est obsolète, utilisez le champ « shepherd-requirement » à la place~%" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1259,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Lance le démon WPA Supplicant, un service qui implémente l'authentification,\n" "la négociation des clés et bien plus pour les réseaux sans fil." -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." @@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Exécute le démon sans fil iNet,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, un gestionnaire de connexion réseau." -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1275,11 +1288,11 @@ msgstr "" "Lance le démon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pour les points d'accès Wifi\n" "et les serveurs d'authentification." -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Lance hostapd pour simuler une connectivité Wifi." -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" @@ -1289,15 +1302,15 @@ msgstr "" "multi-niveau conçu pour permettre une automatisation massive du réseau via des\n" "extensions programmables." -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "Lance @command{iptables-restore}, pour initialiser les règles spécifiées." -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "Lance @command{nft}, pour initialiser les règles spécifiées." -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." @@ -1305,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Lance @url{https://pagekite.net/,PageKite}, une solution de tunnel pour rendre les\n" "serveurs locaux accessibles publiquement sur le web, même derrière des NAT et des pare-feux." -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1313,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Se connecte au réseau maillé Yggdrasil. Voir @command{yggdrasil -genconf}\n" "pour les options de configuration." -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." @@ -1321,7 +1334,7 @@ msgstr "" "Lance @command{ipfs daemon}, l'implémentation de référence du\n" "réseau de stockage IPFS en pair-à-pair." -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1370,7 +1383,7 @@ msgstr "fail2ban : « ~a » n'est pas un moteur pris en charge~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "fail2ban : « ~a » n'est pas un encodage de journal pris en charge~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "Exécute le serveur fail2ban." @@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Configure les tunnels du @acronym{VPN, réseau privé virtuel}\n" "Wireguard." -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1636,7 +1649,7 @@ msgstr "" "qui se réfère à son tour à tout ce dont l'environnement personnel a\n" "besoin : ses paquets, ses fichiers de configuration, le script d'activation, etc." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1649,21 +1662,21 @@ msgstr "" "les fichiers de configuration que vous avez déclarés dans votre\n" "enregistrement @code{home-environment}." -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "définition en double pour la variable d'environnement « ~a »~%" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Définit les variables d'environnement." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "entrée « ~a » dupliquée dans files/" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1672,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Fichiers qui seront mis dans\n" "@file{~/.guix-home/files}, et traitées ultérieurement lors de l'activation." -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1681,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Fichiers qui seront mis dans\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, et traité plus tard pendant l'activation." -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1694,7 +1707,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "" "variable XDG_RUNTIME_DIR est définie à la bonne valeur et exécuter\n" "manuellement le script en lançant « $HOME/.guix-home/on-first-login »~%" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1715,7 +1728,7 @@ msgstr "" "Lance des gexps à la première connexion. Il peut\n" "être étendu avec une gexp." -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1729,7 +1742,7 @@ msgstr "" "Ce service peut être étendu avec une gexp, mais plusieurs fois, et toutes les gexps\n" "doivent être idempotentes." -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1738,14 +1751,14 @@ msgstr "" "Comparaison entre ~a et\n" "~10t~a…" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " terminé (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1753,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Évaluation des gexps on-change\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1761,7 +1774,7 @@ msgstr "" "Évaluation des gexps on-change terminée.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1773,7 +1786,7 @@ msgstr "" "élément est le motif de fichier ou de répertoire qui a changé, et le second\n" "élément est la G-expression à évaluer." -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "Exécute batsignal, un démon de surveillance et de notification pour la batterie." -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1905,19 +1918,19 @@ msgstr "" "des shells de connexion qui respectent POSIX. Ce type de service peut\n" "être étendu avec une liste d'objets simili-fichiers." -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Installe et configure Zsh." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "Installe et configure GNU Bash." -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "Installe et configure Fish, le shell interactif convivial." -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "Configurez readline dans @code{.inputrc}." @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "option de montage non valide : ~{ ~s~}~%" msgstr[1] "options de montage non valides : ~{ ~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "Le dépôt est sur un sous-volume Btrfs, mais le nom du sous-volume est inconnu." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Utilisez l'option @code{subvol} du système de fichiers Btrfs." @@ -2182,16 +2195,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -2227,16 +2240,16 @@ msgstr "Lancez « sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/ba msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "ou lancez « sudo nsenter -a -t ~a » pour récupérer un shell dans le conteneur.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "projette un périphérique avec la carte des périphériques de Linux." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "vous pourriez avoir besoin de ces modules dans l’image de démarrage pour ~a :~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2266,7 +2279,12 @@ msgstr "" "Si vous pensez que ce diagnostic est inexact, utilisez l'option @option{--skip-checks}\n" "de @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "valeur ~s invalide pour l'argument #:extra-options de `open-luks-device`" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "aucune partition LUKS avec l’UUID « ~a »" @@ -2308,27 +2326,27 @@ msgstr "" "peut authentifier les utilisateurs ou utilisatrices ou ce qu'il devrait faire lorsqu'il ouvre une nouvelle\n" "session." -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "les comptes suivants apparaissent plus d'une fois :~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "les groupes suivants apparaissent plus d'une fois :~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "le groupe supplémentaire « ~a » de l'utilisateur « ~a » n'est pas déclaré" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "le groupe primaire « ~a » de l'utilisateur « ~a » n'est pas déclaré" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2336,30 +2354,30 @@ msgstr "" "S'assure que les comptes utilisateurs et les groupes spécifiés, ainsi que\n" "les répertoires personnels des comptes, existent." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "Les intervalles configurés sont supérieurs au maximum de ~a permis." -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "Un subid-range commence avant le minimum autorisé de ~a." -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "Un subid-range termine après le maximum autorisé de ~a." -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "Un subid-range a un non nul." -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "Un subid-range a un nom égal à la chaîne vide." -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2638,6 +2656,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Choisissez votre disposition de clavier. Elle sera utilisée pour le processus d'installation et pour le système installé. Les dispositions Non-Latin sont accessibles avec Alt+Shift. Vous pouvez passer à une autre disposition à tout moment à partir du menu des paramètres." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -2703,6 +2722,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Annuler" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Accès internet" @@ -2723,21 +2743,49 @@ msgstr "Démarrage de la technologie" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "En attente du démarrage de ~a." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Vérification de la connexion" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Attente de l'accès internet…" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." -msgstr "Le réseau sélectionné ne fournit pas d'accès à internet et au serveur de substituts de Guix, réessayez." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "Essayez à nouveau ?" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Erreur à la connexion" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"\n" +"Le réseau sélectionné ne semble pas fournir d'accès à internet. Le processus d'installation a besoin d'un accès à Internet. Souhaitez-vous continuer malgré tout ?" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "Vérification des substituts" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "Vérification de la disponibilité des substituts pour Guix…" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "Disponibilité des substituts" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" +"\n" +"Aucun serveur de substituts de Guix n'est disponible.\n" +"Vous pouvez continuer l'installation, mais vous devrez\n" +"construire localement la plupart des paquets que vous installerez." #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -3276,6 +3324,10 @@ msgstr "Mauvais mot de passe" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de connexion à ~a, réessayez." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Erreur à la connexion" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Sélectionnez un réseau wifi." @@ -3307,7 +3359,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nom : ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -3366,11 +3418,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Le périphérique ~a est toujours utilisé." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Démon de shell sécurisé OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3378,51 +3430,51 @@ msgstr "" ";; Pour configurer OpenSSH, passez un enregistrement « openssh-configuration »\n" ";; en deuxième argument à « service » ci-dessous.\n" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Réseau anonyme Tor" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Service de temps réseau (NTP), pour automatiquement gérer l'horloge" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Démon de souris GPM, pour utiliser la souris sur la console" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Gestionnaire de connexions réseaux NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Gestionnaire de connexions réseaux Connman" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Client DHCP (affectation dynamique d'adresse IP)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "Service de réseau statique." -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Remplissez avec votre IP.\n" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; Remplissez avec l'IP de votre passerelle.\n" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Remplissez avec vos serveurs ne nom.\n" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Système d'impression CUPS (pas d'interface Web par défaut)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3430,7 +3482,7 @@ msgstr "" ";; Voici la liste des services du système. Pour trouver les services\n" ";; disponibles, lancez « guix system search MOT-CLÉ » dans un terminal.\n" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3440,7 +3492,7 @@ msgstr "" ";; aussi installer des paquets sous leur propre compte : utilisez « guix search MOT-CLÉ »\n" ";; pour chercher des paquets et « guix install PAQUET » pour installer un paquet.\n" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3515,55 +3567,55 @@ msgstr "Commande ~s réussie" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "%run-command-in-installer n'est pas initialisée" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "pas de clef de signature « ~a ». Avez--vous lancé « guix archive --generate-key » ?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 msgid "could not determine root file system type" msgstr "impossible de déterminer le type du système de fichiers racine" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "Aucun jeton d'accès Hetzner Cloud fourni. Vous pouvez corriger cela en paramétrant la variable d'environnement GUIX_HETZNER_API_TOKEN à la valeur du jeton récupéré sur https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "configuration de machine « ~a » non prise en charge pour l'environnement de type « ~a »" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "type de serveur « ~a » non pris en charge~%~%Types de serveurs disponibles : ~%~%~a~%~%Pour plus de détails et les prix, consultez : ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "emplacement du serveur « ~a » non pris en charge~%~%Emplacements disponibles :~%~%~a~%~%Pour plus de détails, consultez : ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, scheme-format msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "l'IP primaire « ~a » n'existe pas." -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "impossible de lancer le script « ~a » sur la machine, code de retour : « ~a »" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "type de système de fichiers racine non pris en charge « ~a »" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "aucun serveur provisionné pour la machine « ~a » sur le service Hetzner Cloud" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3683,28 +3735,28 @@ msgstr "" "configuration de machine « ~a » non prise en charge\n" "pour l'environnement de type « ~a »" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "impossible de trouver le binaire d'initialisation « ~a » pour le système « ~a »" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Système de construction brut avec un accès direct au dépôt" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "Guile de bootstrap" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Guile pré-construit pour le bootstrap." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "Binaires de bootstrap et en-têtes de la bibliothèque C de GNU" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "Binaires de bootstrap de la collections de compilateurs de GNU" @@ -3799,7 +3851,7 @@ msgstr "impossible de créer la racine du GC « ~a » : ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -4113,7 +4165,7 @@ msgstr "" " --repair réparer les éléments spécifiés" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -4126,10 +4178,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -4161,15 +4213,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4342,16 +4394,12 @@ msgstr "~a : compresseur introuvable~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "impossible de trouver des substituts disponibles sur ~a~%" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "flux CVE invalide" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "format de CVE non pris en charge : « ~a »" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "version des données de CVE non prise en charge : « ~a »" @@ -4418,7 +4466,7 @@ msgstr "le commit ~a n'est pas signé par une clé autorisée : ~a" #: guix/git-authenticate.scm:261 #, scheme-format msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" -msgstr "" +msgstr "clé formatée en ASCII malformée dans ~a (blob ~a)" #: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format @@ -4523,190 +4571,189 @@ msgstr "la description contient des espaces en début de chaîne" msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "la description contient des espaces en fin de chaîne" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "description invalide : ~s" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "« ~a » devrait sans doute être une entrée native" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "« ~a » ne devrait probablement pas être une entrée du tout" -#: guix/lint.scm:643 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +#: guix/lint.scm:644 +#, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "« ~a » devrait sans doute être remplacé par sa variante minimale" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "l'étiquette « ~a » ne correspond pas au nom du paquet « ~a »" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "« bash-minimal » devrait être dans « inputs » si vous utilisez « ~a »" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "un point n'est pas autorisé à la fin du synopsis" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "les articles ne sont pas permis au début du synopsis" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "le synopsis devrait être plus court que 80 caractères" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "le synopsis devrait commencer par une majuscule ou un chiffre" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "le synopsis ne devrait pas commencer par un nom de paquet" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "La balise Texinfo dans le synopsis est invalide" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "le synopsis contient des espaces en fin de chaîne" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "le synopsis ne devrait pas être vide" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "synopsis non valide : ~s" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a : erreur HTTP GET pour ~a : ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a : erreur lors de la consultation du nom d'hôte : ~a~%" -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a : erreur de certificat TLS : ~a" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a : erreur TLS dans « ~a » : ~a~%" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a : ~a~%" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "L'URI ~a a renvoyé un fichier étrangement petit (~a octets)" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirection permanente de ~a vers ~a" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirection permanente invalide : ~a" -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "L'URI ~a n'a pu être atteinte : ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "Le domaine de l'URI ~a n'a pas été trouvé : ~a" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "L'URI ~a n'a pu être atteinte : ~a" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "Erreur de certificat TLS : ~a" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "valeur invalide pour la page d'accueil" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de la page d'accueil invalide : ~s" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "les noms de fichiers des correctifs devraient commencer par le nom du paquet" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a : le nom de fichier est trop long, ce qui peut casser « make dist »" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a : correctif vide" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a : le correctif n'a pas de commentaire et de statut en amont" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "synopsis proposé : ~s~%" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "description proposée :~% « ~a »~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "toutes les URI sources sont inatteignables :" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "le nom du fichier source devrait contenir le nom du paquet" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "l'URI de la source ne devrait pas être une archive auto-générée" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "L'URL devrait être « ~a »" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "en tentant d'accéder à « ~a »" @@ -4714,79 +4761,78 @@ msgstr "en tentant d'accéder à « ~a »" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "la phase « check » devrait respecter #:tests?" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "échec à la création de la dérivation pour ~a : ~a" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "échec à la création de la dérivation pour ~a : ~s" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "collision des entrées propagées ~a et ~a" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "champ de licence invalide" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "pendant la récupération des vulnérabilités CVE" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1579 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "impossible de récupérer la liste des vulnérabilités CVE depuis « ~a » : ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probablement vulnérable à ~a" -#: guix/lint.scm:1654 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" -msgstr "Les AppImages devraient être construites avec le drapeau --relocatable~%" +msgstr "« ~a » devrait être indiqué avec le drapeau « ~a »" -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "aucun programme de mise à jour pour ~a" -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "pendant la récupération des informations en amont de « ~a »" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "peut être mis à jour vers ~a" -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "le logiciel de mise à jour «~a» n'a pas réussi à trouver des versions disponibles en amont" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "impossible d'accéder la base de données Disarchive sur ~a" -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Limite de requêtes à Software Heritage atteinte ; essayez plus tard" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "« ~a » a renvoyé ~a" @@ -4794,178 +4840,178 @@ msgstr "« ~a » a renvoyé ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archivage dans Software Heritage programmé" -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "limite du nombre d'archivage atteinte ; essayez plus tard" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "le code source ne peut pas être archivé" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "la source n'est pas archivée dans Software Heritage et ne se trouve pas dans la base de données Disarchive" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "L'entrée Disarchive fait référence à un répertoire SWH inexistant « ~a »" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "la source n'est pas une origine, elle ne peut pas être archivée" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "lors de la connexion à Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "en avance sur la version ~a de Stackage LTS" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulation à la ligne ~a, colonne ~a" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espace à la fin de la ligne ~a" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la ligne ~a est beaucoup trop longue (~a caractères)" -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "des parenthèses se sentent seules. À déplacer à la ligne suivante ou précédente" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "fichier source introuvable" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "Valide le nom des paquets" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Vérifie si les tests sont explicitement activés" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Vérifiez que des compilateurs croisés sont utilisés lors de la compilation croisée" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valide les descriptions des paquets" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifie les entrées qui devraient être natives" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifie les entrées qui ne devraient pas être des entrées du tout" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifie les entrées qui devraient utiliser leur variante minimale" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifie les étiquettes d'entrées qui ne correspondent pas aux noms du paquet" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "S'assure que « wrap-program » peut trouver son interpréteur." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "S'assure que le champ « license » est une ou une telle liste" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "S'assure que les tests ne sont lancés que s'ils sont demandés" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Suggére des URL « mirror:// »" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valide les noms de fichier des sources" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Vérifie qu'il n'y a pas d'archive auto-générée" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Check for misplaced flags" -msgstr "" +msgstr "Vérifie que les drapeaux sont correctement positionnés" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Signale l'échec de la compilation d'un paquet en une dérivation" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Rapporte les collisions qui auraient lieux à cause des entrées propagées" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valide les noms de fichiers et la disponibilité des correctifs" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "Valide les en-têtes des correctifs" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Recherche des problèmes de format dans la source" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valide le synopsis des paquets" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valide le synopsis et la description de paquets GNU" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valide l'URL des pages d'accueil" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valide les URL des sources" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Suggère des URL GitHub" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Vérifie la base de données des vulnérabilités et failles connues (CVE)" -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Vérifie s'il y a une nouvelle version en amont pour le paquet" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "S'assure que le code source est archivé dans Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "S'assure que les paquets Haskell utilisent les versions de Stackage LTS" @@ -5076,7 +5122,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "télécharger un fichier dans le dépôt et afficher son hash" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5698,17 +5744,16 @@ msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "déjà ~a disponibles sur ~a, rien à faire~%" #: guix/scripts/gc.scm:267 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "deleting ~a~%" +#, scheme-format msgid "freeing ~a~%" -msgstr "suppression de ~a~%" +msgstr "libération de ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "arguments superflus : ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, scheme-format msgid "freed ~a~%" msgstr "~a libérés~%" @@ -5722,7 +5767,7 @@ msgstr "" "Effectue des opérations sur des dépôts git.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Les valeurs possibles pour ACTION sont :\n" @@ -6664,7 +6709,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR considère le paquet évalué par EXPR\n" " au lieu de lire FICHIER, lorsque c'est possible" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6826,7 +6871,7 @@ msgstr "" " --skip-checks ignorer les tests de sécurité des systèmes de fichiers et\n" " des modules de l'initrd" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6976,7 +7021,7 @@ msgstr "impossible de charger le système d'exploitation pour kexec : ~a~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "interruption de la reconfiguration car le commit ~a du canal « ~a » n'est pas un descendant de ~a" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -7041,7 +7086,7 @@ msgstr "" " -n, --no-network ne lancer que les vérificateurs qui n'ont pas besoin du réseau" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -7203,7 +7248,7 @@ msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "fichier~{ « ~a »~} pas trouvé dans la base de données « ~a »~%" msgstr[1] "fichiers~{ « ~a »~} pas trouvés dans la base de données « ~a »~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -7212,7 +7257,7 @@ msgstr "" "Utilisation : guix publish [OPTION]...\n" "Diffuser ~a via HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -7220,7 +7265,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT écouter sur le PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -7228,7 +7273,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=HÔTE écouter sur l'interface réseau HÔTE" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -7238,7 +7283,7 @@ msgstr "" " changer les privilèges de UTILISATEUR aussi vite\n" " que possible" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" @@ -7246,7 +7291,7 @@ msgstr "" "\n" " -a, --advertise publie sur le réseau local" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -7256,7 +7301,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=MÉTHODE:NIVEAU]\n" " compresser les archives avec MÉTHODE au NIVEAU" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -7264,7 +7309,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=RÉPERTOIRE mettre les éléments publiés en cache dans le RÉPERTOIRE" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" @@ -7274,7 +7319,7 @@ msgstr "" " --cache-bypass-threshold=TAILLE\n" " servir les éléments du dépôt qui font moins de TAILLE même s'ils ne sont pas en cache" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -7282,7 +7327,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N utiliser N travailleurs pour préparer les éléments" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7291,7 +7336,7 @@ msgstr "" " --ttl=TTL les annonces narinfos peuvent être mises en cache\n" " pendant TTL secondes" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7300,7 +7345,7 @@ msgstr "" " --negative-ttl=TTL les annonces qui n'ont pas de narinfo peuvent être mises en cache\n" " pendant TTL secondes" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -7308,7 +7353,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=CHEMIN utiliser le CHEMIN comme préfixe pour les URL nar" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -7317,7 +7362,7 @@ msgstr "" " --public-key=FICHIER\n" " utiliser le FICHIER comme clé publique pour les signatures" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -7326,7 +7371,7 @@ msgstr "" " --private-key=FICHIER\n" " utiliser le FICHIER comme clé privée pour les signatures" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -7334,61 +7379,61 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] créer le serveur REPL sur le PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "la recherche de l'hôte « ~a » a échoué : ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "la recherche de l'hôte « ~a » n'a rien retourné" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a : type de compression non pris en charge~%" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a : durée non valide~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Publication de ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a : nombre de descripteurs de fichiers de démarrage inattendu" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "utilisateur « ~a » non trouvé : ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "publier les résultats des constructions sur HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "le serveur tourne en tant que root. Envisagez d'utiliser l'option « --user » !~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "publication (démarré via l'activation par socket)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "diffusion de ~a sur ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "utilisation de la méthode de compression « ~a », au niveau ~a~%" @@ -7422,8 +7467,8 @@ msgstr "aucun paquet spécifié, rien à modifier~%" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "pas d'information de substitution disponible pour « ~a »~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "pas de construction locale ni de substitut disponible pour « ~a »~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -7435,7 +7480,7 @@ msgstr "total" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "lui-même" #: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format @@ -7756,7 +7801,7 @@ msgstr "~a : spécification SSH invalide~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "aucun argument spécifié, rien à copier~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7764,7 +7809,7 @@ msgstr "" "Utilisation : guix copy [OPTION]... ÉLÉMENTS...\n" "Copier les ÉLÉMENTS vers ou depuis l'hôte spécifié en SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7772,7 +7817,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=HÔTE envoyer les ÉLÉMENTS vers l'HÔTE" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7780,11 +7825,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=HÔTE recevoir les ÉLÉMENTS depuis l'HÔTE" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "copier des éléments du dépôt par SSH" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "utilisez « --to » ou « --from »~%" @@ -9973,35 +10018,35 @@ msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide : ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "format invalide du champ de signature : ~a~%" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "la dépendance de canal a un champ d'introduction invalide" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "version de « .guix-channel » non prise en charge" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "fichier « .guix-channel » invalide" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "Authentification du canal « ~a », commits ~a à ~a (~h nouveau commit)...~%" msgstr[1] "Authentification du canal « ~a », commits ~a à ~a (~h nouveaux commits)...~%" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "le canal « ~a » n'a pas de champ « introduction » mais « .guix-authorizations » est présent\n" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "le canal « ~a » n'a pas d'introduction et ne peut pas être authentifié~%" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -10013,17 +10058,17 @@ msgstr "" "@option{--disable-authentication} au risque de lancer du code\n" "non authentifié et potentiellement malveillant." -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "authentification du canal échouée~%" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "interruption de la mise à jour du canal « ~a » au commit ~a, qui n'est pas un descendant de ~a" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -10035,21 +10080,21 @@ msgstr "" "vous pensez que ce n'est pas le cas, permettez explicitement les mises à jour\n" "non avant." -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Mise à jour du canal « ~a » depuis le dépôt Git « ~a »...~%" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "canal « ~a » récupéré d'un miroir de ~a, qui peut être plus vieux~%" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "le canal « guix » est absent" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -10058,15 +10103,15 @@ msgstr "" "nommé @code{guix} qui fourrnit le cœur de la distribution de\n" "Guix." -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "entrée de nouvelle d'un canal invalide" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "fichier de nouvelles d'un canal syntactiquement invalide" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "fichier de nouvelles d'un canal invalide" @@ -10094,22 +10139,22 @@ msgstr "format de manifeste non pris en charge" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "le paquet ~a ne prend pas ~a en charge" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "pendant la création du répertoire « ~a » : ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Veuillez créer le répertoire @file{~a} dont vous êtes le propriétaire." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "vous ne possédez pas le répertoire « ~a »" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Veuillez définir le propriétaire de @file{~a} comme étant ~s." @@ -10126,7 +10171,7 @@ msgstr "fin de fichier inattendue" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "Avez-vous oublié une parenthèse fermante ?" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "la commande distante « ~{~a~^ ~} » a échoué avec le statut ~a" @@ -10136,81 +10181,81 @@ msgstr "la commande distante « ~{~a~^ ~} » a échoué avec le statut ~a" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "le serveur « ~a » a renvoyé la clé d'hôte « ~a » de type « ~a » au lieu de « ~a » de type « ~a »~%" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "impossible d'authentifier le serveur « ~a » : ~a" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "dépassement du délai d'attente lors de la connexion au serveur SSH « ~a »" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "l'authentification SSH a échoué pour « ~a@~a » : ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "la connexion SSH à « ~a » port ~a a échoué : ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "impossible de lancer « guix repl » sur « ~a »" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "impossible de se connecter en SSH au démon sur « ~a », par le socket ~a" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "envoie de ~a élément du dépôt (~h Mio) vers « ~a »...~%" msgstr[1] "envoie de ~a éléments du dépôt (~h Mio) vers « ~a »...~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "erreur inconnue lors de l'envoie de fichiers par SSH" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "impossible de se connecter à « ~A » sur l'hôte distant « ~A » : ~a" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "l'élément n'existe pas sur l'hôte distant « ~A » : ~{~a~}" msgstr[1] "les éléments n'existent pas sur l'hôte distant « ~A » : ~{~a~}" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "erreur de protocole sur l'hôte distant « ~A » : ~a" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "échec lors de la récupération des éléments du dépôt de « ~a »" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "récupération de ~a élément du dépôt à partir de ~a...~%" msgstr[1] "récupération de ~a éléments du dépôt à partir de ~a...~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "impossible de démarrer Guile sur l'hôte distant « ~A »" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -10221,7 +10266,7 @@ msgstr "" "@code{$PATH} sur l'hôte distant. Lancez @command{ssh ~A guile --version} pour\n" "vérifier." -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "une exception est arrivée sur l'hôte distant « ~A » : ~s" @@ -10239,7 +10284,7 @@ msgstr "indexage des objets" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "certificat invalide ignoré pour « ~a »~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Erreur Git : ~a~%" @@ -10259,17 +10304,17 @@ msgstr "la révision ~a de ~a n'a pas pu être récupérée à partir de Softwar msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "Compression du dépôt Git mis en cache à « ~a »...~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "impossible de récupérer le commit ~a depuis ~a : ~a" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "impossible de récupérer la branche « ~a » depuis ~a : ~a" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Échec de Git pendant la récupération de ~a : ~a" @@ -10582,7 +10627,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "nom de fichier invalide ignoré : « ~a »~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "aucun paquet spécifié ; création d'un environnement vide~%" @@ -10616,7 +10661,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10626,11 +10671,11 @@ msgstr "" ";; Vous pouvez le stocker dans un fichier que vous pourrez ensuite passer à n'importe quelle\n" ";; commande 'guix' qui accepte une option '--manifest' (ou '-m').\n" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "créer des environnements temporaires" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -10638,7 +10683,7 @@ msgstr "" "Vous devriez passer l'option @option{--check} une fois pour vous\n" "assurer que votre shell n'écrase pas les variables d'environnement." -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -10648,7 +10693,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR crée un environnement pour le paquet en lequel EXPR\n" "
 s'évalue" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -10656,7 +10701,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FICHIER crée un environnement avec le manifeste FICHIER" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" @@ -10664,7 +10709,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=CHEMIN crée un environnement à partir du profil dans CHEMIN" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" @@ -10672,7 +10717,7 @@ msgstr "" "\n" " --check vérifie si le shell n'écrase pas les variables d'environnement" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -10680,7 +10725,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure supprime les variables d'environnement existantes" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -10688,7 +10733,7 @@ msgstr "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP préserve les variables d'environnement qui correspondent à REGEXP" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -10696,7 +10741,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths affiche les définitions des variables d'environnement nécessaires" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" @@ -10704,7 +10749,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container lance la commande dans un conteneur isolé" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -10712,7 +10757,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network permet aux conteneurs d'accéder au réseau" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10723,7 +10768,7 @@ msgstr "" " -P, --link-profile lie le profile de l'environnement à ~/.guix-profile dans\n" "
 un conteneur isolé" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" @@ -10731,7 +10776,7 @@ msgstr "" "\n" " -W, --nesting rend Guix disponible à l'intérieur du conteneur" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -10743,7 +10788,7 @@ msgstr "" "
 actuel dans le conteneur isolé, utilise le nom UTILISATEUR et\n" "
 le répertoire personnel /home/UTILISATEUR" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" @@ -10753,7 +10798,7 @@ msgstr "" " --no-cwd ne partage pas le répertoire de travail avec un\n" "
 conteneur isolé" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" @@ -10762,7 +10807,7 @@ msgstr "" " --writable-root rend le système de fichier racine de conteneur\n" " inscriptible" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -10772,7 +10817,7 @@ msgstr "" " --share=SPEC pour les conteneurs, partage le système de fichier hôte\n" "
 en lecture-écriture en fonction de SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -10782,7 +10827,7 @@ msgstr "" " --expose=SPEC pour les conteneurs, expose en lecture-seule le système de fichiers\n" "
 hôte en fonction de SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" @@ -10792,7 +10837,7 @@ msgstr "" " -S, --symlink=SPEC pour les conteneurs, ajoute des liens symboliques vers le profil selon\n" " la SPEC, p. ex. « /usr/bin/env=bin/env »." -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -10800,7 +10845,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap utilise les binaires de bootstrap pour construire l'environnement" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -10810,11 +10855,11 @@ msgstr "" "Construit un environnement qui inclus les dépendances de PAQUET et exécute
\n" "COMMANDE ou un shell interactif dans cet environnement.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "Cette commande est obsolète et remplacée par « guix shell ».\n" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -10824,7 +10869,7 @@ msgstr "" " -l, --load=FICHIER crée un environnement pour le paquet en lequel le code dans\n" "
 FICHIER s'évalue" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" @@ -10834,62 +10879,62 @@ msgstr "" " --ad-hoc inclus tous les paquets spécifiés dans l'environnement au lieu\n" "
 de leurs entrées uniquement" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "« inherit » est obsolète, utilisez plutôt « preserve »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "impossible d'ajouter le Guix actuel au profil~%" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a : commande introuvable~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "vérification des variables d'environnement visibles depuis le shell « ~a »…~%" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "impossible de déterminer l'environnement du shell « ~a »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "la variable « ~a » n'est pas présente dans l'environnement du shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "la variable « ~a » possède un suffixe inattendu « ~a »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "la variable « ~a » est écrasée : « ~a »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "« GUIX_ENVIRONMENT » n'existe pas dans l'environnement shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "« GUIX_ENVIRONMENT » est initialisé à « ~a » au lieu de « ~a »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "« PS1 » est le même dans le sous-shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10912,7 +10957,7 @@ msgstr "" "PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT :+ [env]}\\$ '\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10953,166 +10998,175 @@ msgstr "" "ou @option{-C}. Cela vous donner un environnement complètement isolé lancé dans un\n" "« conteneur », immunisé contre le problème décrit plus haut." -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "Tout va bien ! Le shell a les bonnes variables d'environnement.~%" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Vouliez-vous dire « ~a » ?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "impossible de lier le profil : « ~a » existe déjà dans le conteneur~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "impossible de créer le conteneur : les espaces de nom utilisateurs ne sont pas disponibles\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "votre noyau est-il plus vieux que 3.10 ?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "impossible de créer le conteneur : les utilisateurs non privilégiés ne peuvent pas créer d'espace de nom utilisateur\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "placez /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone à « 1 »\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "impossible de créer le conteneur : /proc/self/setgroups n'existe pas\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "votre noyau est-il plus ancien que 3.19 ?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "créer des environnements temporaires (obsolète)" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --link-profile » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1167 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --user » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1169 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "--no-cwd ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1171 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, scheme-format msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --writable-root » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1173 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --emulate-fhs » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1175 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --nesting » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1177 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --symlink » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "« --profile » ne peut pas être utilisé avec des options de paquets~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "« --check » n'est pas utile avec « --container » ; ne rien faire~%" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a : expression complexe, ignorée ~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a : l'étiquette d'entrée « ~a » ne correspond pas au nom du paquet, ignorée~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a : entrée non triviale, ignorée~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a : l'expression d'entrée est trop courte~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a : style d'entrée non pris en charge, ignorée~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "serait modifié~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "style d'argument non pris en charge ; ignoré~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "champ d'argument non pris en charge ; ignoré~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "pas d'emplacement de définition du paquet ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "transformation de la source de url-fetch vers git-fetch~%" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a : style inconnu~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a : politique de simplification des entrées invalide~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "Les règles de style disponibles sont :\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "- format : formate les définitions de paquets données\n" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "- inputs : réécrit les entrées du paquet vers le « nouveau style »\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "- arguments : réécrit les arguments du paquet en G-expressions\n" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "- git-source : réécrit la méthode de récupération pour utiliser Git.\n" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -11120,7 +11174,7 @@ msgstr "" "Utilisation : guix style [OPTION]... [PAQUET]...\n" "Met à jour des définition des paquets vers le style le plus récent.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -11128,7 +11182,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=RÈGLE applique la RÈGLE, une règle de style" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" @@ -11136,7 +11190,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-stylings affiche la liste des règles de style disponibles" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -11144,7 +11198,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run montrer les fichiers qui seraient modifiés sans rien faire" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -11156,7 +11210,7 @@ msgstr "" " suivre la POLITIQUE pour la simplification des paquets, entre\n" " « silent », « safe » et « always »" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" @@ -11164,7 +11218,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --whole-file formate le contenu complet des fichiers donnés" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" @@ -11174,16 +11228,16 @@ msgstr "" " -A, --alphabetical-sort\n" " place également le contenu dans l'ordre alphabétique" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "mettre à jour le style de définition des paquets" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "l'option « --styling » n'a pas d'effet en mode fichier complet~%" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "aucun argument spécifié, aucune action requise~%" @@ -11219,7 +11273,7 @@ msgstr "" ";; profil, vous devez aussi retenir les canaux utilisés, ceux renvoyés par\n" ";; « guix describe ». Voir la section « Répliquer Guix » dans le manuel.\n" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -11229,15 +11283,15 @@ msgstr "" "Compiler l'environnement personnel déclaré dans FICHER en suivant ACTION.\n" "Certaines ACTIONS prennent en charge des ARGUMENTS supplémentaires.\n" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search chercher des types de services existants\n" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit modifier la définition d'un type de service existant\n" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" @@ -11245,47 +11299,47 @@ msgstr "" "\n" " container lance l'environnement personnel dans un conteneur\n" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure basculer vers une nouvelle configuration de l'environnement personnel\n" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back basculer vers la configuration précédente de l'environnement personnel\n" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe décrit l'environnement personnel actuel\n" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations lister les générations de l'environnement personnel\n" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " switch-generation basculer vers une configuration existante de l'environnement personnel\n" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations supprimer les anciennes générations de l'environnement personnel\n" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build compiler l'environnement personnel sans rien installer\n" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr " import génère une définition d'environnement personnel à partir de fichiers de configuration\n" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph produire le graphique des extensions de service\n" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph produire le graphique des services du shepherd\n" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" @@ -11295,7 +11349,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR considère l'environnement personnel évalué par EXPR\n" " au lieu de lire FICHIER, lorsque c'est possible" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -11407,10 +11461,9 @@ msgid "run commands from a different revision" msgstr "exécuter des commandes à partir d'une autre révision" #: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +#, scheme-format msgid "file '~a' does not exist~%" -msgstr "le profil « ~a » n'existe pas~%" +msgstr "le fichier « ~a » n'existe pas~%" #: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" @@ -11425,16 +11478,12 @@ msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "IMPORTATEUR doit être un des importateurs listés ci-dessous :\n" #: guix/scripts/import.scm:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -i, --insert insert packages into file alphabetically" msgid "" "\n" " -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" "\n" -" -i, --insert insert les paquets dans le fichier dans l'ordre\n" +" -i, --insert=FICHIER insert les paquets dans le FICHIER dans l'ordre\n" " alphabétique" #: guix/scripts/import.scm:112 @@ -11456,20 +11505,25 @@ msgstr "importer la définition d'un paquet à partir d'un dépôt externe" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import : nom d'importateur absent~%" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "échec lors du téléchargement du dépôt Git de ~a: ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "Ce paquet n'a pas de description. Exécutez « info '(guix.fr) Synopsis et descriptions' » pour plus d'information." -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "Ce paquet n'a pas de synopsis. Exécutez « info '(guix.fr) Synopsis et descriptions'\" pour plus d'information." -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, scheme-format msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "impossible d'évaluer ~a~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets Composer" @@ -11521,18 +11575,18 @@ msgstr "trop peu d'arguments~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "trop d'arguments~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "~a un programme de mise à jour ne prend pas en charge la mise à jour vers une version spécifique, désolé." -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "l'entrée « ~a » de ~a est dans le cœur de la distribution Perl~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets CPAN" @@ -11637,6 +11691,8 @@ msgid "" "\n" " -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" +"\n" +" -f, --lockfile=FICHIER importe les dépendances de FICHIER, un fichier « Cargo.lock »" #: guix/import/crate.scm:251 #, scheme-format @@ -11726,22 +11782,22 @@ msgstr "L'argument passé à --archive devrait être l'un de ces symboles, p. ex msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "cet outil d'import ne prend pas en compte la version~%" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A : actuellement non pris en charge~%" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A : le téléchargement a échoué~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "outil de téléchargement MELPA non pris en charge : ~a, utilisation de la source MELPA instable par défaut~%" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets ELPA" @@ -11856,12 +11912,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "politique non prise en charge : ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "paquet GNU introuvable pour ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "impossible de déterminer la dernière version de GNU ~a" @@ -11907,57 +11963,52 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "échec lors du téléchargement des métadonnées du module « ~a ».~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "Liste vide de versions sur le mandataire ~a pour le paquet « ~a » : utilisation de la dernière version.~%" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "Aucune version disponible pour « ~a » sur le mandataire ~a." -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "Impossible de déterminer la racine du dépôt de « ~a ». On suppose que c'est « ~a ».~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "pas d'élément dans le résultat lors de l'accès au chemin de module « ~a » avec go-get" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "impossible d'évaluer lors de l'accès au chemin de module « ~a » avec go-get" -#: guix/import/go.scm:573 -#, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "échec lors de la récupération de ~s dans le dépôt Git « ~a » : ~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "type de gestion de version « ~a » non pris en charge pour « ~a »" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "La version ~a de ~a n'est pas disponible~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Choisissez une des versions suivantes disponibles : ~{~a~}." -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "Import du paquet ~s…~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11968,7 +12019,7 @@ msgstr "" "raison : ~s n'a pas pu être récupéré : erreur HTTP ~a (~s).\n" "Ce paquet et ses dépendances ne seront pas importés.~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -12182,12 +12233,12 @@ msgstr "" "pypi-uri dans le paquet généré. Vous devrez peut-être remplacer ~s par\n" "une sous-chaîne de l'URI PyPI qui identifie le paquet." -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "aucune version source publiée pour le paquet pypi ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12200,7 +12251,7 @@ msgstr "" "sources. Pour construire ce paquet à partir des sources, référez-vous au dépôt en amont\n" "sur @uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets PyPI" @@ -12415,41 +12466,56 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "arguments invalides : ~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "~S ne se trouve pas dans le dépôt~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "l'URL ~S ne peut pas être décodée~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "l'URL ~S correspond à un fichier local~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a : URL manquante~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a : URL Git manquante~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a : URL Git manquante~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "refus de lancer avec des privilèges élevés (UID ~a)~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "effectuer le téléchargement décrit par les dérivations à sortie fixe" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a : compilateur intégré non reconnu" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a n'est pas une dérivation à sortie fixe~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "dérivation à sortie fixe et nom de fichier de sortie attendus~%" @@ -12611,12 +12677,12 @@ msgstr "" " défaut est « auto ». Elle sélectionne automatiquement\n" " « interactive » ou « always »." -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a : pas un programme de mise à jour~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Programmes de mise à jour disponibles :~%" @@ -12624,91 +12690,91 @@ msgstr "Programmes de mise à jour disponibles :~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " - ~a : ~a (~2,1f% de couverture)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "~2,1f% des paquets sont couverts par ces programmes de mise à jour.~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "aucun programme de mise à jour pour ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a : mise à jour de la version ~a à la version ~a…~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a : la version ~a n'a pas pu être téléchargée et authentifiée ; pas de mise à jour~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a serait mis à jour de ~a vers ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a est déjà la dernière version de ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a serait passé à une version antérieure de ~a vers ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a est plus grand que la dernière version connue de ~a (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "le programme de mise à jour '~a' n'a pas réussi à trouver la version ~a de '~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "le programme de mise à jour « ~a » n'a pas pu déterminer les versions disponibles pour ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Pas de paquets dépendants autres que lui-même : ~{~a~}~%" msgstr[1] "Pas de paquets dépendants autres qu'eux-mêmes : ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "Un seul paquet dépendant : ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Construire le (~d) paquet suivant s'assure que les ~d paquets dépendants sont reconstruits : ~{~a~^ ~}~%" msgstr[1] "Construire les ~d paquets suivants s'assure que les ~d paquets dépendants sont reconstruits : ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a dépend des ~d paquets suivants : ~{~a~^ ~}~%." -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Le (~d) paquet suivant sera installé : ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "mettre à jour la définition des paquets" @@ -12798,144 +12864,155 @@ msgstr "boucle de lecture-évaluation-affichage (REPL) pour la programmation int msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a : type de REPL inconnu~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- réalise les compilations des dérivations et les accès au dépôt" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Ce programme est un démon qui tourne en tâche de fond. Il répond aux requêtes envoyées via des socket de type Unix-domain. Il accède au dépôt et compile les dérivations pour le compte de ses clients." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTÈME" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "suppose que SYSTÈME est le type de système actuel" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "utilise N cœurs CPU pour compiler chaque dérivation ; 0 signifie autant que disponible" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "autorise au plus N tâches de compilation" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDES" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "marque les constructions comme ayant échoué après SECONDES d'activité" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "marque les constructions comme ayant échoué après SECONDES de silence" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "désactive les compilations chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "RÉP" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "ajoute RÉP au chroot de compilation" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GROUPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "réalise les compilations en tant qu'un utilisateur du GROUPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "ne pas utiliser de substituts" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "URLS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "utilise URLS comme liste par défaut de fournisseurs de substituts" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "n'essaye pas de décharger les constructions" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "garde les fonctionnalités de compilation en cache" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "compile chaque dérivation N fois de suite" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "ne conserve pas les journaux de compilation" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "désactive la compression des journaux de compilation" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "utilise le type de compression spécifié pour les journaux de compilation" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "utiliser les serveurs de substituts découverts sur le réseau local" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "désactive la « déduplication » automatique des fichiers dans le dépôt" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "se faire passer pour Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "indique si le GC doit garder les sorties des dérivations en temps réel" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "indique si le GC doit garder les dérivations correspondant aux sorties en temps réel" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "écoute sur SOCKET pour des connexions" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "produit une sortie de déboguage" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "ne permet pas aux constructions à sortie fixes en chroot d'accéder à l'interface de rebouclage de l'hôte" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "activé par socket avec %1% socket" msgstr[1] "activé par socket avec %1% sockets" +#, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "échec lors de la récupération de ~s dans le dépôt Git « ~a » : ~a~%" + +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "flux CVE invalide" + +#, scheme-format +#~ msgid "no available substitute information for '~a'~%" +#~ msgstr "pas d'information de substitution disponible pour « ~a »~%" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " --recursive-dev-dependencies\n" diff --git a/po/guix/it.po b/po/guix/it.po index e9d927d312..8d950d1831 100644 --- a/po/guix/it.po +++ b/po/guix/it.po @@ -13,13 +13,13 @@ # Alessandro Bugliazzini , 2024. # Salvatore Cocuzza , 2024, 2025. # Nathan , 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-13 14:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-01 00:48+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "" "Service Switch}, for an example." msgstr "" "Esegue il @dfn{name service cache daemon} (nscd) di libc con la\n" -"configurazione data---un oggetto @code{}. V. @xref{Name\n" +"configurazione data---un oggetto @code{}. V. @ref{Name\n" "Service Switch}, per un esempio." #: gnu/services/base.scm:1682 @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "" "Usa il modulo di autenticazione @code{pam_limits} per impostare i limiti\n" "d'uso delle risorse specificati." -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "Esegue il demone di costruzione di GNU@tie{}Guix, ossia @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "Aggiunge un servizio Shepherd che esegue @command{guix publish}, un\n" "comando che permette di condividere con altri via HTTP dei binari precompilati." -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" @@ -614,19 +614,19 @@ msgstr "" "dinamicamente. Ottiene regole extra dai pacchetti elencati nel campo\n" "@code{rules} del suo valore, l'oggetto @code{udev-configuration}." -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Questo servizio aggiunge regole udev." -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Questo servizio aggiunge file hardware udev." -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Attiva l'area swap su memoria virtuale." -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "in particolare di selezionare, copiare e incollare testo. Le opzioni di\n" "default usano il protocollo @code{ps2}, che funziona con mouse USB e PS/2." -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." @@ -646,37 +646,37 @@ msgstr "" "Avvia l'emulatore di terminale virtuale @command{kmscon} per\n" "il @dfn{kernel mode setting} (KMS) di Linux." -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "l'indirizzo '~a' non ha la maschera di rete" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Scrivi per es. @samp{\"~a/24\"} per una maschera di rete a 24 bit." -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "Il valore (~S) non è un indirizzo mac valido.~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "Il valore (~S) non è un simbolo.~%" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "i link di rete sono attualmente ignorati su GNU/Hurd~%" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "ignoro la network route per '~a'~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "servizi di questo tipo è una lista di oggetti @code{static-networking}, uno\n" "per interfaccia di rete." -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "specificare serializers dopo la documentazione è deprecato, usa (serial msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "Il valore GRAMMAR deve essere 'infix o 'suffix, non ~a come fornito." -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "l'interfaccia D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} ed è utilizzato in modo particolare da \n" "GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "l'accesso alla posizione fisica di un utente e, facoltativamente, di aggiungere informazioni ai\n" "database di localizzazione online." -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "Esegui il demone @command{bluetoothd}, che gestisce tutti i\n" "dispositivi Bluetooth e fornisce una serie di interfacce D-Bus." -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "per gestire i profili colore dei dispositivi di input e output come \n" "schermi e scanner." -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "i dischi. I programmi che comunicano con UDisks includono il comando\n" "@command{udisksctl}, parte di UDisks e GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" "Rendere disponibili i file system virtuali GVfs (Trash, SFTP, SMB, HTTP\n" "e molti altri) per le applicazioni GIO." -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "i loro tipi di sessione (grafica, console, remota, ecc.). Può anche ripulire\n" "dopo che gli utenti si disconnettono." -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -813,11 +813,25 @@ msgstr "" "via. AccountsService si integra con PolicyKit per consentire agli utenti non privilegiati di\n" "acquisire la capacità di modificare la configurazione del loro sistema." -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Helper di PolicyKit per configurare CUPS con privilegi dettagliati." -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "Il servizio 'sane' ora si aspetta un record 'sane-configuration'~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" +"'sane-backends' non include più il backend 'hplip'. Aggiungilo\n" +"esplicitamente quando necessario.~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -827,7 +841,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} installando le regole\n" "udev necessarie." -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -837,32 +851,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so}, sbloccando il portachiavi di accesso di un utente quando effettua l'accesso\n" "o impostandone la password con passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "L'uso di un metapacchetto per gnome-desktop è scoraggiato.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop XFCE." -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -872,7 +886,7 @@ msgstr "" "si occupa di creare quella directory, tuttavia, quando si usa XWayland,\n" "dobbiamo crearla in anticipo." -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -884,7 +898,7 @@ msgstr "" "miniature e assegnare privilegi ai programmi di cui enlightenment ha bisogno per funzionare\n" "come previsto." -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -894,11 +908,11 @@ msgstr "" "@code{pam_kwallet5.so}, sbloccando il portachiavi di accesso di un utente quando effettua l'accesso\n" "o impostandone la password con il comando {passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -906,12 +920,12 @@ msgstr "" "Restituisce un servizio che esegue inputattach su un dispositivo e\n" "invia eventi da esso." -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: '~a' non è un gruppo valido~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -938,10 +952,9 @@ msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "Installa lo strumento bundle dell'applicazione Singularity." #: gnu/services/docker.scm:321 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" +#, scheme-format msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" -msgstr "'--inherit' è deprecata, usa '--preserve' al suo posto~%" +msgstr "'oci-container-service-type' è obsoleto, utilizzare invece 'oci-service-type'~%" #: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" @@ -1023,9 +1036,9 @@ msgstr "Utilizzare #f oppure lasciare il valore predefinito (@pxref{Linux Servic msgid "Creates a zram swap device." msgstr "Crea un device di swap zram." -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." -msgstr "" +msgstr "Condividere o esporre un nome file con un nome diverso." #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" @@ -1084,16 +1097,16 @@ msgstr "" "Esegui l'interfaccia web zabbix-front-end, che consente agli utenti di interagire \n" "con il server Zabbix." -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "Aggiunge una lista di host Facebook conosciuti in @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "Il servizio 'dhcp-client' ora si aspetta un record 'dhcp-client-configuration'~%" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" @@ -1103,7 +1116,7 @@ msgstr "" "@code{dhcp-client-service-type} deve ora essere un record @code{dhcp-client-configuration}\n" "invece di un pacchetto. Adatta la tua configurazione di conseguenza per favore." -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -1115,7 +1128,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo servizio è deprecato in quanto il client DHCP di ISC ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita." -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." @@ -1123,11 +1136,11 @@ msgstr "" "Esegue un demone DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Il demone\n" " è responsabile dell'assegnazione di indirizzi IP ai suoi client." -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "Eseguire il demone dhcpcd." -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" @@ -1137,7 +1150,7 @@ msgstr "" "di @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Il demone\n" "manterrà l'orologio del sistema sincronizzato con quello dei server indicati." -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" @@ -1147,7 +1160,7 @@ msgstr "" "come implementato da @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Il demone\n" "manterrà l'orologio del sistema sincronizzato con quello dei server indicati." -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" @@ -1157,7 +1170,7 @@ msgstr "" "di ascoltare i socket Internet e di lanciare i servizi corrispondenti su \n" "richiesta." -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1173,7 +1186,7 @@ msgstr "" "fondamentale. OpenDHT è basato in origine su Kademlia ed è stato adattato per\n" "applicazioni di comunicazione. È utilizzato, ad esempio, da Jami." -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." @@ -1181,12 +1194,12 @@ msgstr "" "Esegue il demone @uref{https://torproject.org, Tor}\n" "per la creazione di reti anonime." -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "il campo 'iwd?' è deprecato, per favore usa 'shepherd-requirement' al suo posto~%" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -1196,7 +1209,7 @@ msgstr "" "NetworkManager}, un demone di gestione della rete che ha lo scopo di semplificare\n" "l'uso di reti wireless e cablate." -#: gnu/services/networking.scm:1929 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." @@ -1204,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Esegue @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "un gestore di connessioni di rete." -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1214,7 +1227,7 @@ msgstr "" "ModemManager}, un demone di gestione del modem che ha lo scopo di semplificare l'accesso di rete\n" "in dialup." -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1232,12 +1245,12 @@ msgstr "" "Windows invierebbero per passare dalla modalità di memorizzazione a quella\n" "modem (o qualunque altra prevista per il dispositivo)." -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "il campo 'requirement' è deprecato, per favore usa 'shepherd-requirement' al suo posto~%" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1245,7 +1258,7 @@ msgstr "" "Esegue il demone WPA Supplicant, un servizio che\n" " implementa l'autenticazione, la negoziazione delle chiavi e altro ancora per le reti wireless." -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." @@ -1253,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Esegue iNet Wireless Daemon, @url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd},\n" "un gestore di connessioni di rete." -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1261,11 +1274,11 @@ msgstr "" "Esegue il demone @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} per i punti di accesso\n" "Wi-Fi e i server di autenticazione." -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Esegue hostapd per simulare la connettività WiFi." -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" @@ -1275,15 +1288,15 @@ msgstr "" "progettato per consentire un'automazione di rete massiccia attraverso \n" "l'estensione programmatica." -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "Esegue @command{iptables-restore}, impostando le regole specificate." -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "Esegue @command{nft}, impostando il set di regole specificato." -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." @@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Esegue @url{https://pagekite.net/,PageKite}, una soluzione di tunneling per rendere\n" "server locali pubblicamente accessibili sul web, anche dietro NAT e firewall." -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1299,7 +1312,7 @@ msgstr "" "Connette alla rete mesh Yggdrasil.\n" "Vedi @command{yggdrasil -genconf} per le opzioni di configurazione." -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." @@ -1307,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Esegue @command{ipfs daemon}, l'implementazione di\n" "riferimento della rete di archiviazione peer-to-peer IPFS." -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1356,7 +1369,7 @@ msgstr "fail2ban: '~a' non è un backend supportato~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "fail2ban: '~a' non è una codifica del log supportata~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "Lancia il server fail2ban." @@ -1595,7 +1608,7 @@ msgid "" "Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" "strongSwan." msgstr "" -"Connettiti a una @acronimo{VPN, Virtual Private Network} IPsec con\n" +"Connettiti a una @acronym{VPN, Virtual Private Network} IPsec con\n" "strongSwan." #: gnu/services/vpn.scm:915 @@ -1611,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Imposta i tunnel @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" "di Wireguard." -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1621,7 +1634,7 @@ msgstr "" "farà riferimento a tutto ciò di cui la home ha bisogno:\n" "i suoi pacchetti, i file di configurazione, lo script di attivazione, e così via." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1634,21 +1647,21 @@ msgstr "" "i file di configurazione che l'utente ha dichiarato nel suo record\n" "@code{home-environment}." -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "definizione doppia per la variabile ambiente `~a' ~%" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Imposta le variabili ambiente." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "voce '~a' duplicata per files/" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1657,7 +1670,7 @@ msgstr "" "File che verranno inseriti in\n" "@file{~/.guix-home/files}, ed elaborati durante l'attivazione." -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1666,7 +1679,7 @@ msgstr "" "File che verranno messi in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, ed elaborati durante l'attivazione." -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1679,7 +1692,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1692,7 +1705,7 @@ msgstr "" "che la variabile XDG_RUNTIME_DIR sia impostata correttamente e infine eseguire manualmente\n" "lo script lanciando '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "" "Esegue gexp al primo login utente. Può essere\n" "esteso con una gexp." -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1714,7 +1727,7 @@ msgstr "" "la riconfigurazione o il cambio generazione. Questo servizio può essere esteso\n" "con una gexp, ma ripetutamente, e tutte le gexp devono essere idempotenti." -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1723,14 +1736,14 @@ msgstr "" "Confronto ~a e\n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " fatto (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1738,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Valuto le gexp on-change.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1746,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Valutazione delle gexp on-change terminata.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1758,7 +1771,7 @@ msgstr "" "primo elemento è il pattern del file o directory che si presume siano \n" "cambiati, e il secondo elemento è l'espressione-G da valutare." -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1879,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "Esegue batsignal, un demone di notifica e monitoraggio della batteria." -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1890,19 +1903,19 @@ msgstr "" "per l'inizializzazione ambiente delle shell di login compatibili con POSIX. \n" "Questo tipo servizio può essere esteso con una lista di oggetti file-like." -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Installa e configura Zsh." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "Installa e configura GNU Bash." -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "Installa e configura Fish, la shell interattiva amichevole." -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "Configura readline in @code{.inputrc}." @@ -2085,11 +2098,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "flag di montaggio file system non valido:~{~s~}~%" msgstr[1] "flag di montaggio file system non validi:~{~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "Lo store è in un sottovolume Btrfs, ma il nome del sottovolume è sconosciuto." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Usa l'opzione @code{subvol} del file system Btrfs." @@ -2167,16 +2180,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -2212,16 +2225,16 @@ msgstr "Esegui 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "o esegui 'sudo nsenter -a -t ~a' per aprire una shell al suo interno.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Mappa un nodo dispositivo usando il device mapper di Linux." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "potresti aver bisogno di questi moduli in initrd per ~a:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2252,7 +2265,12 @@ msgstr "" "Se pensi che questo messaggio diagnostico sia inaccurato, usa l'opzione @option{--skip-checks}\n" "di @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "valore non valido ~s per l'argomento #:extra-options di `open-luks-device'" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "nessuna partizione LUKS con UUID '~a'" @@ -2294,27 +2312,27 @@ msgstr "" "programma può autenticare gli utenti o cosa dovrebbe fare quando apre una nuova\n" "sessione." -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "i seguenti account compaiono più di una volta:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "i seguenti gruppi compaiono più di una volta:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "il gruppo supplementare '~a' per l'utente '~a' non è dichiarato" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "il gruppo principale '~a' per l'utente '~a' non è dichiarato" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2322,30 +2340,30 @@ msgstr "" "Verifica che gli account utente e i gruppi esistono,\n" "così come ogni directory home utente." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "Gli intervalli configurati sono superiori al massimo consentito ~a." -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "Gli intervalli sub-id configurati sono superiori al massimo sub-id consentito ~a." -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "Un intervallo di sub-id termina dopo il massimo sub-id consentito ~a." -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "Un intervallo di sub-id ha un nome nullo." -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "Un subid-range ha un nome uguale alla stringa vuota." -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2624,6 +2642,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Per favore scegli il layout della tua tastiera. Sarà usata durante il processo di installazione, e per il sistema installato. Layout non-latini possono essere attivati con il tasto Alt+Shift. Puoi cambiare layout in qualsiasi momento dal menu dei parametri." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -2689,6 +2708,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Annulla" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Accesso ad internet" @@ -2709,21 +2729,47 @@ msgstr "Tecnologia di alimentazione" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Aspetto che la tecnologia ~a venga alimentata." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Controllo connettività" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Attendo che l'accesso ad Internet sia stabilito..." -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +#, fuzzy +#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "La rete selezionata non fornisce un accesso ad Internet e nemmeno al server dei sostituti di Guix, prova di nuovo per favore." -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Problema di connessione" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "non usare sostituti" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -3262,6 +3308,10 @@ msgstr "Password sbagliata" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione a ~a, riprova per favore." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Problema di connessione" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Seleziona una rete wifi per favore." @@ -3293,7 +3343,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nome: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -3352,11 +3402,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Il dispositivo ~a è ancora in uso." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Demone di shell sicura OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3364,51 +3414,51 @@ msgstr "" ";; Per configurare OpenSSH, passa un record 'openssh-configuration'\n" ";; come secondo argomento a 'service' qui sotto.\n" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Router di rete anonimo Tor" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Servizio orario di rete (NTP), per impostare l'orologio automaticamente" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Demone mouse GPM, per utilizzare il mouse sulla console" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager gestore delle connessioni di rete" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Manager di connessioni di rete Connman" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Client DHCP (assegnamento indirizzo IP dinamico)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "Servizio di networking statico." -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Inserisci il tuo IP.\n" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; Inserisci l'IP del tuo gateway.\n" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Inserisci i tuoi server dei nomi.\n" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Sistema di stampa CUPS (di default senza interfaccia Web)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3416,7 +3466,7 @@ msgstr "" ";; Di seguito è riportato l'elenco dei servizi di sistema. Per cercare i\n" ";; servizi disponibili, esegui 'guix system search PAROLA-CHIAVE' in un terminale.\n" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3426,7 +3476,7 @@ msgstr "" ";; pacchetti sotto i loro account: usa 'guix search PAROLA-CHIAVE' per cercare\n" ";; pacchetti e 'guix install PACCHETTO' per installarne uno.\n" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3501,55 +3551,55 @@ msgstr "Comando ~s eseguito con successo" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "%run-command-in-installer non impostato" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "nessuna chiave di firma '~a'. Hai eseguito 'guix archive --generate-key'?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 msgid "could not determine root file system type" msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di file system root" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "Il token di accesso Hetzner Cloud non è stato fornito. Questo problema può essere risolto impostando la variabile di ambiente GUIX_HETZNER_API_TOKEN su una ottenuta da https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "configurazione macchina non supportata '~a' per ambiente di tipo '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "tipo di server '~a' non supportato~%~%Tipi di server disponibili:~%~%~a~%~%Per maggiori dettagli e prezzi, vedere: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "posizione del server '~a' non supportata~%~%Posizioni disponibili:~%~%~a~%~%Per maggiori dettagli, vedere: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, scheme-format msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "l'IP primario '~a' non esiste." -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "impossibile eseguire lo script '~a' sulla macchina, codice di uscita: '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "tipo di file system root non supportato '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "nessun server predisposto per la macchina '~a' sul servizio Hetzner Cloud" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3669,28 +3719,28 @@ msgstr "" "configurazione macchina '~a' non supportata\n" "per un ambiente di tipo '~a'" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "non è stato possibile trovare il binario di bootstrap '~a' per il sistema '~a'" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Sistema di build grezzo con accesso diretto allo store" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "Guile di bootstrap" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Guile precompilato con funzione di bootstrap." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "Binari e header di bootstrap della libreria GNU C" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "Binari bootstrap della GNU Compiler Collection" @@ -3785,7 +3835,7 @@ msgstr "impossibile creare la radice GC `~a': ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -4099,7 +4149,7 @@ msgstr "" " --repair ripara gli oggetti specificati" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -4112,10 +4162,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -4147,15 +4197,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4327,16 +4377,12 @@ msgstr "~a: compressore non trovato~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "impossibile trovare sostituti disponibili in ~a~%" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "feed CVE non valido" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "formato CVE non supportato: '~a'" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "versione dei dati CVE non supportata: '~a'" @@ -4403,7 +4449,7 @@ msgstr "il commit ~a non è firmato da una chiave autorizzata: ~a" #: guix/git-authenticate.scm:261 #, scheme-format msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" -msgstr "" +msgstr "chiave ASCII-armored non valida in ~a (blob ~a)" #: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format @@ -4508,190 +4554,189 @@ msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi iniziali" msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi finali" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "descrizione non valida: ~s" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "'~a' probabilmente dovrebbe essere un input nativo" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' probabilmente non dovrebbe essere un input" -#: guix/lint.scm:643 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +#: guix/lint.scm:644 +#, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "'~a' andrebbe probabilmente cambiato con la sua variante minima" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "l'etichetta '~a' non corrisponde al nome pacchetto '~a'" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" dovrebbe essere in 'inputs' quando viene usato '~a'" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "il punto non è consentito alla fine della sinossi" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "non sono ammessi articoli all'inizio della sinossi" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "la sinossi deve essere inferiore a 80 caratteri" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la sinossi deve iniziare con una lettera o una cifra maiuscola" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "la sinossi non deve iniziare con il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "il markup Texinfo nella sinossi non è valido" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "la sinossi contiene spazi bianchi finali" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "la sinossi non deve essere vuota" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinossi non valida: ~s" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: errore HTTP GET per ~a:~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: errore di ricerca dell'host: ~a~%" -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: errore del certificato TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: errore TLS in '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a ha restituito un file sospettosamente piccolo (~a byte)" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "reindirizzamento permanente da ~a a ~a" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "reindirizzamento permanente non valido da ~a" -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "dominio di URI ~a non trovato: ~a" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "errore del certificato TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "valore di homepage non valido" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL della home page non valido: ~s" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "i nomi dei file delle patches devono iniziare con il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: il nome del file è troppo lungo, il che potrebbe far fallire 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: patch vuota" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: la patch manca di commenti e di stato upstream" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinossi proposta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descrizione proposta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "tutti gli URI di origine sono irraggiungibili:" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "il nome del file sorgente deve contenere il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "l'URI sorgente non deve essere un tarball autogenerato" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL dovrebbe essere '~a'" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "durante l'accesso a '~a'" @@ -4699,79 +4744,78 @@ msgstr "durante l'accesso a '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "la fase 'check' deve rispettare #:tests?" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "gli input propagati ~a e ~a si scontrano" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "campo della licenza non valido" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "durante il recupero delle vulnerabilità CVE" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1579 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "impossibile ottenere l'elenco delle vulnerabilità CVE da '~a': ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probabilmente vulnerabile a ~a" -#: guix/lint.scm:1654 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" -msgstr "Le AppImage dovrebbero essere create con il flag --relocatable~%" +msgstr "'~a' dovrebbe essere impostata con il flag '~a'" -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "nessun aggiornatore per ~a" -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "durante il recupero delle informazioni upstream per '~a'" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "può essere aggiornato a ~a" -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "l'aggiornatore '~a' non è riuscito a trovare rilasci upstream" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "impossibile accedere al database Disarchive in ~a" -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "limite di velocità di Software Heritage raggiunto; riprova più tardi" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' ha restituito ~a" @@ -4779,178 +4823,178 @@ msgstr "'~a' ha restituito ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archiviazione su Software Heritage programmata" -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "limite di velocità di archiviazione superato; riprova più tardi" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "il codice sorgente non può essere archiviato" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "sorgente non archiviata su Software Heritage e mancante dal database Disarchive" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "La voce di Disarchive fa riferimento a una directory SWH inesistente, '~a'" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "la sorgente non è un'origine, non può essere archiviata" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "durante la connessione a Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "prima della versione LTS di Stackage ~a" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulazione sulla riga ~a, colonna ~a" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "spazio bianco finale sulla riga ~a" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la riga ~a è troppo lunga (~a caratteri)" -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "le parentesi si sentono sole, spostale nella riga precedente o successiva" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "file sorgente non trovato" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "Convalida i nomi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Controlla se i test sono esplicitamente abilitati" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Controlla che siano usati dei cross-compilatori quando si cross-compila" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Convalida le descrizioni dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica gli input che dovrebbero essere nativi" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica gli input che non dovrebbero essere tali" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica gli input che dovrebbero usare la loro variante minima" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica le etichette di input che non corrispondono ai nomi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Assicura che 'wrap-program' possa trovare il suo interprete." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Assicura che il campo 'license' sia una o un elenco di queste" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Assicura che i test vengano eseguiti solo quando richiesto" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Suggerisce gli URL \"mirror://" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Convalida i nomi dei file delle sorgenti" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Controlla la presenza di tarball autogenerati" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Check for misplaced flags" -msgstr "" +msgstr "Controllo flag posizionati male" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Segnala il fallimento nel compilare un pacchetto in una derivazione" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Segnala le collisioni che si verificherebbero a causa di input propagati" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Convalida i nomi dei file e la disponibilità delle patch" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "Convalida le intestazioni delle patch" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Cerca problemi di formattazione nella sorgente" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "Convalida le sinossi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Convalida la sinossi e la descrizione dei pacchetti GNU" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Convalida gli URL delle pagine home" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "Convalida gli URL delle sorgenti" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Suggerisce gli URL di GitHub" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Controlla il database CVE (Common Vulnerabilities and Exposures)" -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Verifica la presenza di nuovi rilasci upstream del pacchetto" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Assicura l'archiviazione del codice sorgente su Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Assicura che i pacchetti Haskell utilizzino le versioni LTS di Stackage" @@ -5061,7 +5105,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "scarica un file nello store e stampa il suo hash" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5683,17 +5727,16 @@ msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "già ~a disponibili su ~a, niente da fare~%" #: guix/scripts/gc.scm:267 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "deleting ~a~%" +#, scheme-format msgid "freeing ~a~%" -msgstr "elimino ~a~%" +msgstr "libero ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "argomenti estranei: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, scheme-format msgid "freed ~a~%" msgstr "liberati ~a~%" @@ -5707,7 +5750,7 @@ msgstr "" "Opera su repository Git.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "I valori validi per ACTION sono:\n" @@ -5760,10 +5803,9 @@ msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "installati gli hook '~a' e '~a'~%" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "updating submodule '~a'...~%" +#, scheme-format msgid "upgrading hook '~a'~%" -msgstr "aggiorno il sub-modulo '~a'~%" +msgstr "aggiornamento hook '~a'~%" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format @@ -5854,7 +5896,7 @@ msgstr "numero di argomenti sbagliato; attesi COMMIT e SIGNER~%" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 #, scheme-format msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" -msgstr "" +msgstr "il ramo corrente '~a' è il ramo del portachiavi; non fa nulla~%" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 #, scheme-format @@ -6648,7 +6690,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR considera il sistema operativo a cui ESPR fa riferimento\n" " invece di leggere FILE, quando applicabile" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6809,7 +6851,7 @@ msgstr "" " --skip-checks salta i controlli di sicurezza del file system e dei\n" " moduli initrd" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6960,7 +7002,7 @@ msgstr "caricamento del sistema operativo per kexec non riuscito: ~a~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "interruzione della riconfigurazione perché il commit ~a del canale '~a' non è un discendente di ~a" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -7027,7 +7069,7 @@ msgstr "" " -n, --no-network esegue solo i controllori che non accedono alla rete" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -7190,7 +7232,7 @@ msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "file~{ '~a'~} non trovato nel database '~a'~%" msgstr[1] "file~{ '~a'~} non trovati nel database '~a'~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -7199,7 +7241,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: guix publish [OPZIONE]...\n" "Pubblica ~a tramite HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -7207,7 +7249,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORTA resta in ascolto su PORTA" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -7215,7 +7257,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=HOST si mette in ascolto sull'interfaccia di rete per HOST" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -7223,7 +7265,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=UTENTE cambia i privilegi all'UTENTE il prima possibile" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" @@ -7231,7 +7273,7 @@ msgstr "" "\n" " -a, --advertise pubblicizza sulla rete locale" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -7241,7 +7283,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=METODO:LIVELLO]\n" " comprime gli archivi usando METODO al dato LIVELLO" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -7249,7 +7291,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY conserva gli oggetti pubblicati in DIRECTORY" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" @@ -7260,7 +7302,7 @@ msgstr "" " serve gli elementi dello store sotto DIMENSIONE anche\n" " se non in cache" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -7268,7 +7310,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N usa N thread di lavoro per preparare gli oggetti" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7277,7 +7319,7 @@ msgstr "" " --ttl=TTL annuncia che i narinfo possono essere messi in cache\n" " per TTL secondi" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7286,7 +7328,7 @@ msgstr "" " --negative-ttl=TTL annuncia che i narinfo mancanti possono essere messi\n" " in cache per TTL secondi" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -7295,7 +7337,7 @@ msgstr "" " --nar-path=PERCORSO\n" " usa PERCORSO come prefisso per gli URL nar" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -7303,7 +7345,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FILE usa FILE come chiave pubblica per le firme" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -7311,7 +7353,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=FILE usa FILE come chiave privata per le firme" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -7319,61 +7361,61 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORTA] lancia un server REPL sulla PORTA indicata" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "ricerca dell'host '~a' fallita: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "la ricerca dell'host '~a' non ha ritornato niente" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: tipo di compressione non supportato~%" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: durata non valida~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Pubblicizzo ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: numero di descrittori di file di avvio inatteso" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "utente '~a' non trovato: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "pubblica i risultati di build via HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server in esecuzione come root; si consiglia di utilizzare l'opzione '--user'!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "pubblicazione (iniziata da attivazione socket)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "pubblico ~a su ~a, porta ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "uso il metodo di compressione '~a' al livello ~a~%" @@ -7407,8 +7449,8 @@ msgstr "nessun pacchetto specificato, niente da modificare~%" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "nessuna informazione di sostituzione disponibile per '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "nessuna build locale o sostituto disponibile per '~a'~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -7744,7 +7786,7 @@ msgstr "~a: specificazione SSH non valida~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "nessun argomento specificato, niente da copiare~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7752,7 +7794,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: guix copy [OPZIONE]... ELEMENTI...\n" "Copia gli ELEMENTI da o verso l'host specificato tramite SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7760,7 +7802,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=HOST invia OGGETTI all'HOST" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7768,11 +7810,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=HOST ricevi OGGETTI dall'HOST" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "copia gli oggetti dello store in remoto su SSH" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "usa '--to' oppure '--from'~%" @@ -9268,7 +9310,7 @@ msgstr "" #. the web site is translated in your language. #: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/" +msgstr "https://guix.gnu.org/it/help/" #: guix/ui.scm:651 #, scheme-format @@ -9966,35 +10008,35 @@ msgstr "la firma non è un' espressione-S valida: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "formato non valido del campo firma: ~a~%" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "la dipendenza di canale ha un campo introduzione non valido" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "versione '.guix-channel' non supportata" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "file '.guix-channel' non valido" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "Autentico il canale '~a', commit da ~a a ~a (~h nuovo commit)...~%" msgstr[1] "Autentico il canale '~a', commit da ~a a ~a (~h nuovi commit)...~%" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "Il canale '~a' non ha il campo 'introduction' ma è stato trovato '.guix-authorizations'\n" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "il canale '~a' non ha un'introduzione e non può essere autenticato~%" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -10006,17 +10048,17 @@ msgstr "" "@option{--disable-authentication} al rischio di far girare codice\n" "non autenticato, e perciò potenzialmente malevolo." -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "autenticazione canale disabilitata~%" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "interruzione dell'aggiornamento del canale '~a' per eseguire il commit di ~a, che non è un discendente di ~a" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -10028,21 +10070,21 @@ msgstr "" "ritieni che non sia questo il caso, consenti esplicitamente gli aggiornamenti\n" "non inoltrati." -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Aggiorno il canale '~a' dal repository Git '~a'...~%" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "ho estratto il canale '~a' da uno specchio di ~a, che potrebbe essere obsoleto~%" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "canale 'guix' mancante" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -10050,15 +10092,15 @@ msgstr "" "Assicurati che il tuo elenco di canali\n" "contenga un canale chiamato @code{guix} che fornisca il nucleo di Guix." -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "voce notizie di canale non valida" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "il file delle notizie canale ha una sintassi non valida" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "file notizie di canale non valido" @@ -10086,22 +10128,22 @@ msgstr "formato manifesto non supportato" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "il pacchetto ~a non supporta ~a" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "durante la creazione della directory `~a': ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Crea la directory @file{~a}, di cui sei il proprietario." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "la directory `~a' non è di tua proprietà" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Si prega di modificare il proprietario di @file{~a} con l'utente ~s." @@ -10118,7 +10160,7 @@ msgstr "fine del file inattesa" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "Hai dimenticato una parentesi di chiusura?" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "comando remoto '~{~a~^ ~}' fallito con stato ~a" @@ -10128,81 +10170,81 @@ msgstr "comando remoto '~{~a~^ ~}' fallito con stato ~a" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "il server in '~a' ha restituito la chiave host '~a' di tipo '~a' invece di '~a' di tipo '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "impossibile autenticare il server su '~a': ~a" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "timeout durante la connessione al server SSH a '~a'" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "autenticazione SSH fallita per '~a@~a': ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "connessione SSH a '~a' sulla porta ~a fallita: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "impossibile avviare 'guix repl' su '~a'" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "impossibile connettersi tramite SSH al demone in '~a', socket ~a" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "invio di ~a store item (~h MiB) a '~a'...~%" msgstr[1] "invio di ~a store item (~h MiB) a '~a'...~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "errore sconosciuto nell'inviare file via SSH" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "impossibile connettersi a '~A' sull'host remoto '~A': ~a" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "nessun elemento del genere sull'host remoto '~A':~{ ~a~}" msgstr[1] "nessuno degli elementi del genere sull'host remoto '~A':~{ ~a~}" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "errore di protocollo sull'host remoto '~A': ~a" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "impossibile recuperare gli oggetti dello store da '~a'" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "recupero ~a oggetto dello store da '~a'...~%" msgstr[1] "recupero ~a oggetti dello store da '~a'...~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "impossibile avviare Guile sull'host remoto '~A'" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -10213,7 +10255,7 @@ msgstr "" "@code{$PATH} sull'host remoto. Esegui @command{ssh ~A guile --version} per\n" "verificare." -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "eccezione sull'host remoto '~A': ~s" @@ -10231,7 +10273,7 @@ msgstr "indicizzo gli oggetti" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "ignoro il certificato non valido per '~a'~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "errore Git: ~a~%" @@ -10251,17 +10293,17 @@ msgstr "la revisione ~a di ~a non può essere recuperata da Software Heritage~%" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "comprimo la copia cache del repository Git in '~a'...~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "impossibile recuperare il commit ~a da ~a: ~a" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "impossibile recuperare il branch '~a' da ~a: ~a" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Errore di Git durante il recupero di ~a: ~a" @@ -10576,7 +10618,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "ignoro nome file non valido: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "nessun pacchetto specificato; creo un ambiente vuoto~%" @@ -10610,7 +10652,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10620,11 +10662,11 @@ msgstr "" ";; Puoi salvarlo in un file e potrai poi passarlo a qualsiasi comando 'guix'\n" ";; che accetta l'opzione '--manifest' (o '-m').\n" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "genera ambienti software monouso" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -10632,7 +10674,7 @@ msgstr "" "Valuta se passare l'opzione @option{--check} una volta per\n" "assicurarti che la tua shell non sovrascriva le variabili ambiente." -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -10642,7 +10684,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR crea l'ambiente per il pacchetto a cui EXPR\n" " valuta" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -10650,7 +10692,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FILE crea l'ambiente con il manifest da FILE" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" @@ -10658,7 +10700,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PERCORSO crea l'ambiente dal profilo in PERCORSO" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" @@ -10667,7 +10709,7 @@ msgstr "" " --check controlla se la shell sovrascrive le variabili\n" " d'ambiente" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -10675,7 +10717,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure toglie le variabili ambiente esistenti" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -10684,7 +10726,7 @@ msgstr "" " -E, --preserve=REGEXP preserva le variabili d'ambiente che corrispondono\n" " a REGEXP" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -10692,7 +10734,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths mostra le definizioni delle variabili ambiente necessarie" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" @@ -10700,7 +10742,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container esegue il comando all'interno di un contenitore isolato" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -10708,7 +10750,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network permette ai contenitori di accedere alla rete" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10719,7 +10761,7 @@ msgstr "" " -P, --link-profile collega il profilo dell'ambiente a ~/.guix-profile\n" " all'interno di un contenitore isolato" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" @@ -10727,7 +10769,7 @@ msgstr "" "\n" " -W, --nesting rende Guix disponibile all'interno del contenitore" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -10739,7 +10781,7 @@ msgstr "" " corrente in un contenitore isolato, usa il nome UTENTE\n" " con directory home /home/UTENTE" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" @@ -10749,7 +10791,7 @@ msgstr "" " --no-cwd non condividere la directory di lavoro corrente con un\n" " contenitore isolato" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" @@ -10757,7 +10799,7 @@ msgstr "" "\n" " --writable-root rendi scrivibile il file system root del container" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -10767,7 +10809,7 @@ msgstr "" " --share=SPEC per i contenitori, condivide il file system dell'host\n" " scrivibile secondo SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -10777,7 +10819,7 @@ msgstr "" " --expose=SPEC per i contenitori, espone il file system dell'host in\n" " sola lettura secondo SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" @@ -10787,7 +10829,7 @@ msgstr "" " -S, --symlink=SPEC per i contenitori, aggiunge collegamenti simbolici al\n" " profilo secondo SPEC, es. \"/usr/bin/env=bin/env\"." -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -10795,7 +10837,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap usa i binari di bootstrap per creare l'ambiente" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -10805,11 +10847,11 @@ msgstr "" "Costruisci un ambiente che include le dipendenze di PACCHETTO ed esegui\n" "COMANDO o una shell interattiva in quell'ambiente.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "Questo comando è deprecato a favore di 'guix shell'.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -10819,7 +10861,7 @@ msgstr "" " -l, --load=FILE crea l'ambiente per il pacchetto a cui il codice dentro\n" " FILE valuta" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" @@ -10829,62 +10871,62 @@ msgstr "" " --ad-hoc include tutti i pacchetti specificati nell'ambiente\n" " invece dei soli loro input" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "'--inherit' è deprecata, usa '--preserve' al suo posto~%" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "impossibile aggiungere l'attuale Guix al profilo~%" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: comando non trovato~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "controllo delle variabili d'ambiente visibili dalla shell '~a'...~%" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "impossibile determinare l'ambiente della shell '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "la variabile '~a' è assente dall'ambiente shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "la variabile '~a' ha un suffisso '~a' inaspettato~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "la variabile '~a' è sovrascritta: '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' è assente dall'ambiente shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' è impostata a '~a' invece che a '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "'PS1' è lo stesso nella sub-shell~%" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10907,7 +10949,7 @@ msgstr "" "PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10948,166 +10990,175 @@ msgstr "" "o l'opzione @option{-C}. Ti daranno un ambiente completamente isolato che\n" "gira all'interno di un \"contenitore\", immune al problema descritto sopra." -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "Tutto a posto! La shell riceve le variabili d'ambiente corrette.~%" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Intendevi '~a'?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "impossibile collegare il profilo: '~a' esiste già all'interno del contenitore~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "impossibile creare il contenitore: spazi nomi utente non disponibili\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "la versione del tuo kernel è < 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "impossibile creare il container: l'utente senza privilegi non può creare namespace utente\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "per favore imposta /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone a \"1\"\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "impossibile creare il contenitore: /proc/self/setgroups non esiste\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "la versione del tuo kernel è < 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "genera ambienti software monouso (deprecato)" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--link-profile' non può essere usata senza '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1167 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--user' non può essere usata senza '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1169 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "--no-cwd non può essere usata senza '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1171 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, scheme-format msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--writable-root' non può essere usata senza '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1173 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--emulate-fhs' non può essere usata senza '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1175 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--nesting' non può essere usata senza '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1177 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--symlink' non può essere usata senza '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "'--profile' non può essere usata insieme a opzioni pacchetto~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "'--check' non è necessario quando si usa '--container'; nessuna operazione in corso~%" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a: espressione complessa, lascio perdere~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: etichetta di input '~a' non corrisponde al nome del pacchetto, uscita~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a: input non banale, lascio perdere~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a: l'espressione dell'input è troppo corta~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: stile dell'input non supportato, lascio perdere~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "verrebbe modificato~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "stile argumento non supportato; lascio perdere~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "campo arguments non supportato; lascio perdere~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "nessuna posizione della definizione per il pacchetto ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: styling sconosciuto~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: politica di semplificazione input non valida~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "Regole di stile disponibili:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "- format: Formatta la definizione del pacchetto\n" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "- inputs: Riscrive gli input del pacchetto nel “nuovo stile”\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "- arguments: Riscrive gli argomenti del pacchetto usando espressioni-G\n" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -11115,7 +11166,7 @@ msgstr "" "Uso: guix style [OPZIONE]... [PACCHETTO]...\n" "Aggiorna le definizioni pacchetto all'ultimo stile.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -11123,7 +11174,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=REGOLA applica la REGOLA di stile fornita" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" @@ -11131,7 +11182,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-stylings mostra la lista delle regole di stile disponibili" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -11139,7 +11190,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run mostra i file che verrebbero modificati ma non fare nulla" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -11151,7 +11202,7 @@ msgstr "" " segue POLITICA per la semplificazione degli input del\n" " pacchetto, una tra 'silent', 'safe', o 'always'" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" @@ -11159,7 +11210,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --whole-file formatta l'intero contenuto del(i) file dato(i)" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" @@ -11169,16 +11220,16 @@ msgstr "" " -A, --alphabetical-sort\n" " mette anche il contenuto in ordine alfabetico" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "aggiorna lo stile delle definizioni pacchetto" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "l'opzione '--styling' non ha effetto in modalità whole-file~%" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "nessun file specificato, niente da fare~%" @@ -11214,7 +11265,7 @@ msgstr "" ";; anche catturare i canali in uso, come ritornati eseguendo \"guix describe\".\n" ";; Vedi la sezione \"Replicating Guix\" nel manuale.\n" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -11224,15 +11275,15 @@ msgstr "" "Crea l'ambiente home dichiarato in FILE secondo l'AZIONE.\n" "Alcune AZIONI supportano ARG aggiuntivi.\n" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search cerca fra i tipi di servizio esistenti\n" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit modifica la definizione di un tipo di servizio esistente\n" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" @@ -11241,47 +11292,47 @@ msgstr "" " container esegue la configurazione dell'ambiente home in un\n" " contenitore\n" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure passa a una nuova configurazione dell'ambiente home\n" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back ripristina la configurazione precedente dell'ambiente home\n" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe descrivi l'ambiente home corrente\n" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations elenca le generazioni dell'ambiente home\n" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " switch-generation passa a una configurazione esistente dell'ambiente home\n" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations elimina le vecchie generazioni dell'ambiente home\n" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build crea l'ambiente home senza installare nulla\n" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr " import genera una definizione dell'ambiente home dai dotfile\n" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph produce il grafo delle estensioni servizi\n" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph emette il grafo dei servizi shepherd\n" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" @@ -11291,7 +11342,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR considera l'ambiente home a cui EXPR valuta\n" " invece di leggere FILE, quando applicabile" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -11402,10 +11453,9 @@ msgid "run commands from a different revision" msgstr "esegue comandi partendo da un'altra revisione" #: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +#, scheme-format msgid "file '~a' does not exist~%" -msgstr "il profilo '~a' non esiste~%" +msgstr "il file '~a' non esiste~%" #: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" @@ -11420,16 +11470,12 @@ msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "IMPORTATORE deve essere uno dei seguenti:\n" #: guix/scripts/import.scm:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -i, --insert insert packages into file alphabetically" msgid "" "\n" " -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" "\n" -" -i, --insert inserisce i pacchetti nel file in ordine alfabetico" +" -i, --insert=FILE inserisce i pacchetti in FILE in ordine alfabetico" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format @@ -11450,20 +11496,25 @@ msgstr "importa una definizione pacchetto da un repository esterno" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: nome importatore mancante~%" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "impossibile scaricare il repository Git ~a: ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "Questo pacchetto manca di una descrizione. Esegui \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" per maggiori informazioni." -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "Questo pacchetto manca di una sinossi. Esegui \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" per maggiori informazioni." -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, scheme-format msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "analisi di ~a non riuscita~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "Aggiornatore per pacchetti Composer" @@ -11515,18 +11566,18 @@ msgstr "troppo pochi argomenti~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "troppi argomenti~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "L'aggiornatore ~a non permette la scelta di una versione specifica, mi dispiace." -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "input '~a' di ~a è in Perl core ~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Aggiornatore dei pacchetti CPAN" @@ -11631,6 +11682,8 @@ msgid "" "\n" " -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" +"\n" +" -f, --lockfile=FILE importa le dipendenze da FILE, un file 'Cargo.lock'" #: guix/import/crate.scm:251 #, scheme-format @@ -11719,22 +11772,22 @@ msgstr "L'argomento di --archive dovrebbe essere uno di questi simboli, ad es. g msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "questo importatore non tiene conto della versione~%" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: attualmente non supportato~%" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: download fallito~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "fetcher MELPA non supportato: ~a, ripiego su fonte MELPA instabile~%" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Aggiornatore dei pacchetti ELPA" @@ -11850,12 +11903,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "politica non supportata: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "nessun pacchetto GNU trovato per ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "impossibile determinare l'ultima versione rilasciata di GNU ~a" @@ -11901,57 +11954,52 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "impossibile scaricare i meta-dati per il modulo '~a'.~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "Elenco vuoto di versioni sul proxy ~a per il pacchetto '~a'. Utilizzo l'ultima.~%" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "Nessuna versione disponibile per '~a' sul proxy ~a." -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "Impossibile determinare la radice del repository di '~a'. Provo con '~a'.~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "nessun elemento nel risultato accedendo al percorso del modulo '~a' usando go-get" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "impossibile analizzare accedendo al percorso del modulo '~a' usando go-get" -#: guix/import/go.scm:573 -#, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "check out di ~s dal repository Git '~a' fallito: ~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "tipo vcs '~a' non supportato per il pacchetto '~a'" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "la versione ~a di ~a non è disponibile~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Scegli una delle versioni disponibili seguenti:~{ ~a~}." -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "Importo il pacchetto ~s...~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11962,7 +12010,7 @@ msgstr "" "ragione: ~s non è recuperabile: errore HTTP ~a (~s).\n" "Questo pacchetto e le sue dipendenze non saranno importate.~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -12177,12 +12225,12 @@ msgstr "" "dichiarazione pypi-uri nel pacchetto generato. Potresti dover sostituire ~s con\n" "una sottostringa dell'URI PyPI che identifica il pacchetto." -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "nessuna release sorgenti per il pacchetto pypi ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12195,7 +12243,7 @@ msgstr "" "i sorgenti. Per compilarlo dal sorgente, fai riferimento al repository upstream su \n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Aggiornatore dei pacchetti PyPI" @@ -12413,41 +12461,56 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "argomenti non validi: ~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "~S non è nell'archivio~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: URL mancante~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: URL Git mancante~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: commit Git mancante~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "rifiuto di eseguire con privilegi elevati (UID ~a)~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "esegui il download descritto dalle derivazioni ad output fissi" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: builder interno sconosciuto" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a non è una derivazione con output fissi~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "derivazione ad output fisso e nome del file di output attesi~%" @@ -12609,12 +12672,12 @@ msgstr "" " Se non specificata, la politica predefinita è 'auto',\n" " che seleziona automaticamente interactive o always." -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: aggiornatore inesistente~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Aggiornatori disponibili:~%" @@ -12622,91 +12685,91 @@ msgstr "Aggiornatori disponibili:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " - ~a: ~a (~2,1f% di copertura)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "Il ~2,1f% dei pacchetti è coperto da questi aggiornatori.~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "aggiornatore mancante per ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: aggiorno dalla versione ~a alla versione ~a...~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a: la versione ~a non ha potuto essere scaricata e autenticata; non aggiorno~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a verrebbe aggiornato da ~a a ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a è già l'ultima versione di ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a verrebbe retrocesso da ~a a ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a è maggiore dell'ultima versione nota di ~a (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "l'updater '~a' non ha trovato la versione ~a di '~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "l'aggiornatore '~a' non è riuscito a determinare le release disponibili per ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Nessun dipendente oltre a sé stesso: ~{~a~}~%" msgstr[1] "Nessun dipendente oltre a loro stessi: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "Un singolo pacchetto dipendente: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "La compilazione del seguente ~d pacchetto assicurerebbe la ricompilazione di ~d pacchetto dipendente: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[1] "La compilazione dei seguenti ~d pacchetti assicurerebbe la ricompilazione di ~d pacchetti dipendenti: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a dipende dai seguenti ~d pacchetti: ~{~a~^ ~}~%." -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "I seguenti ~d pacchetti sono tutti pacchetti dipendenti: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "aggiorna definizioni pacchetto esistenti" @@ -12796,144 +12859,155 @@ msgstr "read-eval-print loop (REPL) per la programmazione interattiva" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: tipo di REPL sconosciuto~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- esegue compilazioni di derivazioni e accessi allo store" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Questo programma è un demone pensato per essere eseguito in background. Serve richieste inviate tramite un socket di dominio Unix. Accede allo store e compila derivazioni per conto dei suoi client." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "assumi il tipo di SISTEMA corrente indicato" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "usa N core della CPU per costruire ciascuna derivazione; 0 significa il massimo numero disponibile" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "permetti al massimo N build contemporanee" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDI" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "segna le build come fallite dopo tot SECONDI di attività" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "segna le build come fallite dopo tot SECONDI di silenzio" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "disabilita le build in chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "aggiungi DIR al chroot della build" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "svolgi le build come utente di GRUPPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "non usare sostituti" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "URLS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "usa URLS come lista di default dei fornitori di sostituti" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "non tentare l'offload delle build" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "mantiene una cache delle build fallite" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "costruisce ciascuna derivazione per N volte di seguito" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "non tenere log delle compilazioni" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "disabilita la compressione dei log delle compilazioni" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "usa il tipo di compressione specificato per i log delle compilazioni" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "usa dei server di sostituti trovati nella rete locale" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "disabilita \"deduplicazione\" automatica dei file nello store" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "impersona Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "specifica se il GC deve conservare gli output di derivazioni attive" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "specifica se il GC deve conservare derivazioni che corrispondono a output attivi" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "resta in ascolto per connessioni su SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "produce un output di debug" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" -msgstr "" +msgstr "non consentire alle build chroot con output fisso di accedere al loopback dell'host" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "socket-attivato con %1% socket" msgstr[1] "socket-attivato con %1% socket" +#, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "check out di ~s dal repository Git '~a' fallito: ~a~%" + +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "feed CVE non valido" + +#, scheme-format +#~ msgid "no available substitute information for '~a'~%" +#~ msgstr "nessuna informazione di sostituzione disponibile per '~a'~%" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " --recursive-dev-dependencies\n" diff --git a/po/guix/ja.po b/po/guix/ja.po index cee1f39012..c89a1efe72 100644 --- a/po/guix/ja.po +++ b/po/guix/ja.po @@ -4,21 +4,21 @@ # ROCKTAKEY , 2022, 2023, 2024. # Florian Pelz , 2023, 2024, 2025. # Yūtenji , 2023, 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:190 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-08 12:27+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -65,56 +65,56 @@ msgstr "@code{(use-package-modules ~a)} を追加してみてください。" msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: パッチが見つかりませんでした" -#: gnu/packages.scm:514 gnu/packages.scm:555 +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "`~a'はパッケージ特定するには曖昧です~%" -#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "~2@*~aの中から~@*~a@~aを選びました~%" -#: gnu/packages.scm:520 guix/scripts/package.scm:224 +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "パッケージ'~a'は'~a'に取って代わられました~%" -#: gnu/packages.scm:527 gnu/packages.scm:544 +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: バージョン~aのパッケージはみつかりませんでした~%" -#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: 不明なパッケージ~%" -#: gnu/packages.scm:584 +#: gnu/packages.scm:585 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "パッケージ`~a'は`~a'という出力を持っていません~%" -#: gnu/services.scm:278 +#: gnu/services.scm:286 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: '~a'型のサービスに値が指定されていません" -#: gnu/services.scm:308 +#: gnu/services.scm:316 msgid "This is a simple service." msgstr "これは単純なサービスです。" -#: gnu/services.scm:348 +#: gnu/services.scm:356 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" msgstr "modify-services: サービス '~a' は次の位置で削除されています: ~a" -#: gnu/services.scm:381 +#: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" msgstr "modify-services: サービス '~a' はサービスのリストの中には見つかりません" -#: gnu/services.scm:451 +#: gnu/services.scm:459 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "これは、カーネル、initrd、システムプロファイル、ブートスクリプトなど、\n" "オペレーティングシステムが必要とする全てのものを参照しています。" -#: gnu/services.scm:482 +#: gnu/services.scm:490 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "オペレーティングシステムのブートスクリプトを作成します。\n" "これはルートファイルシステムがマウントされるとinitrdから生成されます。" -#: gnu/services.scm:595 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "システムを構築したときに利用したチャンネルや設定ファイルといった\n" "システムの出自の情報があれば、それをシステム自身に保存します。" -#: gnu/services.scm:684 +#: gnu/services.scm:692 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -149,7 +149,13 @@ msgstr "" "@file{/tmp}、@file{/var/run}などの、ブート時における\n" "一時的なファイル置き場にあるファイルを削除します。" -#: gnu/services.scm:748 +#: gnu/services.scm:755 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "ディレクトリ~aの作成に失敗しました: ~s~%" + +#: gnu/services.scm:787 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." @@ -157,7 +163,7 @@ msgstr "" "ブート時と@command{guix system reconfigure}の完了時には、\n" "@dfn{アクティベーション}コードを実行します。" -#: gnu/services.scm:820 +#: gnu/services.scm:859 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." @@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "" "このサービスは@file{rc}スクリプトをシステムに作成します。\n" "このスクリプトはHurdを立ち上げる責務を負います。" -#: gnu/services.scm:838 +#: gnu/services.scm:877 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." @@ -173,21 +179,42 @@ msgstr "" "特別なファイルをルートファイルシステムに追加します。\n" "たとえば@file{/usr/bin/env}などです。" -#: gnu/services.scm:861 +#: gnu/services.scm:900 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "" -#: gnu/services.scm:890 +#: gnu/services.scm:929 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "@file{/etc}ディレクトリを追加します。" -#: gnu/services.scm:911 +#: gnu/services.scm:992 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1058 #, scheme-format msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" msgstr "" -#: gnu/services.scm:943 +#: gnu/services.scm:1090 msgid "" "Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" "and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" @@ -197,7 +224,7 @@ msgid "" "removed in a future Guix release." msgstr "" -#: gnu/services.scm:978 +#: gnu/services.scm:1125 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" @@ -207,7 +234,7 @@ msgstr "" "このプロファイルには、全てのシステムユーザーにグローバルに利用可能になっていて欲しいと\n" "sysadminが考えているパッケージが含まれています。" -#: gnu/services.scm:998 +#: gnu/services.scm:1145 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" @@ -216,7 +243,7 @@ msgstr "" "オペレーションシステムのカーネルからファームウェアをロード可能にします。\n" "ファームウェアはWi-Fiカードなどのデバイスへアップロードされるかもしれません。" -#: gnu/services.scm:1029 +#: gnu/services.scm:1176 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." @@ -224,7 +251,7 @@ msgstr "" "ガベージコレクタのルートを登録します。\n" "つまり、ガベージコレクタによって回収されないであろうアイテムを保存します。" -#: gnu/services.scm:1087 +#: gnu/services.scm:1234 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -236,7 +263,7 @@ msgstr "" "現在の設定を受け取って新しい設定を返す関数を使って、\n" "これを拡張することができます。" -#: gnu/services.scm:1109 +#: gnu/services.scm:1256 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" @@ -246,51 +273,51 @@ msgstr "" "他のサービスがlinux-loadableなモジュール群に特定のモジュールを追加するには、\n" "このサービス型を拡張する必要があります。" -#: gnu/services.scm:1136 +#: gnu/services.scm:1283 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "サービス型'~a'のターゲットはサービス'~a'には存在しません" -#: gnu/services.scm:1162 gnu/services.scm:1281 +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "サービス型'~a'のサービスがターゲットに複数あります" -#: gnu/services.scm:1271 +#: gnu/services.scm:1418 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "サービス型'~a'のサービスがみつかりません" -#: gnu/services.scm:1316 +#: gnu/services.scm:1463 msgid "'services' field must contain a list of services" msgstr "" -#: gnu/system.scm:227 +#: gnu/system.scm:236 #, scheme-format msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" msgstr "'hosts-file'フィールドは非推奨です。代わりに'hosts-service-type'を使ってください~%" -#: gnu/system.scm:346 +#: gnu/system.scm:355 #, scheme-format msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:441 +#: gnu/system.scm:450 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "~aというuuidは'~a'において認識できません~%" -#: gnu/system.scm:529 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "~Sというcrypto-devicesは'~a'において認識できません~%" -#: gnu/system.scm:549 +#: gnu/system.scm:558 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "ブートパラメータが'~a'において認識できません~%" -#: gnu/system.scm:552 +#: gnu/system.scm:561 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -308,31 +335,31 @@ msgstr "" "guix pull\n" "@end example" -#: gnu/system.scm:689 +#: gnu/system.scm:698 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "マッピングされたデバイス'~a' はブートローダに無視されるかもしれません~%" -#: gnu/system.scm:709 +#: gnu/system.scm:718 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "古い方法は非推奨となったため、'swap-devices'フィールドのリストの要素はレコードでなければなりません。詳細は\"(guix) operating-system Reference\"をご覧ください。~%" -#: gnu/system.scm:1207 +#: gnu/system.scm:1214 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "'~a'ファイルに対する文字列の使用は非推奨です。代わりに'plain-file'を使用してください。~%" -#: gnu/system.scm:1223 +#: gnu/system.scm:1230 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "'~a'にモナド値を使用するのは非推奨です。代わりに'plain-file'を使用してください。~%" -#: gnu/system.scm:1356 +#: gnu/system.scm:1363 msgid "missing root file system" msgstr "ルートファイルシステムがありません" -#: gnu/system.scm:1432 +#: gnu/system.scm:1439 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: ロケール名が無効です" @@ -386,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:337 +#: gnu/services/base.scm:344 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." @@ -394,7 +421,7 @@ msgstr "" "与えられたファイルシステムオブジェクトに基づき、\n" "@file{/etc/fstab}を追加します。" -#: gnu/services/base.scm:380 +#: gnu/services/base.scm:387 #, fuzzy msgid "" "Take care of syncing the root file\n" @@ -403,7 +430,7 @@ msgstr "" "システムをシャットダウンすると、\n" "ルートファイルシステムの同期と読取専用の再マウントが起こることに注意してください。" -#: gnu/services/base.scm:591 +#: gnu/services/base.scm:598 #, fuzzy msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" @@ -412,7 +439,7 @@ msgstr "" "@file{/etc/fstab}エントリに対応するファイルシステムに加え、\n" "与えられたファイルシステムのマウントとアンマウントを行うShepherdサービスを提供します。" -#: gnu/services/base.scm:689 +#: gnu/services/base.scm:697 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" @@ -421,7 +448,7 @@ msgstr "" "@file{/dev/urandom}により提供される疑似乱数生成器(RNG)のシードを、\n" "システムが最後にシャットダウンしたときに記録した値に設定します。" -#: gnu/services/base.scm:724 +#: gnu/services/base.scm:732 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." @@ -429,24 +456,24 @@ msgstr "" "乱数生成器デーモンである@command{rngd}を実行し、\n" "カーネルプールにエントロピーを供給します。" -#: gnu/services/base.scm:753 +#: gnu/services/base.scm:761 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "ホスト名 '~a' に無効な文字が含まれています" -#: gnu/services/base.scm:803 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "@file{/etc/hosts}ファイルを追加します。" -#: gnu/services/base.scm:821 +#: gnu/services/base.scm:829 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "マシンのホスト名を初期化します。" -#: gnu/services/base.scm:852 +#: gnu/services/base.scm:860 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "Linux仮想端末がUTF-8モードで実行されていることを保証します。" -#: gnu/services/base.scm:911 +#: gnu/services/base.scm:919 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -478,7 +505,7 @@ msgstr "" " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n" "@end example\n" -#: gnu/services/base.scm:955 +#: gnu/services/base.scm:963 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." @@ -486,19 +513,19 @@ msgstr "" "設定値、すなわち@code{login-configuration}オブジェクトによって指定された通りに\n" "コンソールログインサービスを提供します。" -#: gnu/services/base.scm:1238 +#: gnu/services/base.scm:1246 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "@command{agetty}プログラムを用いてコンソールログインを提供します。" -#: gnu/services/base.scm:1348 +#: gnu/services/base.scm:1356 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "@command{mingetty}プログラムを用いてコンソールログインを提供します。" -#: gnu/services/base.scm:1594 +#: gnu/services/base.scm:1602 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" @@ -506,18 +533,18 @@ msgid "" msgstr "" "@code{}オブジェクトによって与えられた設定を元に、\n" "libcの@dfn{name service cache daemon} (nscd)を実行します。\n" -"例としては@xref{Name Service Switch}ご覧ください。" +"例としては@ref{Name Service Switch}ご覧ください。" -#: gnu/services/base.scm:1674 +#: gnu/services/base.scm:1682 #, fuzzy msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." msgstr "transmission-daemon サービスは設定ファイルをリロードするよう要求されています。" -#: gnu/services/base.scm:1676 +#: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." msgstr "syslog サービスが実行されていません。" -#: gnu/services/base.scm:1703 +#: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." @@ -525,17 +552,17 @@ msgstr "" "syslogデーモン、つまり@command{syslogd}を実行します。\n" "このデーモンの責務はシステムメッセージのログを取ることです。" -#: gnu/services/base.scm:1741 +#: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1750 +#: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "'pam-limits-service-type' に無効な入力が与えられています~%" -#: gnu/services/base.scm:1761 +#: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" "Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" "resource usage limits." @@ -543,11 +570,11 @@ msgstr "" "@code{pam_limits} 認証モジュールを使うと、\n" "特定のリソースの利用を制限することができます。" -#: gnu/services/base.scm:2241 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "GNU@tie{}Guixの構築デーモン、別名@command{guix-daemon}を実行します。" -#: gnu/services/base.scm:2390 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -555,7 +582,7 @@ msgstr "" "@command{guix publish}を実行するShepherdサービスを追加します。\n" "このコマンドはHTTPを通して構築済みバイナリを他の人に共有できるようにします。" -#: gnu/services/base.scm:2626 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" @@ -565,21 +592,21 @@ msgstr "" " @code{udev-configuration}オブジェクトの@code{rules}フィールドに列挙されているパッケージから、\n" "追加のルールを取得します。" -#: gnu/services/base.scm:2655 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "このサービスはudevルールを追加します。" -#: gnu/services/base.scm:2668 +#: gnu/services/base.scm:2894 #, fuzzy #| msgid "This service adds udev rules." msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "このサービスはudevルールを追加します。" -#: gnu/services/base.scm:2763 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "仮想メモリスワップ領域を有効にします。" -#: gnu/services/base.scm:2805 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -591,7 +618,7 @@ msgstr "" "行うことができるようになります。\n" "デフォルトのオプションでは@code{ps2} protocolを用います。これはUSBマウスとPS/2マウスの両方で動作します。" -#: gnu/services/base.scm:2886 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." @@ -599,48 +626,37 @@ msgstr "" "Linux@dfn{カーネルモード設定} (kernel mode setting; KMS)用の\n" "仮想端末エミュレータである@command{kmscon}を始動します。" -#: gnu/services/base.scm:2903 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "アドレス'~a'にはネットワークマスクがありません" -#: gnu/services/base.scm:2909 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "例えば24-bitのネットワークマスクならば、@samp{\"~a/24\"}と書いてください。" -#: gnu/services/base.scm:2925 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "値(~S)が有効なMACアドレスではありません。~%" -#: gnu/services/base.scm:2937 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "値(~S)がシンボルではありません。~%" -#: gnu/services/base.scm:3023 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "ネットワークリンクは現在GNU/Hurdにおいて無視されています~%" -#: gnu/services/base.scm:3048 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "'~a'のためのネットワークルートを無視します~%" -#: gnu/services/base.scm:3166 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Interface with name '~a' not found~%" -msgstr "インターフェース '~a' がみつかりません~%" - -#: gnu/services/base.scm:3173 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "opam: package '~a' not found~%" -msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" -msgstr "opam: パッケージ'~a'がみつかりません~%" - -#: gnu/services/base.scm:3327 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -652,7 +668,7 @@ msgstr "" "この型のサービスの値は@code{static-networking}オブジェクトのリストで、\n" "1つの要素が1つのネットワークインターフェースに対応します。" -#: gnu/services/base.scm:3701 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -664,7 +680,7 @@ msgstr "" " @code{greetd} PAMサービスは、ユーザー及び@code{greetd}ログインマネージャデーモンのために\n" "/run/user/ディレクトリをマウント・アンマウントする@code{pam-mount}モジュールです。" -#: gnu/services/certbot.scm:370 +#: gnu/services/certbot.scm:383 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" @@ -674,22 +690,22 @@ msgstr "" "定期的に@command{certbot}を呼び出すことで、\n" "自動で@url{https://letsencrypt.org, Let's Encrypt}のHTTPS証明書を更新します。" -#: gnu/services/configuration.scm:109 +#: gnu/services/configuration.scm:110 #, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "~sはフィールド'~a'の値として無効です" -#: gnu/services/configuration.scm:247 +#: gnu/services/configuration.scm:248 #, scheme-format msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" msgstr "ドキュメントの後にシリアライザを指定するのは非推奨です。代わりに (serializer ~a) を使用してください。~%" -#: gnu/services/configuration.scm:501 +#: gnu/services/configuration.scm:503 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "GRAMMAR 値は 'infix' または 'suffix' でなければなりませんが、~a が提供されました。" -#: gnu/services/desktop.scm:323 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -697,7 +713,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:430 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -705,20 +721,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:886 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:943 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:984 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -726,13 +742,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1019 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1353 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -741,7 +757,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1423 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -749,60 +765,80 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1448 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1467 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "'dhcp-client'サービスは今や'dhcp-client-configuration'レコードを期待します。~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1598 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1648 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:1681 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:1746 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:1778 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:1806 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1862 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -810,89 +846,59 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1917 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2317 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:1974 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2023 -msgid "" -"Return a service, that adds the @code{gnome-keyring} package\n" -"to the system profile and extends PAM with entries using\n" -"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" -"or setting its password with passwd." -msgstr "" - -#: gnu/services/desktop.scm:2056 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a'は無効なURIです~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:176 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:231 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:297 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "" #: gnu/services/docker.scm:321 -#, scheme-format -msgid "" -"pair members must contain only strings, gexps or file-like objects\n" -"but ~a was found" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "'hosts-file'フィールドは非推奨です。代わりに'hosts-service-type'を使ってください~%" -#: gnu/services/docker.scm:333 -#, scheme-format -msgid "" -"~a members must be either a string or a pair but ~a was\n" -"found!" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:365 -#, scheme-format -msgid "" -"shepherd-actions may only be shepherd-action records\n" -"but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:380 -#, scheme-format -msgid "" -"extra arguments may only be strings, gexps or file-like objects\n" -"but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:682 -#, scheme-format -msgid "" -"oci-image value must contain only manifest,\n" -"operating-system, gexp or file-like records but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:814 +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -903,28 +909,15 @@ msgstr "" msgid "salt value must be a string of ~d characters" msgstr "ソルトの値は~d文字の文字列でなければなりません" -#: gnu/services/file-sharing.scm:670 -#, scheme-format -msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" -msgstr "待機時間が終わりました。transmission-daemon(pid: ~a)をキルします。~%" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:673 -msgid "" -"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" -"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" -msgstr "" -"(もしこのメッセージを定期的に目にするようなら、\n" -"サービス設定の'stop-wait-period'の値を増やす必要があるかもしれません。)\n" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:687 +#: gnu/services/file-sharing.scm:666 msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." msgstr "transmission-daemonサービスは設定ファイルをリロードするよう要求されています。" -#: gnu/services/file-sharing.scm:689 +#: gnu/services/file-sharing.scm:668 msgid "Service transmission-daemon is not running." msgstr "transmission-daemonサービスが実行されていません。" -#: gnu/services/file-sharing.scm:787 +#: gnu/services/file-sharing.scm:766 msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "BitTorrentプロトコルを利用してファイルを共有します。" @@ -942,43 +935,47 @@ msgstr "" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:191 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:274 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:317 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:490 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:540 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:567 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, scheme-format msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:568 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:626 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" "Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" @@ -1022,16 +1019,16 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:320 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "既知のFacebookのホストのリストを@file{/etc/hosts}に追加します" -#: gnu/services/networking.scm:407 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "'dhcp-client'サービスは今や'dhcp-client-configuration'レコードを期待します。~%" -#: gnu/services/networking.scm:409 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" @@ -1041,15 +1038,21 @@ msgstr "" "今やパッケージではなく@code{dhcp-client-configuration}レコードでなければなりません。\n" "それに伴い、設定を適切に変更してください。" -#: gnu/services/networking.scm:422 +#: gnu/services/networking.scm:467 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" +#| "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" "ループバックでない全てのインターフェースで、動的ホスト構成プロトコル\n" "(Dynamic Host Configuration Protocol; DHCP)のクライアントである@command{dhcp}を実行します。" -#: gnu/services/networking.scm:491 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." @@ -1057,7 +1060,11 @@ msgstr "" "DHCP(動的ホスト構成プロトコル)デーモンを実行します。\n" "このデーモンはIPアドレスをクライアントに割り当てる役割があります。" -#: gnu/services/networking.scm:634 +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" @@ -1067,7 +1074,7 @@ msgstr "" "Network Time Protocol(NTP)デーモンである@command{ntpd}を実行します。\n" "このデーモンは、システムクロックを与えられたサーバーと同期し続けます。" -#: gnu/services/networking.scm:744 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" @@ -1077,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Network Time Protocol(NTP)デーモンである@command{ntpd}を実行します。\n" "このデーモンは、システムクロックを与えられたサーバーと同期し続けます。" -#: gnu/services/networking.scm:832 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" @@ -1087,7 +1094,7 @@ msgstr "" "これはインターネットソケットをリッスンし、必要に応じて対応するサービスを\n" "生成します。" -#: gnu/services/networking.scm:954 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1103,18 +1110,18 @@ msgstr "" "OpenDHT は元々Kademliaに基づいていて、コミュニケーションアプリに適合します。\n" "例えば、Jamiに使われています。" -#: gnu/services/networking.scm:1190 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "@uref{https://torproject.org, Tor}匿名ネットワークデーモンを実行します。" -#: gnu/services/networking.scm:1239 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "'iwd?'フィールドは非推奨です。代わりに'shepherd-requirement'フィールドを使ってください~%" -#: gnu/services/networking.scm:1387 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -1123,13 +1130,13 @@ msgstr "" "@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager}を実行します。\n" "これは有線及び無線ネットワークの構築を単純化することを目的とするネットワーク管理デーモンです。" -#: gnu/services/networking.scm:1710 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "ネットワーク接続マネージャである@url{https://01.org/connman,Connman}を実行します。" -#: gnu/services/networking.scm:1732 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1138,7 +1145,7 @@ msgstr "" "@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager}を実行します。\n" "これはダイアルアップ接続ネットワーク構築を単純化することを目的とするモデム管理デーモンです。" -#: gnu/services/networking.scm:1823 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1156,7 +1163,13 @@ msgstr "" "ストレージからモデムに送るであろうシーケンス(及び行われるであろうあらゆる操作)を\n" "再生します。" -#: gnu/services/networking.scm:1893 +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "'iwd?'フィールドは非推奨です。代わりに'shepherd-requirement'フィールドを使ってください~%" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1164,7 +1177,17 @@ msgstr "" "WPAのサプリカントデーモンを実行します。\n" "これは認証、鍵のネゴシエーションなどの無線ネットワークのための機能を有しています。" -#: gnu/services/networking.scm:1955 +#: gnu/services/networking.scm:2373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" +#| "a network connection manager." +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "ネットワーク接続マネージャである@url{https://01.org/connman,Connman}を実行します。" + +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1172,11 +1195,11 @@ msgstr "" "Wi-Fiアクセスポイントと認証サーバのための\n" "@uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd}デーモンを実行します。" -#: gnu/services/networking.scm:1989 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Wi-Fi接続性をシミュレーションするためにhostapdを実行します。" -#: gnu/services/networking.scm:2047 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" @@ -1186,15 +1209,15 @@ msgstr "" "これはプログラム可能な拡張を通して巨大なネットワークの自動化を可能にする、\n" "マルチレイヤな仮想スイッチです。" -#: gnu/services/networking.scm:2094 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "@command{iptables-restore}を実行し、指定したルールを設定します。" -#: gnu/services/networking.scm:2167 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "@command{nft}を実行し、指定したルールセットを設定します。" -#: gnu/services/networking.scm:2274 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." @@ -1203,7 +1226,7 @@ msgstr "" "これはNATやファイアウォールの内側にあるかどうかにかかわらず、\n" "ローカルサーバがウェブからパブリックにアクセスできるようにトンネルするソリューションです。" -#: gnu/services/networking.scm:2370 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1211,7 +1234,7 @@ msgstr "" "Yggdrasilのメッシュネットワークに接続します。\n" "設定項目を確認するには@command{yggdrasil -genconf}を実行してください。" -#: gnu/services/networking.scm:2506 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." @@ -1219,7 +1242,7 @@ msgstr "" "@command{ipfs daemon}を実行します。\n" "これはIPFSのピアツーピアストレージネットワークのリファレンス実装です。" -#: gnu/services/networking.scm:2544 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1233,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" msgstr "'hosts-file'フィールドは非推奨です。代わりに'hosts-service-type'を使ってください~%" -#: gnu/services/rsync.scm:314 +#: gnu/services/rsync.scm:302 msgid "" "Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" "to keep synchronized copies of the files exported by rsync." @@ -1267,11 +1290,11 @@ msgstr "" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:153 +#: gnu/services/shepherd.scm:167 msgid "" "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" @@ -1281,21 +1304,21 @@ msgstr "" "Shepherdはデーモンのような管理サービスを受け持っており、\n" "管理サービスが適切な順序で始動や停止されることを保証します。" -#: gnu/services/shepherd.scm:204 +#: gnu/services/shepherd.scm:218 msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:264 +#: gnu/services/shepherd.scm:303 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "サービス'~a'が複数回提供されています" -#: gnu/services/shepherd.scm:279 +#: gnu/services/shepherd.scm:318 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "サービス'~a'は'~a'を必要としますが、どのサービスもそれを提供していません" -#: gnu/services/shepherd.scm:667 +#: gnu/services/shepherd.scm:652 msgid "" "The @code{user-processes} service is responsible for\n" "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" @@ -1309,7 +1332,7 @@ msgstr "" "@code{SIGTERM}を受け取ってから数秒経ってもなお実行されているプロセスは、\n" "@code{SIGKILL}で終了されます。" -#: gnu/services/shepherd.scm:690 +#: gnu/services/shepherd.scm:675 msgid "" "The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" "dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" @@ -1323,7 +1346,7 @@ msgid "" "It does exactly what you would expect." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:713 +#: gnu/services/shepherd.scm:698 msgid "" "The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" "asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" @@ -1338,51 +1361,66 @@ msgid "" "with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:124 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 +msgid "" +"The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" +"@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" +"and writing it to several files in @file{/var/log} according to user-provided\n" +"dispatching rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:136 msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:176 +#: gnu/services/sound.scm:188 #, scheme-format msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:181 +#: gnu/services/sound.scm:193 #, scheme-format msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:236 +#: gnu/services/sound.scm:248 msgid "Configure PulseAudio sound support." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:264 +#: gnu/services/sound.scm:276 msgid "Configure LADSPA plugins." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:252 +#: gnu/services/sound.scm:358 +msgid "" +"Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" +"implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" +"model. It can be used to protect the speakers on Apple Silicon devices." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:253 msgid "" "Run the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon,\n" "@command{lshd}." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:649 +#: gnu/services/ssh.scm:650 msgid "Run the OpenSSH secure shell (SSH) server, @command{sshd}." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:742 +#: gnu/services/ssh.scm:744 msgid "Run the Dropbear secure shell (SSH) server." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:849 +#: gnu/services/ssh.scm:852 msgid "Automatically set up ssh connections (and keep them alive)." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:931 +#: gnu/services/ssh.scm:934 msgid "webssh: reject policy requires `known-hosts'." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:977 +#: gnu/services/ssh.scm:980 msgid "Run the webssh." msgstr "" @@ -1399,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:178 +#: gnu/services/version-control.scm:193 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1407,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Gitリポジトリを安全でない@code{git://}のTCP-basedプロトコルで\n" "公開します。" -#: gnu/services/version-control.scm:416 +#: gnu/services/version-control.scm:480 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1419,7 +1457,7 @@ msgstr "" "さらにGitoliteは、gitwebやcgitのような、リポジトリを閲覧するウェブインターフェースを\n" "提供するツールと統合が可能です。" -#: gnu/services/version-control.scm:522 +#: gnu/services/version-control.scm:586 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -1427,39 +1465,44 @@ msgstr "" "Gitile(小さなGitのforge)を実行します。\n" "ウェブ上に公開リポジトリを公開します。" -#: gnu/services/vpn.scm:101 +#: gnu/services/vpn.scm:104 msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:542 +#: gnu/services/vpn.scm:533 msgid "" "Run the OpenVPN server, which allows you to\n" "@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:556 +#: gnu/services/vpn.scm:547 msgid "" "Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" "to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:690 +#: gnu/services/vpn.scm:681 msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:715 +#: gnu/services/vpn.scm:706 msgid "" "Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" "strongSwan." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:1025 +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 msgid "" "Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:153 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1469,7 +1512,7 @@ msgstr "" "これにはパッケージ、設定ファイル、アクティベーションスクリプトなど、\n" "ホーム環境に必要な全てが含まれています。" -#: gnu/home/services.scm:184 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1482,21 +1525,21 @@ msgstr "" "このファイルには、ユーザーが@code{home-environment}レコードで宣言した\n" "パッケージと設定ファイルが含まれています。" -#: gnu/home/services.scm:260 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "環境変数`~a'の定義が重複しています~%" -#: gnu/home/services.scm:318 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "環境変数を設定する。" -#: gnu/home/services.scm:329 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:356 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1505,7 +1548,7 @@ msgstr "" "@file{~/.guix-home/files}に配置され、\n" "さらにアクティベーションの際に処理されるファイル。" -#: gnu/home/services.scm:377 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1514,7 +1557,7 @@ msgstr "" "@file{~/.guix-home/files/.config}に配置され、\n" "さらにアクティベーションの際に処理されるファイル。" -#: gnu/home/services.scm:398 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1526,7 +1569,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:445 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1539,7 +1582,7 @@ msgstr "" "XDG_RUNTIME_DIR変数が適切な値に設定されているかを確認したあと、\n" " '$HOME/.guix-home/on-first-login'を実行することで手動でスクリプトを実行することができます。~%" -#: gnu/home/services.scm:465 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1547,7 +1590,7 @@ msgstr "" "初めてユーザーがログインしたとき、複数のgexpを実行します。\n" "単一のgexpで拡張できます。" -#: gnu/home/services.scm:530 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1561,7 +1604,7 @@ msgstr "" "このサービスは単一のgexpで何度も拡張することができます。\n" "従って、全てのgexpは羃等である必要があります。" -#: gnu/home/services.scm:673 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1570,14 +1613,14 @@ msgstr "" "~aと\n" "~aを比較しています..." -#: gnu/home/services.scm:675 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " 完了(~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:684 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1585,7 +1628,7 @@ msgstr "" "on-changeなgexpを評価しています。\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:686 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1593,7 +1636,7 @@ msgstr "" "on-changeなgexpの評価が完了しました。\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:700 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1605,7 +1648,7 @@ msgstr "" "1つ目の要素は変更されるであろうファイルかディレクトリを表すパターン、\n" "2つ目の要素は変更時に評価されるG式です。" -#: gnu/home/services.scm:720 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1698,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Shepherdサービスとして実行するため、\n" "Kodiメディアセンターをインストール及び設定します。" -#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." @@ -1710,7 +1753,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:114 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1718,23 +1761,23 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:303 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Zsh をインストールして設定します。" -#: gnu/home/services/shells.scm:497 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "GNU Bash をインストールして設定します。" -#: gnu/home/services/shells.scm:629 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:758 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" -#: gnu/home/services/shepherd.scm:182 +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "" @@ -1870,7 +1913,7 @@ msgstr "" "シンボリックリンクを作成します。ファイルが存在している場合は、\n" "シンボリックリンクによって上書きされてしまうため、先にバックアップを取っておいてください。" -#: gnu/home/services/xdg.scm:181 +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 msgid "" "Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" @@ -1878,23 +1921,23 @@ msgid "" "for example)." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:271 +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:323 +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:374 +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:525 +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "" @@ -1904,11 +1947,11 @@ msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "ファイルシステムのマウントフラグが無効です: ~{~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -1940,14 +1983,14 @@ msgstr "" msgid "~a: no such image type" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:86 +#: gnu/system/linux-container.scm:89 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:233 +#: gnu/system/linux-container.scm:241 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." @@ -1955,47 +1998,46 @@ msgstr "" "使い方: run-container [OPTION ...]\n" "与えられたオプションでコンテナを実行します。" -#: gnu/system/linux-container.scm:236 +#: gnu/system/linux-container.scm:244 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:239 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:243 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:231 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1081 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1689 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:161 guix/scripts/style.scm:647 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:202 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -2003,37 +2045,36 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help このヘルプを表示して終了します" -#: gnu/system/linux-container.scm:267 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: 認識できないオプションです~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:278 +#: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "システムコンテナはPID ~aで実行されています~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:279 +#: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'を実行してください。\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:281 +#: gnu/system/linux-container.scm:289 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "もしくは'sudo nsenter -a -t ~a'を実行し、シェルに取り込んでください。~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "~aを利用するには、initrdに以下のモジュールが必要かもしれません:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2051,7 +2092,12 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:269 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "UUIDが'~a'であるLUKSパーティションがありません" @@ -2081,27 +2127,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:361 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "以下のアカウントが複数回出現しています:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:369 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "以下のグループが複数回出現しています:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:380 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "ユーザー'~*~a'の補助グループ'~@*~a'が宣言されていません" -#: gnu/system/shadow.scm:390 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "ユーザー'~*~a'のプライマリグループ'~@*~a'が宣言されていません" -#: gnu/system/shadow.scm:533 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2109,30 +2155,30 @@ msgstr "" "指定したユーザーアカウント、グループ、\n" "及びそれぞれのアカウントのホームディレクトリが存在することを保証します。" -#: gnu/system/shadow.scm:582 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:592 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:602 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:609 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:615 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:728 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2408,6 +2454,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "続行" @@ -2473,6 +2520,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2493,21 +2541,43 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "接続エラー" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -3028,6 +3098,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "接続エラー" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -3059,7 +3133,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "" @@ -3115,74 +3189,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3246,116 +3320,192 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:123 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid system type; must be a string" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:130 -#, scheme-format -msgid "~a: unknown system type" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:136 guix/ui.scm:2283 -#, scheme-format -msgid "Did you mean @code{~a}?" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:149 -#, scheme-format -msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:240 -#, scheme-format -msgid "device '~a' not found: ~a" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:255 -#, scheme-format -msgid "no file system with label '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:274 -#, scheme-format -msgid "no file system with UUID '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:330 -#, scheme-format -msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:368 -#, scheme-format -msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:503 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:539 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 +#, fuzzy +#| msgid "missing root file system" +msgid "could not determine root file system type" +msgstr "ルートファイルシステムがありません" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 +msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 +#, scheme-format +msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 +#, scheme-format +msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 +#, scheme-format +msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, scheme-format +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 +#, scheme-format +msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 +#, scheme-format +msgid "unsupported root file system type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 +#, scheme-format +msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 +msgid "" +"Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 +msgid "expected a list of Hetzner API responses" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 +#, scheme-format +msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 +#, scheme-format +msgid "expected at least one action id, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "service of type '~a' not found" +msgid "server action '~a' not found" +msgstr "サービス型'~a'のサービスがみつかりません" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 +#, scheme-format +msgid "expected one server action, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:124 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid system type; must be a string" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:131 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown system type" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 +#, scheme-format +msgid "Did you mean @code{~a}?" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:150 +#, scheme-format +msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:241 +#, scheme-format +msgid "device '~a' not found: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:256 +#, scheme-format +msgid "no file system with label '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:275 +#, scheme-format +msgid "no file system with UUID '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:331 +#, scheme-format +msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:369 +#, scheme-format +msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:540 #, scheme-format msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:549 +#: gnu/machine/ssh.scm:550 #, scheme-format msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:556 +#: gnu/machine/ssh.scm:557 #, scheme-format msgid "failed to load system of '~a' for kexec reboot:~%~{~s~^ ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:564 +#: gnu/machine/ssh.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:597 +#: gnu/machine/ssh.scm:598 msgid "could not roll-back machine" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:638 +#: gnu/machine/ssh.scm:640 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" "connection to the host." msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:648 +#: gnu/machine/ssh.scm:650 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3393,9 +3543,9 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1471 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" @@ -3442,7 +3592,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:632 guix/scripts/refresh.scm:199 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3705,8 +3855,8 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1679 -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3716,10 +3866,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1063 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1684 guix/scripts/deploy.scm:68 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3743,28 +3893,27 @@ msgstr "" #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 -#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:233 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1083 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1691 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:163 -#: guix/scripts/style.scm:649 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:60 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:204 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3819,31 +3968,31 @@ msgstr "'~a'がチャンネルのリストを返しませんでした~%" msgid "computing dependents of package ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:765 +#: guix/scripts/build.scm:769 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:784 +#: guix/scripts/build.scm:788 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:832 +#: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:841 +#: guix/scripts/build.scm:845 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:886 guix/scripts/challenge.scm:538 +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:897 guix/scripts/challenge.scm:545 +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 #, scheme-format msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" msgstr "" @@ -3902,16 +4051,12 @@ msgstr "~a: コマンドが見つかりません~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "" -#: guix/cve.scm:200 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:202 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "" -#: guix/cve.scm:205 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -3975,17 +4120,32 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:368 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:437 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:236 +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: invalid locale name" +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "~a: ロケール名が無効です" + +#: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" @@ -3997,43 +4157,43 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" msgstr "" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4042,212 +4202,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:534 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:606 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:619 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:634 +#: guix/lint.scm:644 #, scheme-format -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:645 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:675 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:726 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:740 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:767 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:781 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:789 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:806 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:922 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:937 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:953 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:984 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:999 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1005 guix/lint.scm:1015 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1021 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1027 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1062 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1067 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1104 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1124 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1145 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1215 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1229 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1314 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1349 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1361 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1379 guix/lint.scm:1424 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1417 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -4255,68 +4415,79 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1452 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1474 guix/lint.scm:1485 guix/lint.scm:1493 guix/lint.scm:1497 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1479 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1535 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1559 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1566 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1612 +#: guix/lint.scm:1579 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "パッケージリストを~aから取得できませんでした: ~a (~a)~%" + +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1620 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1625 guix/lint.scm:1847 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1634 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "~aへアップグレードできます" -#: guix/lint.scm:1640 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1667 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1688 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1692 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4324,174 +4495,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1727 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1733 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1743 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1806 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1816 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1829 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1839 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1856 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1873 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1885 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1899 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1913 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1991 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2003 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2007 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2011 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2015 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2019 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2023 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2027 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2031 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2035 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2041 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2046 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2050 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2054 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2058 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2062 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2067 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2076 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2080 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2120 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4590,8 +4765,8 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1247 -#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:142 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: 不要な引数が与えられています~%" @@ -5106,20 +5281,23 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, scheme-format +msgid "freeing ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -5130,8 +5308,8 @@ msgstr "" "使い方: guix git COMMAND ARGS...\n" "Gitリポジトリを操作します。\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:977 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -5153,113 +5331,113 @@ msgstr "" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:117 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 #, scheme-format msgid "unknown introductory commit and signer~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:146 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 #, scheme-format msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:148 -#, scheme-format -msgid "could not record introduction and keyring configuration (Guile-Git too old?)~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:170 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 #, scheme-format msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:172 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 msgid "" "Consider running @command{guix git authenticate}\n" "from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" "authenticated before you push and when you pull updates." msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:192 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 #, scheme-format msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:194 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 #, scheme-format -msgid "cannot determine where to install hooks (Guile-Git too old?)~%" +msgid "upgrading hook '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:200 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format msgid "Signing statistics:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:213 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 msgid "" "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:215 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" " open the Git repository at DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:218 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 msgid "" "\n" " -k, --keyring=REFERENCE\n" " load keyring from REFERENCE, a Git branch" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:221 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 msgid "" "\n" " --end=COMMIT authenticate revisions up to COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:223 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 msgid "" "\n" " --stats display commit signing statistics upon completion" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:225 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 msgid "" "\n" " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:227 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 msgid "" "\n" " --historical-authorizations=FILE\n" " read historical authorizations from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:261 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 #, scheme-format msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 #, scheme-format msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "~aから~aまでのコミット(~h個の新規コミット)を認証しています…~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:280 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:326 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgid "successfully authenticated commit ~a~%" @@ -5416,12 +5594,12 @@ msgid "" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:393 +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "チャンネル'~a'を~aから~aへロールバックします~%" -#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:396 +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 #, fuzzy, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "チャンネル'~a'を~aから無関係な~aへと移動します~%" @@ -5705,112 +5883,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:186 +#: guix/scripts/system.scm:188 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:222 +#: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:236 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:269 +#: guix/scripts/system.scm:271 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "ブートローダは~{ ~a~}に正常にインストールされました~%" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:300 +#: guix/scripts/system.scm:302 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:303 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:315 +#: guix/scripts/system.scm:317 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:318 +#: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:322 +#: guix/scripts/system.scm:324 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "いくつかのサービスはアップグレードできませんでした~%" -#: guix/scripts/system.scm:323 +#: guix/scripts/system.scm:325 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:389 +#: guix/scripts/system.scm:391 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:465 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:478 +#: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:495 guix/scripts/home.scm:773 +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:775 +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:498 guix/scripts/home.scm:776 +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:518 guix/scripts/home.scm:789 +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:519 guix/scripts/home.scm:790 +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:521 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:522 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -5823,95 +6001,95 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:538 +#: guix/scripts/system.scm:540 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:543 +#: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:549 guix/scripts/home.scm:796 +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:552 guix/scripts/home.scm:799 +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:557 guix/scripts/home.scm:804 +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:641 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:650 +#: guix/scripts/system.scm:652 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:656 +#: guix/scripts/system.scm:658 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:761 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:762 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:783 guix/scripts/system.scm:896 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "ブートローダは'~a'に正常にインストールされました~%" -#: guix/scripts/system.scm:889 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:900 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -5919,25 +6097,25 @@ msgstr "" "アップグレードを完了するには、'herd restart SERVICE'を実行してください。\n" "実行することで、自動で再スタートされなかった各サービスを停止し、アップグレードし、再スタートすることができます。\n" -#: guix/scripts/system.scm:903 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "システムに登録されたサービスの一覧を見るには、'herd status'を実行してください。\n" -#: guix/scripts/system.scm:909 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:913 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -5947,95 +6125,95 @@ msgstr "" "ACTIONに基づき、FILEで宣言されたオペレーティングシステムを構築します。\n" "ACTIONSによっては追加の引数ARGSが利用可能です。\n" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1020 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -6043,81 +6221,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1038 msgid "" "\n" " --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/pack.scm:1672 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1048 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1051 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -6125,32 +6303,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1057 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1070 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -6158,13 +6336,13 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1227 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1231 +#: guix/scripts/system.scm:1234 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6179,60 +6357,60 @@ msgstr "" " --disable-authentication\n" " チャンネルの認証を無効にします" -#: guix/scripts/system.scm:1257 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1281 guix/scripts/home.scm:502 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1288 guix/scripts/home.scm:509 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1320 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1406 guix/scripts/system.scm:1435 -#: guix/scripts/system.scm:1442 guix/scripts/system.scm:1448 -#: guix/scripts/home.scm:571 guix/scripts/home.scm:596 -#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:607 -#: guix/scripts/home.scm:614 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1418 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1456 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1469 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1488 guix/scripts/home.scm:653 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1493 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "" @@ -6256,7 +6434,7 @@ msgstr[0] "" #: guix/scripts/system/installer.scm:48 msgid "" "Usage: guix system installer [OPTION]...\n" -"Run the system installler.\n" +"Run the system installer.\n" msgstr "" #: guix/scripts/system/installer.scm:50 @@ -6269,32 +6447,32 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1630 guix/ui.scm:1648 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:259 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 #, scheme-format msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:383 guix/channels.scm:493 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:434 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:436 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "" @@ -6340,7 +6518,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1661 guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6466,7 +6644,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version バージョン情報を表示して終了します" -#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:645 +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: unknown package~%" msgid "~a: unknown indexing method~%" @@ -6476,22 +6654,22 @@ msgstr "~A: 不明なパッケージ~%" msgid "search for packages providing a given file" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:656 +#: guix/scripts/locate.scm:657 #, scheme-format msgid "clearing database...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:657 +#: guix/scripts/locate.scm:658 #, scheme-format msgid "indexing files from ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:671 +#: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format msgid "no files to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:672 +#: guix/scripts/locate.scm:673 #, scheme-format msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" @@ -6612,41 +6790,41 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1181 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1216 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1230 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1240 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1288 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1297 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1298 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6680,7 +6858,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -6987,39 +7165,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -7031,86 +7209,86 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:676 -#: guix/scripts/pack.scm:849 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:672 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1008 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1016 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1443 +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1445 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1447 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1449 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1451 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1453 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1455 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 msgid "" "\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1477 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1481 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -7125,187 +7303,187 @@ msgid "" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1501 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1505 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1508 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1511 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1524 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1528 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "" "\n" " --prein-file=FILE\n" " Embed the provided prein script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1531 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 msgid "" "\n" " --postin-file=FILE\n" " Embed the provided postin script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1534 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 msgid "" "\n" " --preun-file=FILE\n" " Embed the provided preun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1537 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 msgid "" "\n" " --postun-file=FILE\n" " Embed the provided postun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1604 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1639 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 msgid "" "\n" " --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1659 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1663 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1665 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1667 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1676 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1682 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1686 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1703 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1746 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1755 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1772 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1851 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1878 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1882 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1883 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -7589,7 +7767,7 @@ msgstr "" msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:284 +#: guix/scripts/describe.scm:285 msgid "describe the channel revisions currently used" msgstr "" @@ -7609,154 +7787,201 @@ msgstr "" msgid "list currently running sessions" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:53 +#: guix/scripts/deploy.scm:54 msgid "" "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" "Perform the deployment specified by FILE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:62 +#: guix/scripts/deploy.scm:63 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR deploy the list of machines EXPR evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:65 +#: guix/scripts/deploy.scm:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --roll-back roll back to the previous generation" +msgid "" +"\n" +" -r, --roll-back switch to the previous operating system configuration" +msgstr "" +"\n" +" --roll-back 以前の世代へロールバックします" + +#: guix/scripts/deploy.scm:68 msgid "" "\n" " -x, --execute execute the following command on all the machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:126 +#: guix/scripts/deploy.scm:133 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "The following derivation would be built:~%" +#| msgid_plural "The following derivations would be built:~%" +msgid "The following ~d machine would be rolled back:~%" +msgid_plural "The following ~d machines would be rolled back:~%" +msgstr[0] "以下の導出子を構築するでしょう:~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:138 #, scheme-format msgid "The following ~d machine would be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%" msgstr[0] "" -#: guix/scripts/deploy.scm:131 +#: guix/scripts/deploy.scm:144 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "The following derivation will be built:~%" +#| msgid_plural "The following derivations will be built:~%" +msgid "The following ~d machine will be rolled back:~%" +msgid_plural "The following ~d machines will be rolled back:~%" +msgstr[0] "以下の導出子を構築します:~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:149 #, scheme-format msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/deploy.scm:145 +#: guix/scripts/deploy.scm:163 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:157 guix/scripts/deploy.scm:161 +#: guix/scripts/deploy.scm:175 guix/scripts/deploy.scm:179 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:169 +#: guix/scripts/deploy.scm:187 guix/scripts/deploy.scm:198 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:175 +#: guix/scripts/deploy.scm:193 #, scheme-format msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:226 +#: guix/scripts/deploy.scm:210 guix/scripts/deploy.scm:214 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgid "failed to roll back ~a: ~a~%" +msgstr "パッケージリストを~aから取得できませんでした: ~a (~a)~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:222 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" +msgid "successfully rolled back ~a~%" +msgstr "ブートローダは'~a'に正常にインストールされました~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:273 #, scheme-format msgid "~a: command succeeded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:229 +#: guix/scripts/deploy.scm:276 #, scheme-format msgid "~a: command exited with code ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:232 +#: guix/scripts/deploy.scm:279 #, scheme-format msgid "~a: command stopped with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:235 +#: guix/scripts/deploy.scm:282 #, scheme-format msgid "~a: command terminated with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:239 +#: guix/scripts/deploy.scm:286 #, scheme-format msgid "command output on ~a:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:248 +#: guix/scripts/deploy.scm:295 msgid "deploy operating systems on a set of machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:263 +#: guix/scripts/deploy.scm:311 #, scheme-format msgid "both '--expression' and a deployment file were provided~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:267 +#: guix/scripts/deploy.scm:315 #, scheme-format msgid "missing deployment file argument~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:270 +#: guix/scripts/deploy.scm:318 #, scheme-format msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:293 +#: guix/scripts/deploy.scm:341 #, scheme-format msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:469 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:900 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:518 +#: guix/gnu-maintenance.scm:527 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "パッケージリストを~aから取得できませんでした: ~a (~a)~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:888 -#, scheme-format -msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 +#, fuzzy +#| msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." +msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "申し訳ありませんが、~aにおける指定バージョンへのアップデートはまだ実装されていません。" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1038 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 +#, fuzzy +#| msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." +msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." +msgstr "申し訳ありませんが、~aにおける指定バージョンへのアップデートはまだ実装されていません。" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1051 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1062 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1069 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1076 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1090 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "" @@ -7814,12 +8039,12 @@ msgstr "" msgid "no such process ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:467 +#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:476 #, scheme-format msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:469 +#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:478 #, scheme-format msgid "process stopped with signal ~a~%" msgstr "" @@ -7829,53 +8054,53 @@ msgstr "" msgid "process exited with status ~d~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:167 +#: guix/transformations.scm:172 #, scheme-format msgid "invalid source replacement specification: ~s" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:199 guix/transformations.scm:267 +#: guix/transformations.scm:204 guix/transformations.scm:275 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:248 +#: guix/transformations.scm:256 #, scheme-format msgid "the source of ~a is not a Git reference" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:351 +#: guix/transformations.scm:368 #, scheme-format msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:429 +#: guix/transformations.scm:446 #, scheme-format msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:571 +#: guix/transformations.scm:599 msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:577 +#: guix/transformations.scm:605 #, scheme-format msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:616 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:594 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:599 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -7886,253 +8111,253 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:657 +#: guix/transformations.scm:685 #, scheme-format msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:756 +#: guix/transformations.scm:784 #, scheme-format msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:837 +#: guix/transformations.scm:865 #, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:884 +#: guix/transformations.scm:912 #, scheme-format msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:887 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:893 +#: guix/transformations.scm:921 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:899 +#: guix/transformations.scm:927 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:909 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:952 +#: guix/transformations.scm:980 #, scheme-format msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1046 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1076 +#: guix/transformations.scm:1104 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1082 +#: guix/transformations.scm:1110 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1085 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1088 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1091 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1094 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1097 +#: guix/transformations.scm:1125 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1100 +#: guix/transformations.scm:1128 msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" " add FILE to the list of patches of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1103 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1133 msgid "" "\n" " --with-configure-flag=PACKAGE=FLAG\n" " append FLAG to the configure flags of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1136 msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" " use the latest upstream release of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1139 msgid "" "\n" " --with-version=PACKAGE=VERSION\n" " use the given upstream VERSION of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1148 msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" " build PACKAGE without running its tests" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1126 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1175 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:351 +#: guix/upstream.scm:352 #, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:355 +#: guix/upstream.scm:356 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:359 +#: guix/upstream.scm:360 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:372 +#: guix/upstream.scm:373 #, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:531 -#, scheme-format -msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%" -msgstr "'~a'を~aから~aへダウングレードしています~%" - -#: guix/upstream.scm:544 +#: guix/upstream.scm:537 #, scheme-format msgid "cannot download for this method: ~s" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:558 +#: guix/upstream.scm:559 +#, scheme-format +msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%" +msgstr "'~a'を~aから~aへダウングレードしています~%" + +#: guix/upstream.scm:569 #, scheme-format msgid "updater failed to find release ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:560 +#: guix/upstream.scm:571 #, scheme-format msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:596 +#: guix/upstream.scm:607 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgid "~a: '~a' field not found; leaving it unchanged~%" msgstr "'~a'がチャンネルのリストを返しませんでした~%" -#: guix/upstream.scm:599 +#: guix/upstream.scm:610 #, scheme-format msgid "~a: expected '~a' value: ~s~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:744 +#: guix/upstream.scm:755 #, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:748 +#: guix/upstream.scm:759 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "" -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:369 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -8142,58 +8367,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:397 +#: guix/ui.scm:399 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:946 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:955 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -8209,15 +8434,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:572 +#: guix/ui.scm:574 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -8228,21 +8453,21 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" "Report bugs to: ~a." msgstr "" -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" "~a home page: <~a>" msgstr "" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8251,166 +8476,166 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "" +msgstr "https://guix.gnu.org/ja/help/" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, scheme-format msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, scheme-format msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:934 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:940 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:943 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:967 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:994 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1104 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -8419,24 +8644,24 @@ msgstr[0] "以下の導出子を構築するでしょう:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1117 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1126 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[以下のファイルをダウンロードするでしょう:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1139 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8445,17 +8670,17 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1155 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1164 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -8464,24 +8689,24 @@ msgstr[0] "以下の導出子を構築します:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1177 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB をダウンロードします:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1186 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[以下のファイルをダウンロードします:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1199 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8490,110 +8715,110 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB をダウンロードします:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1215 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~h項目をダウンロードします~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "依存もしくはパッケージの変更" -#: guix/ui.scm:1353 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "以下のパッケージを取り除くでしょう: ~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1358 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "以下のパッケージを取り除きます: ~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1371 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "以下のパッケージをダウングレードするでしょう:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1376 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "以下のパッケージをダウングレードします:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1389 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "以下のパッケージをアップグレードするでしょう: ~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1394 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "以下のパッケージをアップグレードします: ~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1405 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "以下のパッケージをインストールするでしょう:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1410 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "以下のパッケージをインストールします:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1514 +#: guix/ui.scm:1561 #, scheme-format msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1573 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1574 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1575 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: guix/ui.scm:1576 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1577 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1578 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1614 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1998 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2007 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -8603,7 +8828,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2019 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8611,37 +8836,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2025 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2059 +#: guix/ui.scm:2106 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2061 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2090 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2106 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2137 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2229 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" @@ -8649,33 +8874,33 @@ msgstr "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "COMMANDを実行します。ARGSが与えられればそれを引数とします。\n" -#: guix/ui.scm:2232 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2234 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2239 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2281 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2316 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2324 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "" @@ -8683,107 +8908,107 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:366 +#: guix/status.scm:367 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "" -#: guix/status.scm:386 +#: guix/status.scm:389 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "Infoマニュアルのディレクトリを構築しています…" -#: guix/status.scm:388 +#: guix/status.scm:391 msgid "building GHC package cache..." msgstr "GHCパッケージのキャッシュを構築しています…" -#: guix/status.scm:390 +#: guix/status.scm:393 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "CA証明書バンドルを構築しています…" -#: guix/status.scm:392 +#: guix/status.scm:395 msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "" -#: guix/status.scm:394 +#: guix/status.scm:397 msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:396 +#: guix/status.scm:399 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:398 +#: guix/status.scm:401 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:400 +#: guix/status.scm:403 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "GTK+入力メソッド用のキャッシュファイルを構築しています…" -#: guix/status.scm:402 +#: guix/status.scm:405 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "XDGのデスクトップファイルのキャッシュを構築しています…" -#: guix/status.scm:404 +#: guix/status.scm:407 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "XDGのMIMEデータベースを構築しています…" -#: guix/status.scm:406 +#: guix/status.scm:409 msgid "building fonts directory..." msgstr "フォントのディレクトリを構築しています…" -#: guix/status.scm:408 +#: guix/status.scm:411 msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "TeX Liveのフォントマップを構築しています…" -#: guix/status.scm:410 +#: guix/status.scm:413 msgid "building database for manual pages..." msgstr "マニュアルページ用のデータベースを構築しています…" -#: guix/status.scm:412 +#: guix/status.scm:415 msgid "building package cache..." msgstr "パッケージのキャッシュを構築しています…" -#: guix/status.scm:497 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "~a個のパッケージで構成されるプロファイルを構築しています…" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:519 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "" -#: guix/status.scm:519 +#: guix/status.scm:522 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "~aを構築しています…" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "" -#: guix/status.scm:530 +#: guix/status.scm:533 #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "以下の構築作業はまだ実行中です:~%~{ ~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:536 +#: guix/status.scm:539 #, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "" -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:547 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -8793,51 +9018,51 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:558 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "" -#: guix/status.scm:558 +#: guix/status.scm:561 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "" -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:566 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:568 +#: guix/status.scm:571 #, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "" -#: guix/status.scm:594 +#: guix/status.scm:597 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:602 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:607 +#: guix/status.scm:610 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "" -#: guix/status.scm:609 +#: guix/status.scm:612 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:614 +#: guix/status.scm:617 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "" @@ -8919,34 +9144,34 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:264 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:307 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:313 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:369 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "チャンネル'~a'の、~aから~aまでのコミット(~h個の新規コミット)を認証しています…~%" -#: guix/channels.scm:440 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:448 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:453 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8954,17 +9179,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:457 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "チャンネルの認証が無効になっています~%" -#: guix/channels.scm:482 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:497 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8972,35 +9197,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:562 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "チャンネル'~a'を、'~a'にあるGitリポジトリに基づいて更新しています…~%" -#: guix/channels.scm:585 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:856 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:858 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1173 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1191 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -9009,41 +9234,41 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:519 +#: guix/profiles.scm:524 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:587 +#: guix/profiles.scm:592 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:657 +#: guix/profiles.scm:662 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2000 +#: guix/profiles.scm:2015 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2372 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2377 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2386 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2390 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9060,7 +9285,7 @@ msgstr "" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:195 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -9070,81 +9295,81 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:155 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:166 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:178 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:183 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:232 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:328 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:475 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:571 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:616 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:619 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:624 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:627 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:640 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:670 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:671 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9152,7 +9377,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9171,68 +9396,63 @@ msgstr "オブジェクトへのインデックス作成" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "'~a'のためのネットワークルートを無視します~%" -#: guix/git.scm:377 -#, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/git.scm:379 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:410 +#: guix/git.scm:397 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:482 +#: guix/git.scm:469 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:532 +#: guix/git.scm:519 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "チャンネル'~a'を、'~a'にあるGitリポジトリに基づいて更新しています…~%" -#: guix/git.scm:874 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:877 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:880 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:102 +#: guix/substitutes.scm:105 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:146 +#: guix/substitutes.scm:150 #, scheme-format msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:152 +#: guix/substitutes.scm:156 #, scheme-format msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:159 +#: guix/substitutes.scm:165 #, scheme-format msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:278 +#: guix/substitutes.scm:284 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "" @@ -9377,11 +9597,11 @@ msgstr "" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" @@ -9412,16 +9632,16 @@ msgid "" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:128 +#: guix/scripts/discover.scm:129 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:148 +#: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:151 +#: guix/scripts/discover.scm:152 #, scheme-format msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "" @@ -9478,7 +9698,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1158 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" @@ -9505,79 +9725,79 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:111 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9585,13 +9805,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9599,41 +9819,47 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:120 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:125 +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -9643,80 +9869,80 @@ msgstr "" "PACKAGEで指定されたパッケージの依存を含む環境を構築し、\n" "その環境でCOMMANDもしくはインタラクティブシェルを実行します。\n" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:146 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:212 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:368 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:535 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: コマンドが見つかりません~%" -#: guix/scripts/environment.scm:613 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:617 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:624 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:631 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:637 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:644 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:648 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:662 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:663 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9730,7 +9956,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:676 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9753,161 +9979,175 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:695 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:716 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1002 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1040 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1041 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1044 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1045 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1048 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "コンテナを作成できません: /proc/self/setgroups が見つかりません\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1049 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1075 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1131 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1133 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1135 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1137 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1139 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1141 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1155 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1197 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:77 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:95 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:100 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:124 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:216 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:228 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:440 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:446 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:470 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:592 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:599 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:619 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:620 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -9915,13 +10155,13 @@ msgstr "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "パッケージ定義を最新のスタイルに更新します。\n" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:627 +#: guix/scripts/style.scm:690 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9933,13 +10173,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-systems 利用可能なシステムを列挙します" -#: guix/scripts/style.scm:630 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:636 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9947,29 +10187,29 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:643 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:666 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:688 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "" @@ -9996,7 +10236,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -10006,68 +10246,68 @@ msgstr "" "ACTIONに基づき、FILEで宣言されたホーム環境を構築します。\n" "ACTIONによってはさらに追加の引数ARGSを受け付けます。\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -10075,48 +10315,53 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:482 +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:512 #, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:577 +#: guix/scripts/home.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:579 +#: guix/scripts/home.scm:609 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:587 +#: guix/scripts/home.scm:617 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:621 +#: guix/scripts/home.scm:651 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:658 +#: guix/scripts/home.scm:688 #, scheme-format msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:660 +#: guix/scripts/home.scm:690 #, scheme-format msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:690 +#: guix/scripts/home.scm:720 #, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:860 +#: guix/scripts/home.scm:890 #, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "" @@ -10162,7 +10407,13 @@ msgstr "" msgid "run commands from a different revision" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' did not return a list of channels~%" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "'~a'がチャンネルのリストを返しませんでした~%" + +#: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" @@ -10170,50 +10421,56 @@ msgstr "" "使い方: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "インポータIMPORTERを引数ARGSで実行します。\n" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:98 -#, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:100 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:107 -msgid "import a package definition from an external repository" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:333 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "~aのGitリポジトリのフェチに失敗しました~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:416 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:265 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "ディレクトリ~aの作成に失敗しました: ~s~%" -#: guix/import/composer.scm:271 +#: guix/import/composer.scm:242 #, fuzzy #| msgid "Updater for CPAN packages" msgid "Updater for Composer packages" @@ -10231,8 +10488,8 @@ msgid "" " -r, --recursive import missing packages recursively" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:117 -#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:106 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 #, scheme-format @@ -10240,43 +10497,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:124 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:126 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:433 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "申し訳ありませんが、~aのupdaterは特定のバージョンへのアップデートをサポートしていません。" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "CPANのパッケージのupdater" @@ -10292,9 +10547,8 @@ msgid "" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:48 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -10334,69 +10588,45 @@ msgstr "~A: hgでのダウンロードに失敗しました~%" msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "パッケージの情報を~aから取得できませんでした: ~a (~a)~%" -#: guix/import/cran.scm:1036 guix/import/cran.scm:1059 +#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 #, scheme-format msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." msgstr "申し訳ありませんが、~aは各パッケージについて最新のバージョンしか提供していません。" -#: guix/import/cran.scm:1129 +#: guix/import/cran.scm:1135 msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "CRANパッケージのupdater" -#: guix/import/cran.scm:1136 +#: guix/import/cran.scm:1142 msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "Bioconductorパッケージのupdater" -#: guix/scripts/import/crate.scm:46 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:50 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" +" --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" +" satisfying the version requirement is found" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:53 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --allow-yanked\n" -" allow importing yanked crates if no alternative\n" -" satisfying the version requirement exists" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:375 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "version ~a of ~a is not available~%" -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "バージョン~aの~aは利用できません~%" - -#: guix/import/crate.scm:382 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:387 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "~A: バージョン~aのパッケージはみつかりませんでした~%" - -#: guix/import/crate.scm:389 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:398 +#: guix/import/crate.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: command not found~%" msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "~a: コマンドが見つかりません~%" -#: guix/import/crate.scm:508 +#: guix/import/crate.scm:435 #, fuzzy #| msgid "Updater for GitHub packages" msgid "Updater for crates.io packages" @@ -10408,7 +10638,7 @@ msgid "" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:350 +#: guix/import/egg.scm:351 msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "CHICKENのeggパッケージのupdater" @@ -10417,7 +10647,7 @@ msgstr "CHICKENのeggパッケージのupdater" msgid "error downloading Elm package registry from ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 msgid "" "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" @@ -10425,52 +10655,69 @@ msgstr "" "使い方: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" "PACKAGE-NAMEという名前の最新パッケージをELPAリポジトリからインポートします。\n" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" - #: guix/scripts/import/elpa.scm:52 msgid "" "\n" -" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" msgstr "" #: guix/scripts/import/elpa.scm:54 msgid "" "\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 +msgid "" +"\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +#, fuzzy +#| msgid "The following derivation will be built:~%" +#| msgid_plural "The following derivations will be built:~%" +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "以下の導出子を構築します:~%" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 #, scheme-format msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:105 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: 現在サポートされていません~%" -#: guix/import/elpa.scm:117 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: ダウンロードに失敗しました~%" -#: guix/import/elpa.scm:273 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%" msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "サポートされていないMELPAのfetcher: ~a。非安定版のMELPAソースにフォールバックします。~%" -#: guix/import/elpa.scm:481 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "ELPAパッケージのupdater" @@ -10487,44 +10734,44 @@ msgid "" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:68 +#: guix/import/git.scm:65 msgid "no valid tags found" msgstr "有効なタグがみつかりません" -#: guix/import/git.scm:75 +#: guix/import/git.scm:72 msgid "no tags were found" msgstr "タグがみつかりません" -#: guix/import/git.scm:192 +#: guix/import/git.scm:170 #, scheme-format msgid "~a for ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:199 +#: guix/import/git.scm:177 #, scheme-format msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" msgstr "~aのGitリポジトリのフェチに失敗しました~%" -#: guix/import/git.scm:240 +#: guix/import/git.scm:223 msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" msgstr "Gitリポジトリとしてホストされているパッケージのupdater" -#: guix/import/github.scm:166 +#: guix/import/github.scm:168 #, scheme-format msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" msgstr "GitHubのHTTPレスポンスは'X-RateLimit-Reset'ヘッダを欠いています。~%" -#: guix/import/github.scm:211 +#: guix/import/github.scm:213 #, scheme-format msgid "~a is unreachable (~a)~%" msgstr "~aに到達できません (~a)~%" -#: guix/import/github.scm:226 +#: guix/import/github.scm:228 #, scheme-format msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" msgstr "GitHubのレート制限を超過しました。~a秒間リクエストを受け付けません~%" -#: guix/import/github.scm:229 +#: guix/import/github.scm:231 msgid "" "You can raise the rate limit by\n" "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" @@ -10540,17 +10787,17 @@ msgstr "" "また、レート制限がリセットされるまで待つか、\n" "代わりに@code{generic-git}のupdaterを利用することも可能です。" -#: guix/import/github.scm:348 +#: guix/import/github.scm:338 msgid "Updater for GitHub packages" msgstr "GitHubパッケージのupdater" -#: guix/import/gnome.scm:117 +#: guix/import/gnome.scm:96 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" msgstr "'~a'からのダウンロードに失敗しました: ~a, ~s~%" -#: guix/import/gnome.scm:147 +#: guix/import/gnome.scm:135 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for GNOME packages" @@ -10562,13 +10809,13 @@ msgid "" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:193 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" -" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" -" used when 'key-download' is not specified" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" msgstr "" #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 @@ -10576,12 +10823,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~aというGNUのパッケージがみつかりません" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "GNU ~aの最新のリリースを特定できません" @@ -10617,59 +10864,53 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "~aのGitリポジトリのフェチに失敗しました~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "パッケージ'~*~a'に利用されている'~@*~a'はサポートされていないVCSです" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "バージョン~aの~aは利用できません~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "利用可能な以下のバージョンから選んでください:~{ ~a~}。" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "building package cache..." msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "パッケージのキャッシュを構築しています…" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10680,7 +10921,7 @@ msgstr "" "原因:以下の理由により ~sをフェチできませんでした: HTTPエラー ~a (~s)。\n" "このパッケージ及びその依存はインポートされません。~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "Failed to import package ~s.\n" @@ -10781,104 +11022,6 @@ msgstr "" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "~a: 著者の名前は1文字以上でなければなりません。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "~a: modの名前は1文字以上でなければなりません。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "~a: 著者の名前及びmodの名前はスラッシュを含んではなりません。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "modの名前は空であってはいけません。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "~aに筆者の名前が含まれていません。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "~aは曖昧なため、~aと推定されました (他には次のようなオプションがあります: ~a)~%" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "~aという名前のmodがみつかりません。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "パッケージ検索APIはもう存在しません。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "~*~aの依存~@*~aには複数の異なる実装~*~aが存在します。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "最もスコアの高い実装が選択されます!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "最もダウンロードされた実装が選択されます!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "~*~aの依存~@*~aには実装がありません。無視されます!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "~aのパッケージのメタデータがContentDBに存在しません~%" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "~aの依存関係の情報がContentDBに存在しません~%" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "~aのリリースがContentDBに存在しません~%" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "ContentDBにあるMinetestのパッケージのupdater" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -10924,41 +11067,41 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:253 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:309 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:375 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:394 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:418 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:436 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:517 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -10966,12 +11109,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:621 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:629 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -10980,7 +11123,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:676 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "" @@ -11020,12 +11163,12 @@ msgid "" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/texlive.scm:249 +#: guix/import/texlive.scm:251 #, scheme-format msgid "failed to run command: '~a'" msgstr "" -#: guix/import/texlive.scm:806 +#: guix/import/texlive.scm:816 #, fuzzy #| msgid "Updater for ELPA packages" msgid "Updater for TeX Live packages" @@ -11188,42 +11331,57 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: unknown package~%" msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~A: 不明なパッケージ~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11285,33 +11443,35 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " --target-version=VERSION\n" -" update the package or packages to VERSION" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" msgstr "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" " PATTERNに一致する世代を削除します" -#: guix/scripts/refresh.scm:174 +#: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/refresh.scm:179 msgid "" "\n" " --list-updaters list available updaters and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:179 +#: guix/scripts/refresh.scm:181 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:182 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 msgid "" "\n" " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades" @@ -11319,36 +11479,46 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive PACKAGEだけでなくその入力にもアップグレードがあるか調べます" -#: guix/scripts/refresh.scm:184 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:187 +#: guix/scripts/refresh.scm:189 msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:189 +#: guix/scripts/refresh.scm:191 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:191 +#: guix/scripts/refresh.scm:193 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:332 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:336 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "" @@ -11356,90 +11526,90 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:348 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:357 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:363 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:385 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: バージョン~aからバージョン~aへ更新しています…~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:390 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:412 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~aは~aから~aへアップグレードされるでしょう~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:418 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:424 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:430 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:441 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:446 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:475 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:482 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:486 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "以下の~d個のパッケージを構築する場合、それらに依存する~d個のパッケージも再構築されるでしょう: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:510 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~aは以下の~d個のパッケージに依存しています: ~{~a~^ ~}~%。" -#: guix/scripts/refresh.scm:514 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:544 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -11518,140 +11688,242 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "~aのGitリポジトリのフェチに失敗しました~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "version ~a of ~a is not available~%" +#~ msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" +#~ msgstr "バージョン~aの~aは利用できません~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: バージョン~aのパッケージはみつかりませんでした~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" +#~ msgstr "~a: 著者の名前は1文字以上でなければなりません。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" +#~ msgstr "~a: modの名前は1文字以上でなければなりません。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" +#~ msgstr "~a: 著者の名前及びmodの名前はスラッシュを含んではなりません。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "mod names may not be empty.~%" +#~ msgstr "modの名前は空であってはいけません。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" +#~ msgstr "~aに筆者の名前が含まれていません。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" +#~ msgstr "~aは曖昧なため、~aと推定されました (他には次のようなオプションがあります: ~a)~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "No mods with name ~a were found.~%" +#~ msgstr "~aという名前のmodがみつかりません。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" +#~ msgstr "パッケージ検索APIはもう存在しません。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" +#~ msgstr "~*~aの依存~@*~aには複数の異なる実装~*~aが存在します。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" +#~ msgstr "最もスコアの高い実装が選択されます!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" +#~ msgstr "最もダウンロードされた実装が選択されます!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" +#~ msgstr "~*~aの依存~@*~aには実装がありません。無視されます!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "~aのパッケージのメタデータがContentDBに存在しません~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "~aの依存関係の情報がContentDBに存在しません~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no release of ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "~aのリリースがContentDBに存在しません~%" + +#~ msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" +#~ msgstr "ContentDBにあるMinetestのパッケージのupdater" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" +#~ msgstr "インターフェース '~a' がみつかりません~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "opam: package '~a' not found~%" +#~ msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" +#~ msgstr "opam: パッケージ'~a'がみつかりません~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" +#~ msgstr "待機時間が終わりました。transmission-daemon(pid: ~a)をキルします。~%" + +#~ msgid "" +#~ "(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" +#~ "of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" +#~ msgstr "" +#~ "(もしこのメッセージを定期的に目にするようなら、\n" +#~ "サービス設定の'stop-wait-period'の値を増やす必要があるかもしれません。)\n" + #~ msgid "" #~ "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" #~ "executables, making them setuid and/or setgid." diff --git a/po/guix/ko.po b/po/guix/ko.po index 948900eb65..204119ef1a 100644 --- a/po/guix/ko.po +++ b/po/guix/ko.po @@ -7,21 +7,21 @@ # 김인수 , 2022, 2023, 2024. # Weblate Translation Memory , 2024, 2025. # Florian Pelz , 2024. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:190 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-10 06:21+0000\n" -"Last-Translator: Weblate Translation Memory \n" -"Language-Team: Korean \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-27 23:10+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -64,114 +64,141 @@ msgstr "@code{(use-service-modules ~a)}를 추가해 주세요." msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: 패치를 찾지 못함" -#: gnu/packages.scm:514 gnu/packages.scm:555 +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "모호한 꾸러미(package) 사양 `~a'~%" -#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "선택하기 ~a@~a from ~a~%" -#: gnu/packages.scm:520 guix/scripts/package.scm:224 +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "꾸러미(package) '~a'는'~a'~%에 의해 대체되었습니다" -#: gnu/packages.scm:527 gnu/packages.scm:544 +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: 버전 ~a~%에 대한 꾸러미를 찾지 못함" -#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: 알려지지 않은 꾸러미(package)~%" -#: gnu/packages.scm:584 +#: gnu/packages.scm:585 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "꾸러미(package) `~a'에는 출력 `~a'~%가 없습니다" -#: gnu/services.scm:278 +#: gnu/services.scm:286 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:308 +#: gnu/services.scm:316 msgid "This is a simple service." msgstr "" -#: gnu/services.scm:348 +#: gnu/services.scm:356 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" msgstr "" -#: gnu/services.scm:381 +#: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" msgstr "" -#: gnu/services.scm:451 +#: gnu/services.scm:459 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" "system profile, boot script, and so on." msgstr "" -#: gnu/services.scm:482 +#: gnu/services.scm:490 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." msgstr "" -#: gnu/services.scm:595 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" "file, when available." msgstr "" -#: gnu/services.scm:684 +#: gnu/services.scm:692 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." msgstr "" -#: gnu/services.scm:748 +#: gnu/services.scm:755 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to load '~a':~%" +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "불러오는데 실패함 '~a':~%" + +#: gnu/services.scm:787 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." msgstr "" -#: gnu/services.scm:820 +#: gnu/services.scm:859 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." msgstr "" -#: gnu/services.scm:838 +#: gnu/services.scm:877 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." msgstr "" -#: gnu/services.scm:861 +#: gnu/services.scm:900 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "" -#: gnu/services.scm:890 +#: gnu/services.scm:929 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "" -#: gnu/services.scm:911 +#: gnu/services.scm:992 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1058 #, scheme-format msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" msgstr "" -#: gnu/services.scm:943 +#: gnu/services.scm:1090 msgid "" "Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" "and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" @@ -181,27 +208,27 @@ msgid "" "removed in a future Guix release." msgstr "" -#: gnu/services.scm:978 +#: gnu/services.scm:1125 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" "wants to be globally available to all the system users." msgstr "" -#: gnu/services.scm:998 +#: gnu/services.scm:1145 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" "as Wifi cards." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1029 +#: gnu/services.scm:1176 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1087 +#: gnu/services.scm:1234 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -209,58 +236,58 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1109 +#: gnu/services.scm:1256 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1136 +#: gnu/services.scm:1283 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1162 gnu/services.scm:1281 +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1271 +#: gnu/services.scm:1418 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1316 +#: gnu/services.scm:1463 msgid "'services' field must contain a list of services" msgstr "" -#: gnu/system.scm:227 +#: gnu/system.scm:236 #, scheme-format msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:346 +#: gnu/system.scm:355 #, scheme-format msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:441 +#: gnu/system.scm:450 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:529 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:549 +#: gnu/system.scm:558 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:552 +#: gnu/system.scm:561 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -272,31 +299,31 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: gnu/system.scm:689 +#: gnu/system.scm:698 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:709 +#: gnu/system.scm:718 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1207 +#: gnu/system.scm:1214 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1223 +#: gnu/system.scm:1230 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1356 +#: gnu/system.scm:1363 msgid "missing root file system" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1432 +#: gnu/system.scm:1439 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "" @@ -344,55 +371,55 @@ msgstr "" msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:337 +#: gnu/services/base.scm:344 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:380 +#: gnu/services/base.scm:387 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:591 +#: gnu/services/base.scm:598 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:689 +#: gnu/services/base.scm:697 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:724 +#: gnu/services/base.scm:732 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:753 +#: gnu/services/base.scm:761 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "호스트 이름 '~a' 는 잘못된 문자를 포함하고 있습니다" -#: gnu/services/base.scm:803 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:821 +#: gnu/services/base.scm:829 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:852 +#: gnu/services/base.scm:860 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:911 +#: gnu/services/base.scm:919 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -410,91 +437,91 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:955 +#: gnu/services/base.scm:963 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1238 +#: gnu/services/base.scm:1246 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1348 +#: gnu/services/base.scm:1356 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1594 +#: gnu/services/base.scm:1602 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1674 +#: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1676 +#: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1703 +#: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1741 +#: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1750 +#: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1761 +#: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" "Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2241 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2390 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2626 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2655 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2668 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2763 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2805 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -502,55 +529,43 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2886 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2903 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2909 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2925 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2937 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3023 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3048 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3166 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "opam: package '~a' not found~%" -msgid "Interface with name '~a' not found~%" -msgstr "opam: 꾸러미 ~a는 ~%를 찾을 수 없음" - -#: gnu/services/base.scm:3173 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "opam: package '~a' not found~%" -msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" -msgstr "opam: 꾸러미 ~a는 ~%를 찾을 수 없음" - -#: gnu/services/base.scm:3327 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -558,7 +573,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3701 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -566,29 +581,29 @@ msgid "" "login manager daemon." msgstr "" -#: gnu/services/certbot.scm:370 +#: gnu/services/certbot.scm:383 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" "and periodically invoking @command{certbot}." msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:109 +#: gnu/services/configuration.scm:110 #, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:247 +#: gnu/services/configuration.scm:248 #, scheme-format msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:501 +#: gnu/services/configuration.scm:503 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:323 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -596,7 +611,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:430 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -604,20 +619,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:886 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:943 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:984 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -625,13 +640,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1019 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1353 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -640,7 +655,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1423 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -648,60 +663,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1448 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1467 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1598 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1648 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "데스크탑 환경" -#: gnu/services/desktop.scm:1681 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "데스크탑 환경" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "데스크탑 환경" -#: gnu/services/desktop.scm:1746 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "데스크탑 환경" -#: gnu/services/desktop.scm:1778 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "데스크탑 환경" -#: gnu/services/desktop.scm:1806 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1862 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -709,88 +743,57 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1917 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2317 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "데스크탑 환경" -#: gnu/services/desktop.scm:1974 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2023 -msgid "" -"Return a service, that adds the @code{gnome-keyring} package\n" -"to the system profile and extends PAM with entries using\n" -"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" -"or setting its password with passwd." -msgstr "" - -#: gnu/services/desktop.scm:2056 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:176 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:231 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:297 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "" #: gnu/services/docker.scm:321 #, scheme-format -msgid "" -"pair members must contain only strings, gexps or file-like objects\n" -"but ~a was found" +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:333 -#, scheme-format -msgid "" -"~a members must be either a string or a pair but ~a was\n" -"found!" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:365 -#, scheme-format -msgid "" -"shepherd-actions may only be shepherd-action records\n" -"but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:380 -#, scheme-format -msgid "" -"extra arguments may only be strings, gexps or file-like objects\n" -"but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:682 -#, scheme-format -msgid "" -"oci-image value must contain only manifest,\n" -"operating-system, gexp or file-like records but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:814 +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -801,26 +804,15 @@ msgstr "" msgid "salt value must be a string of ~d characters" msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:670 -#, scheme-format -msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:673 -msgid "" -"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" -"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:687 +#: gnu/services/file-sharing.scm:666 msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:689 +#: gnu/services/file-sharing.scm:668 msgid "Service transmission-daemon is not running." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:787 +#: gnu/services/file-sharing.scm:766 msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "" @@ -838,43 +830,47 @@ msgstr "" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:191 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:274 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:317 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:490 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:540 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:567 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, scheme-format msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:568 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:626 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" "Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" @@ -918,56 +914,62 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:320 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:407 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:409 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:422 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:491 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:634 +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:744 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:832 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:954 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -977,38 +979,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1190 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1239 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1387 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1710 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1732 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1823 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1019,56 +1021,67 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1893 +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, scheme-format +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1955 +#: gnu/services/networking.scm:2373 +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1989 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2047 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2094 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2167 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2274 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2370 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2506 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2544 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1079,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/rsync.scm:314 +#: gnu/services/rsync.scm:302 msgid "" "Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" "to keep synchronized copies of the files exported by rsync." @@ -1110,32 +1123,32 @@ msgstr "'~a'는 시스템 ~%를 지원하지 않습니다" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "'~a'는 시스템 ~%를 지원하지 않습니다" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:153 +#: gnu/services/shepherd.scm:167 msgid "" "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" "ensuring they are started and stopped in the right order." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:204 +#: gnu/services/shepherd.scm:218 msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:264 +#: gnu/services/shepherd.scm:303 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:279 +#: gnu/services/shepherd.scm:318 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:667 +#: gnu/services/shepherd.scm:652 msgid "" "The @code{user-processes} service is responsible for\n" "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" @@ -1144,7 +1157,7 @@ msgid "" "@code{SIGKILL}." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:690 +#: gnu/services/shepherd.scm:675 msgid "" "The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" "dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" @@ -1158,7 +1171,7 @@ msgid "" "It does exactly what you would expect." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:713 +#: gnu/services/shepherd.scm:698 msgid "" "The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" "asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" @@ -1173,51 +1186,66 @@ msgid "" "with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:124 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 +msgid "" +"The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" +"@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" +"and writing it to several files in @file{/var/log} according to user-provided\n" +"dispatching rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:136 msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:176 +#: gnu/services/sound.scm:188 #, scheme-format msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:181 +#: gnu/services/sound.scm:193 #, scheme-format msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:236 +#: gnu/services/sound.scm:248 msgid "Configure PulseAudio sound support." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:264 +#: gnu/services/sound.scm:276 msgid "Configure LADSPA plugins." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:252 +#: gnu/services/sound.scm:358 +msgid "" +"Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" +"implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" +"model. It can be used to protect the speakers on Apple Silicon devices." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:253 msgid "" "Run the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon,\n" "@command{lshd}." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:649 +#: gnu/services/ssh.scm:650 msgid "Run the OpenSSH secure shell (SSH) server, @command{sshd}." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:742 +#: gnu/services/ssh.scm:744 msgid "Run the Dropbear secure shell (SSH) server." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:849 +#: gnu/services/ssh.scm:852 msgid "Automatically set up ssh connections (and keep them alive)." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:931 +#: gnu/services/ssh.scm:934 msgid "webssh: reject policy requires `known-hosts'." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:977 +#: gnu/services/ssh.scm:980 msgid "Run the webssh." msgstr "" @@ -1234,13 +1262,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:178 +#: gnu/services/version-control.scm:193 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:416 +#: gnu/services/version-control.scm:480 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1248,52 +1276,57 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:522 +#: gnu/services/version-control.scm:586 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:101 +#: gnu/services/vpn.scm:104 msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:542 +#: gnu/services/vpn.scm:533 msgid "" "Run the OpenVPN server, which allows you to\n" "@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:556 +#: gnu/services/vpn.scm:547 msgid "" "Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" "to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:690 +#: gnu/services/vpn.scm:681 msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:715 +#: gnu/services/vpn.scm:706 msgid "" "Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" "strongSwan." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:1025 +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 msgid "" "Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:153 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:184 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1302,35 +1335,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:260 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:318 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "환경 변수를 설정합니다." -#: gnu/home/services.scm:329 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:356 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:377 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:398 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1340,7 +1373,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:445 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1349,13 +1382,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:465 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:530 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1364,33 +1397,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:673 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:675 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:684 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:686 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:700 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1398,7 +1431,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:720 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1479,7 +1512,7 @@ msgid "" "service." msgstr "" -#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." @@ -1489,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:114 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1497,23 +1530,23 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:303 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:497 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:629 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:758 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" -#: gnu/home/services/shepherd.scm:182 +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "" @@ -1635,7 +1668,7 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:181 +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 msgid "" "Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" @@ -1643,23 +1676,23 @@ msgid "" "for example)." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:271 +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:323 +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:374 +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:525 +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "" @@ -1669,11 +1702,11 @@ msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -1705,96 +1738,94 @@ msgstr "~a: 지원되지 않는 이미지 유형" msgid "~a: no such image type" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:86 +#: gnu/system/linux-container.scm:89 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:233 +#: gnu/system/linux-container.scm:241 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:236 +#: gnu/system/linux-container.scm:244 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:239 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:243 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:231 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1081 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1689 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:161 guix/scripts/style.scm:647 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:202 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:267 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:278 +#: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:279 +#: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:281 +#: gnu/system/linux-container.scm:289 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1812,7 +1843,12 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:269 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" @@ -1842,56 +1878,56 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:361 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:369 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:380 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:390 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:533 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:582 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:592 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:602 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:609 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:615 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:728 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2167,6 +2203,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "진행" @@ -2232,6 +2269,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2252,21 +2290,43 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "연결 오류" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -2781,6 +2841,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "연결 오류" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2812,7 +2876,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "없음" @@ -2868,74 +2932,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -2999,116 +3063,192 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:123 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid system type; must be a string" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:130 -#, scheme-format -msgid "~a: unknown system type" -msgstr "~a: 알 수 없는 시스템 유형" - -#: gnu/machine/ssh.scm:136 guix/ui.scm:2283 -#, scheme-format -msgid "Did you mean @code{~a}?" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:149 -#, scheme-format -msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:240 -#, scheme-format -msgid "device '~a' not found: ~a" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:255 -#, scheme-format -msgid "no file system with label '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:274 -#, scheme-format -msgid "no file system with UUID '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:330 -#, scheme-format -msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:368 -#, scheme-format -msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:503 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:539 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 +msgid "could not determine root file system type" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 +msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 +#, scheme-format +msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 +#, scheme-format +msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 +#, scheme-format +msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, scheme-format +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to load '~a':~%" +msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" +msgstr "불러오는데 실패함 '~a':~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported partition type: ~a" +msgid "unsupported root file system type '~a'" +msgstr "지원되지 않는 파티션 유형: ~a" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 +#, scheme-format +msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 +msgid "" +"Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 +msgid "expected a list of Hetzner API responses" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 +#, scheme-format +msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 +#, scheme-format +msgid "expected at least one action id, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: command not found~%" +msgid "server action '~a' not found" +msgstr "~a: 명령을 찾지 못함~%" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 +#, scheme-format +msgid "expected one server action, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:124 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid system type; must be a string" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:131 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown system type" +msgstr "~a: 알 수 없는 시스템 유형" + +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 +#, scheme-format +msgid "Did you mean @code{~a}?" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:150 +#, scheme-format +msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:241 +#, scheme-format +msgid "device '~a' not found: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:256 +#, scheme-format +msgid "no file system with label '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:275 +#, scheme-format +msgid "no file system with UUID '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:331 +#, scheme-format +msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:369 +#, scheme-format +msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:540 #, scheme-format msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:549 +#: gnu/machine/ssh.scm:550 #, scheme-format msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:556 +#: gnu/machine/ssh.scm:557 #, scheme-format msgid "failed to load system of '~a' for kexec reboot:~%~{~s~^ ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:564 +#: gnu/machine/ssh.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:597 +#: gnu/machine/ssh.scm:598 msgid "could not roll-back machine" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:638 +#: gnu/machine/ssh.scm:640 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" "connection to the host." msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:648 +#: gnu/machine/ssh.scm:650 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3146,9 +3286,9 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "잘못된 인수: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1471 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" @@ -3194,7 +3334,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:632 guix/scripts/refresh.scm:199 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3437,8 +3577,8 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1679 -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3448,10 +3588,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1063 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1684 guix/scripts/deploy.scm:68 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3473,28 +3613,27 @@ msgstr "" #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 -#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:233 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1083 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1691 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:163 -#: guix/scripts/style.scm:649 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:60 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:204 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3546,31 +3685,31 @@ msgstr "" msgid "computing dependents of package ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:765 +#: guix/scripts/build.scm:769 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "꾸러미 ~a는 ~a~%를 지원하지 않습니다" -#: guix/scripts/build.scm:784 +#: guix/scripts/build.scm:788 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:832 +#: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:841 +#: guix/scripts/build.scm:845 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:886 guix/scripts/challenge.scm:538 +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:897 guix/scripts/challenge.scm:545 +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 #, scheme-format msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" msgstr "" @@ -3628,16 +3767,12 @@ msgstr "~a: 명령을 찾지 못함~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "" -#: guix/cve.scm:200 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:202 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "" -#: guix/cve.scm:205 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -3701,17 +3836,32 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:368 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:437 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:236 +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid argument: ~a~%" +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "잘못된 인수: ~a~%" + +#: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" @@ -3723,43 +3873,43 @@ msgstr "~a: 알 수 없는 그래프 백엔드" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" msgstr "" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3768,212 +3918,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:534 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:606 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:619 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:634 +#: guix/lint.scm:644 #, scheme-format -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:645 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:675 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:726 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:740 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:767 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:781 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:789 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:806 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:922 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:937 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:953 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:984 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:999 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1005 guix/lint.scm:1015 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1021 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1027 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1062 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1067 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1104 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1124 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1145 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1215 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1229 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1314 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1349 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1361 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1379 guix/lint.scm:1424 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1417 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -3981,68 +4131,79 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1452 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1474 guix/lint.scm:1485 guix/lint.scm:1493 guix/lint.scm:1497 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1479 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1535 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1559 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1566 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1612 +#: guix/lint.scm:1579 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "불러오는데 실패함 '~a': ~a~%" + +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1620 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1625 guix/lint.scm:1847 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1634 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1640 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1667 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1688 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1692 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4050,174 +4211,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1727 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1733 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1743 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1806 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1816 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1829 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1839 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1856 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1873 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1885 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1899 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1913 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1991 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2003 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2007 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2011 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2015 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2019 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2023 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2027 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2031 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2035 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2041 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2046 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2050 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2054 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2058 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2062 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2067 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2076 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2080 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2120 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4302,8 +4467,8 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1247 -#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:142 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "" @@ -4789,20 +4954,23 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, scheme-format +msgid "freeing ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -4811,8 +4979,8 @@ msgid "" "Operate on Git repositories.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:977 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -4834,114 +5002,114 @@ msgstr "" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:117 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 #, scheme-format msgid "unknown introductory commit and signer~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:146 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 #, scheme-format msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:148 -#, scheme-format -msgid "could not record introduction and keyring configuration (Guile-Git too old?)~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:170 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 #, scheme-format msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:172 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 msgid "" "Consider running @command{guix git authenticate}\n" "from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" "authenticated before you push and when you pull updates." msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:192 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "불러오는데 실패함 '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:194 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 #, scheme-format -msgid "cannot determine where to install hooks (Guile-Git too old?)~%" +msgid "upgrading hook '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:200 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format msgid "Signing statistics:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:213 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 msgid "" "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:215 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" " open the Git repository at DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:218 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 msgid "" "\n" " -k, --keyring=REFERENCE\n" " load keyring from REFERENCE, a Git branch" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:221 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 msgid "" "\n" " --end=COMMIT authenticate revisions up to COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:223 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 msgid "" "\n" " --stats display commit signing statistics upon completion" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:225 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 msgid "" "\n" " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:227 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 msgid "" "\n" " --historical-authorizations=FILE\n" " read historical authorizations from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:261 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 #, scheme-format msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 #, scheme-format msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:280 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:326 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 #, scheme-format msgid "successfully authenticated commit ~a~%" msgstr "" @@ -5070,12 +5238,12 @@ msgid "" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:393 +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:396 +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" @@ -5343,112 +5511,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:186 +#: guix/scripts/system.scm:188 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:222 +#: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:236 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:269 +#: guix/scripts/system.scm:271 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:300 +#: guix/scripts/system.scm:302 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:303 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:315 +#: guix/scripts/system.scm:317 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:318 +#: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:322 +#: guix/scripts/system.scm:324 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:323 +#: guix/scripts/system.scm:325 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:389 +#: guix/scripts/system.scm:391 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:465 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:478 +#: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:495 guix/scripts/home.scm:773 +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:775 +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:498 guix/scripts/home.scm:776 +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:518 guix/scripts/home.scm:789 +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:519 guix/scripts/home.scm:790 +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:521 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:522 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -5461,214 +5629,214 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:538 +#: guix/scripts/system.scm:540 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:543 +#: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:549 guix/scripts/home.scm:796 +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:552 guix/scripts/home.scm:799 +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:557 guix/scripts/home.scm:804 +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:641 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:650 +#: guix/scripts/system.scm:652 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:656 +#: guix/scripts/system.scm:658 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:761 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:762 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:783 guix/scripts/system.scm:896 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:889 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:900 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:903 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:909 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:913 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1020 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5676,81 +5844,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1038 msgid "" "\n" " --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/pack.scm:1672 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1048 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1051 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5758,32 +5926,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1057 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1070 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -5791,73 +5959,73 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1227 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1231 +#: guix/scripts/system.scm:1234 msgid "" "\n" " --max-layers=N\n" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1257 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1281 guix/scripts/home.scm:502 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1288 guix/scripts/home.scm:509 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1320 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1406 guix/scripts/system.scm:1435 -#: guix/scripts/system.scm:1442 guix/scripts/system.scm:1448 -#: guix/scripts/home.scm:571 guix/scripts/home.scm:596 -#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:607 -#: guix/scripts/home.scm:614 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1418 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1456 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1469 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1488 guix/scripts/home.scm:653 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1493 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "" @@ -5881,7 +6049,7 @@ msgstr[0] "" #: guix/scripts/system/installer.scm:48 msgid "" "Usage: guix system installer [OPTION]...\n" -"Run the system installler.\n" +"Run the system installer.\n" msgstr "" #: guix/scripts/system/installer.scm:50 @@ -5894,33 +6062,33 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1630 guix/ui.scm:1648 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:259 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" msgstr "불러오는데 실패함 '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:383 guix/channels.scm:493 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:434 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:436 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "" @@ -5963,7 +6131,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1661 guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6071,7 +6239,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:645 +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown styling~%" msgid "~a: unknown indexing method~%" @@ -6083,22 +6251,22 @@ msgstr "~a: 알려지지 않은 스타일링~%" msgid "search for packages providing a given file" msgstr "꾸러미 검색" -#: guix/scripts/locate.scm:656 +#: guix/scripts/locate.scm:657 #, scheme-format msgid "clearing database...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:657 +#: guix/scripts/locate.scm:658 #, scheme-format msgid "indexing files from ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:671 +#: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format msgid "no files to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:672 +#: guix/scripts/locate.scm:673 #, scheme-format msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" @@ -6217,41 +6385,41 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1181 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1216 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1230 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1240 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1288 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1297 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1298 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6283,7 +6451,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -6587,39 +6755,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6631,86 +6799,86 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:676 -#: guix/scripts/pack.scm:849 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:672 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1008 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1016 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1443 +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1445 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1447 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1449 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1451 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1453 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1455 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 msgid "" "\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1477 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1481 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -6725,187 +6893,187 @@ msgid "" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1501 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1505 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1508 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1511 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1524 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1528 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "" "\n" " --prein-file=FILE\n" " Embed the provided prein script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1531 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 msgid "" "\n" " --postin-file=FILE\n" " Embed the provided postin script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1534 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 msgid "" "\n" " --preun-file=FILE\n" " Embed the provided preun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1537 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 msgid "" "\n" " --postun-file=FILE\n" " Embed the provided postun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1604 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1639 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 msgid "" "\n" " --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1659 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1663 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1665 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1667 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1676 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1682 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1686 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1703 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1746 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1755 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1772 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1851 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1878 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1882 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1883 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -7186,7 +7354,7 @@ msgstr "" msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:284 +#: guix/scripts/describe.scm:285 msgid "describe the channel revisions currently used" msgstr "" @@ -7206,152 +7374,184 @@ msgstr "" msgid "list currently running sessions" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:53 +#: guix/scripts/deploy.scm:54 msgid "" "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" "Perform the deployment specified by FILE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:62 +#: guix/scripts/deploy.scm:63 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR deploy the list of machines EXPR evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:65 +#: guix/scripts/deploy.scm:66 +msgid "" +"\n" +" -r, --roll-back switch to the previous operating system configuration" +msgstr "" + +#: guix/scripts/deploy.scm:68 msgid "" "\n" " -x, --execute execute the following command on all the machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:126 +#: guix/scripts/deploy.scm:133 +#, scheme-format +msgid "The following ~d machine would be rolled back:~%" +msgid_plural "The following ~d machines would be rolled back:~%" +msgstr[0] "" + +#: guix/scripts/deploy.scm:138 #, scheme-format msgid "The following ~d machine would be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%" msgstr[0] "" -#: guix/scripts/deploy.scm:131 +#: guix/scripts/deploy.scm:144 +#, scheme-format +msgid "The following ~d machine will be rolled back:~%" +msgid_plural "The following ~d machines will be rolled back:~%" +msgstr[0] "" + +#: guix/scripts/deploy.scm:149 #, scheme-format msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgstr[0] "" -#: guix/scripts/deploy.scm:145 +#: guix/scripts/deploy.scm:163 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:157 guix/scripts/deploy.scm:161 +#: guix/scripts/deploy.scm:175 guix/scripts/deploy.scm:179 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:169 +#: guix/scripts/deploy.scm:187 guix/scripts/deploy.scm:198 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:175 +#: guix/scripts/deploy.scm:193 #, scheme-format msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:226 +#: guix/scripts/deploy.scm:210 guix/scripts/deploy.scm:214 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to launch '~a': ~a~%" +msgid "failed to roll back ~a: ~a~%" +msgstr "시작하는데 실패함 '~a': ~a~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:222 +#, scheme-format +msgid "successfully rolled back ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/deploy.scm:273 #, scheme-format msgid "~a: command succeeded~%" msgstr "~a: 명령 성공~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:229 +#: guix/scripts/deploy.scm:276 #, scheme-format msgid "~a: command exited with code ~a~%" msgstr "~a: 코드와 함께 종료된 명령어 ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:232 +#: guix/scripts/deploy.scm:279 #, scheme-format msgid "~a: command stopped with signal ~a~%" msgstr "~a: 신호와 함께 멈춰진 명령어 ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:235 +#: guix/scripts/deploy.scm:282 #, scheme-format msgid "~a: command terminated with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:239 +#: guix/scripts/deploy.scm:286 #, scheme-format msgid "command output on ~a:~%" msgstr "명령 출력 ~a:~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:248 +#: guix/scripts/deploy.scm:295 msgid "deploy operating systems on a set of machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:263 +#: guix/scripts/deploy.scm:311 #, scheme-format msgid "both '--expression' and a deployment file were provided~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:267 +#: guix/scripts/deploy.scm:315 #, scheme-format msgid "missing deployment file argument~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:270 +#: guix/scripts/deploy.scm:318 #, scheme-format msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:293 +#: guix/scripts/deploy.scm:341 #, scheme-format msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:469 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:900 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" msgstr[0] "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:518 +#: guix/gnu-maintenance.scm:527 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "불러오는데 실패함 '~a': ~a~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:888 -#, scheme-format -msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 +msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1038 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 +msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." +msgstr "" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "OPAM 꾸러미를 위한 업데이터" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1051 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1062 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1069 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1076 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "X.org 꾸러미를 위한 업데이터" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1090 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "" @@ -7405,12 +7605,12 @@ msgstr "지정된 명령이 없습니다~%" msgid "no such process ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:467 +#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:476 #, scheme-format msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "시그널로 종료된 프로세서 ~a~%" -#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:469 +#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:478 #, scheme-format msgid "process stopped with signal ~a~%" msgstr "시그널로 중단된 프로세서 ~a~%" @@ -7420,53 +7620,53 @@ msgstr "시그널로 중단된 프로세서 ~a~%" msgid "process exited with status ~d~%" msgstr "상태 종료된 프로세서 ~d~%" -#: guix/transformations.scm:167 +#: guix/transformations.scm:172 #, scheme-format msgid "invalid source replacement specification: ~s" msgstr "잘못된 원천 교체 사양: ~s" -#: guix/transformations.scm:199 guix/transformations.scm:267 +#: guix/transformations.scm:204 guix/transformations.scm:275 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s" msgstr "잘못된 원천 교체 사양: ~s" -#: guix/transformations.scm:248 +#: guix/transformations.scm:256 #, scheme-format msgid "the source of ~a is not a Git reference" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:351 +#: guix/transformations.scm:368 #, scheme-format msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:429 +#: guix/transformations.scm:446 #, scheme-format msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:571 +#: guix/transformations.scm:599 msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:577 +#: guix/transformations.scm:605 #, scheme-format msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:616 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:594 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:599 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -7477,117 +7677,117 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:657 +#: guix/transformations.scm:685 #, scheme-format msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "CPU를 위해 ~a 최적화 ~a~%" -#: guix/transformations.scm:756 +#: guix/transformations.scm:784 #, scheme-format msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "~a: 잘못된 꾸러미 구성 플래그 상세" -#: guix/transformations.scm:837 +#: guix/transformations.scm:865 #, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:884 +#: guix/transformations.scm:912 #, scheme-format msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:887 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:893 +#: guix/transformations.scm:921 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:899 +#: guix/transformations.scm:927 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:909 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:952 +#: guix/transformations.scm:980 #, scheme-format msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "~a: 잘못된 업스트림 버전 상세" -#: guix/transformations.scm:1046 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1076 +#: guix/transformations.scm:1104 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1082 +#: guix/transformations.scm:1110 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1085 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1088 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1091 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1094 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1097 +#: guix/transformations.scm:1125 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1100 +#: guix/transformations.scm:1128 msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" " add FILE to the list of patches of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1103 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1133 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7602,14 +7802,14 @@ msgstr "" " -i, --install PACKAGE ...\n" " install PACKAGEs" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1136 msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" " use the latest upstream release of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1139 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7624,123 +7824,123 @@ msgstr "" " -i, --install PACKAGE ...\n" " install PACKAGEs" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1148 msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" " build PACKAGE without running its tests" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1126 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1175 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:351 +#: guix/upstream.scm:352 #, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:355 +#: guix/upstream.scm:356 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:359 +#: guix/upstream.scm:360 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:372 +#: guix/upstream.scm:373 #, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:531 +#: guix/upstream.scm:537 +#, scheme-format +msgid "cannot download for this method: ~s" +msgstr "" + +#: guix/upstream.scm:559 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "선택하기 ~a@~a from ~a~%" -#: guix/upstream.scm:544 -#, scheme-format -msgid "cannot download for this method: ~s" -msgstr "" - -#: guix/upstream.scm:558 +#: guix/upstream.scm:569 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to delete '~a': ~a~%" msgid "updater failed to find release ~a@~a~%" msgstr "삭제에 실패함 '~a': ~a~%" -#: guix/upstream.scm:560 +#: guix/upstream.scm:571 #, scheme-format msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:596 +#: guix/upstream.scm:607 #, scheme-format msgid "~a: '~a' field not found; leaving it unchanged~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:599 +#: guix/upstream.scm:610 #, scheme-format msgid "~a: expected '~a' value: ~s~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:744 +#: guix/upstream.scm:755 #, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:748 +#: guix/upstream.scm:759 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "" -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:369 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -7750,58 +7950,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:397 +#: guix/ui.scm:399 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "불러오는데 실패함 '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:946 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:955 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "불러오는데 실패함 '~a':~%" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -7817,15 +8017,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:572 +#: guix/ui.scm:574 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -7836,21 +8036,21 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" "Report bugs to: ~a." msgstr "" -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" "~a home page: <~a>" msgstr "" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7859,168 +8059,168 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "" +msgstr "https://guix.gnu.org/ko/help/" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package ~a does not support ~a~%" msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "꾸러미 ~a는 ~a~%를 지원하지 않습니다" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package ~a does not support ~a~%" msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "꾸러미 ~a는 ~a~%를 지원하지 않습니다" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:934 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:940 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:943 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:967 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:994 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1104 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -8029,23 +8229,23 @@ msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1117 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1126 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1139 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8053,16 +8253,16 @@ msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1155 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1164 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -8071,23 +8271,23 @@ msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1177 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1186 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1199 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8095,110 +8295,110 @@ msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1215 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1353 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1358 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1371 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1376 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1389 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1394 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1405 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1410 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/ui.scm:1514 +#: guix/ui.scm:1561 #, scheme-format msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1573 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1574 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1575 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: guix/ui.scm:1576 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1577 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1578 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1614 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "전체" -#: guix/ui.scm:1998 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2007 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -8208,7 +8408,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2019 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8216,69 +8416,69 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2025 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2059 +#: guix/ui.scm:2106 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2061 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2090 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2106 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2137 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2229 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2232 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2234 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2239 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2281 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2316 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2324 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "" @@ -8286,106 +8486,106 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:366 +#: guix/status.scm:367 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "" -#: guix/status.scm:386 +#: guix/status.scm:389 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "" -#: guix/status.scm:388 +#: guix/status.scm:391 msgid "building GHC package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:390 +#: guix/status.scm:393 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "" -#: guix/status.scm:392 +#: guix/status.scm:395 msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "" -#: guix/status.scm:394 +#: guix/status.scm:397 msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:396 +#: guix/status.scm:399 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:398 +#: guix/status.scm:401 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:400 +#: guix/status.scm:403 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "" -#: guix/status.scm:402 +#: guix/status.scm:405 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:404 +#: guix/status.scm:407 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "" -#: guix/status.scm:406 +#: guix/status.scm:409 msgid "building fonts directory..." msgstr "" -#: guix/status.scm:408 +#: guix/status.scm:411 msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "" -#: guix/status.scm:410 +#: guix/status.scm:413 msgid "building database for manual pages..." msgstr "" -#: guix/status.scm:412 +#: guix/status.scm:415 msgid "building package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:497 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "" -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:519 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "" -#: guix/status.scm:519 +#: guix/status.scm:522 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "" -#: guix/status.scm:530 +#: guix/status.scm:533 #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/status.scm:536 +#: guix/status.scm:539 #, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "" -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:547 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -8395,51 +8595,51 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:558 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "" -#: guix/status.scm:558 +#: guix/status.scm:561 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "" -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:566 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:568 +#: guix/status.scm:571 #, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "" -#: guix/status.scm:594 +#: guix/status.scm:597 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:602 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:607 +#: guix/status.scm:610 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "" -#: guix/status.scm:609 +#: guix/status.scm:612 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:614 +#: guix/status.scm:617 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "" @@ -8521,34 +8721,34 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:264 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:307 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:313 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:369 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "" -#: guix/channels.scm:440 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:448 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:453 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8556,17 +8756,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:457 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:482 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:497 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8574,35 +8774,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:562 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:585 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:856 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:858 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1173 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1191 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -8611,41 +8811,41 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:519 +#: guix/profiles.scm:524 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:587 +#: guix/profiles.scm:592 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:657 +#: guix/profiles.scm:662 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2000 +#: guix/profiles.scm:2015 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "꾸러미 ~a는 ~a를 지원하지 않습니다" -#: guix/profiles.scm:2372 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2377 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2386 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2390 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -8662,7 +8862,7 @@ msgstr "예상치 못한 파일의 끝" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:195 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -8672,78 +8872,78 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:155 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:166 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:178 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:183 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:232 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:328 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:475 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" -#: guix/ssh.scm:571 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:616 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:619 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" -#: guix/ssh.scm:624 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:627 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:640 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "" -#: guix/ssh.scm:670 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:671 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -8751,7 +8951,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -8770,67 +8970,62 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "잘못된 파일 이름 무시: '~a'~%" -#: guix/git.scm:377 -#, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/git.scm:379 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:410 +#: guix/git.scm:397 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:482 +#: guix/git.scm:469 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:532 +#: guix/git.scm:519 #, scheme-format msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:874 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:877 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:880 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:102 +#: guix/substitutes.scm:105 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:146 +#: guix/substitutes.scm:150 #, scheme-format msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "~a: 호스트를 찾지 못함: ~a~%" -#: guix/substitutes.scm:152 +#: guix/substitutes.scm:156 #, scheme-format msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:159 +#: guix/substitutes.scm:165 #, scheme-format msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:278 +#: guix/substitutes.scm:284 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "" @@ -8973,11 +9168,11 @@ msgstr "" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" @@ -9006,16 +9201,16 @@ msgid "" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:128 +#: guix/scripts/discover.scm:129 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:148 +#: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:151 +#: guix/scripts/discover.scm:152 #, scheme-format msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "" @@ -9069,7 +9264,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "잘못된 파일 이름 무시: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1158 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" @@ -9096,79 +9291,79 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:111 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9176,13 +9371,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9190,121 +9385,127 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:120 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:125 +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:146 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:212 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:368 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:535 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: 명령을 찾지 못함~%" -#: guix/scripts/environment.scm:613 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:617 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:624 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:631 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "변수 '~a'는 예상치 못한 접미사가 있습니다 '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:637 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "변수 '~a'는' 차단되었습니다: '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:644 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:648 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:662 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:663 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9318,7 +9519,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:676 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9341,185 +9542,199 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:695 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:716 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1002 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1040 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1041 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1044 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1045 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1048 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1049 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1075 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1131 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1133 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1135 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1137 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1139 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1141 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1155 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1197 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:77 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:95 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:100 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:124 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:216 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:228 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:440 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "미지원 인수 유형; 구제~%" -#: guix/scripts/style.scm:446 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:470 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:592 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: 알려지지 않은 스타일링~%" -#: guix/scripts/style.scm:599 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "사용 가능한 스타일링 규칙:\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:619 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:620 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:627 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:630 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:636 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9527,29 +9742,29 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:643 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:666 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:688 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "nothing to do~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -9577,75 +9792,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -9653,48 +9868,53 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:482 +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:512 #, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:577 +#: guix/scripts/home.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:579 +#: guix/scripts/home.scm:609 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:587 +#: guix/scripts/home.scm:617 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:621 +#: guix/scripts/home.scm:651 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:658 +#: guix/scripts/home.scm:688 #, scheme-format msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:660 +#: guix/scripts/home.scm:690 #, scheme-format msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:690 +#: guix/scripts/home.scm:720 #, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:860 +#: guix/scripts/home.scm:890 #, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "" @@ -9734,56 +9954,68 @@ msgstr "" msgid "run commands from a different revision" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "package ~a does not support ~a~%" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "꾸러미 ~a는 ~a~%를 지원하지 않습니다" + +#: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:98 -#, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:100 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:107 -msgid "import a package definition from an external repository" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:333 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "불러오는데 실패함 '~a': ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:416 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:265 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a':~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "불러오는데 실패함 '~a':~%" -#: guix/import/composer.scm:271 +#: guix/import/composer.scm:242 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Composer packages" @@ -9801,8 +10033,8 @@ msgid "" " -r, --recursive import missing packages recursively" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:117 -#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:106 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 #, scheme-format @@ -9810,43 +10042,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:124 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "너무 적은 인수~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:126 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "인수~%가 너무 많음" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:433 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "CPAN 꾸러미를 위한 업데이터" @@ -9862,9 +10092,8 @@ msgid "" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:48 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -9904,68 +10133,45 @@ msgstr "" msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:1036 guix/import/cran.scm:1059 +#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 #, scheme-format msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:1129 +#: guix/import/cran.scm:1135 msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "CRAN 꾸러미를 위한 업데이터" -#: guix/import/cran.scm:1136 +#: guix/import/cran.scm:1142 msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "Bioconductor 꾸러미를 위한 업데이터" -#: guix/scripts/import/crate.scm:46 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:50 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" +" --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" +" satisfying the version requirement is found" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:53 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --allow-yanked\n" -" allow importing yanked crates if no alternative\n" -" satisfying the version requirement exists" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:375 -#, scheme-format -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:382 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:387 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "~A: 버전 ~a~%에 대한 꾸러미를 찾지 못함" - -#: guix/import/crate.scm:389 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:398 +#: guix/import/crate.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: command not found~%" msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "~a: 명령을 찾지 못함~%" -#: guix/import/crate.scm:508 +#: guix/import/crate.scm:435 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for crates.io packages" @@ -9977,7 +10183,7 @@ msgid "" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:350 +#: guix/import/egg.scm:351 msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "" @@ -9986,57 +10192,71 @@ msgstr "" msgid "error downloading Elm package registry from ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 msgid "" "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" - #: guix/scripts/import/elpa.scm:52 msgid "" "\n" -" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" msgstr "" #: guix/scripts/import/elpa.scm:54 msgid "" "\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 +msgid "" +"\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 #, scheme-format msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:105 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:117 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:273 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:481 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "ELPA 꾸러미를 위한 업데이터" @@ -10053,44 +10273,44 @@ msgid "" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:68 +#: guix/import/git.scm:65 msgid "no valid tags found" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:75 +#: guix/import/git.scm:72 msgid "no tags were found" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:192 +#: guix/import/git.scm:170 #, scheme-format msgid "~a for ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:199 +#: guix/import/git.scm:177 #, scheme-format msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:240 +#: guix/import/git.scm:223 msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:166 +#: guix/import/github.scm:168 #, scheme-format msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:211 +#: guix/import/github.scm:213 #, scheme-format msgid "~a is unreachable (~a)~%" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:226 +#: guix/import/github.scm:228 #, scheme-format msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:229 +#: guix/import/github.scm:231 msgid "" "You can raise the rate limit by\n" "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" @@ -10100,17 +10320,17 @@ msgid "" "@code{generic-git} updater instead." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:348 +#: guix/import/github.scm:338 msgid "Updater for GitHub packages" msgstr "깃허브(GitHub) 꾸러미를 위한 업데이터" -#: guix/import/gnome.scm:117 +#: guix/import/gnome.scm:96 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" msgstr "불러오는데 실패함 '~a': ~a~%" -#: guix/import/gnome.scm:147 +#: guix/import/gnome.scm:135 #, fuzzy #| msgid "Updater for GNU packages" msgid "Updater for GNOME packages" @@ -10122,13 +10342,13 @@ msgid "" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:193 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" -" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" -" used when 'key-download' is not specified" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" msgstr "" #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 @@ -10136,12 +10356,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~a를 위한 GNU 꾸러미를 찾지 못함" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "" @@ -10177,58 +10397,52 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "디렉토리 ~a 생성에 실패함: ~s~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10236,7 +10450,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10324,104 +10538,6 @@ msgstr "" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "ContentDB에서 Minetest 꾸러미를 위한 업데이터" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -10467,41 +10583,41 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:253 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:309 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:375 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:394 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:418 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:436 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:517 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -10509,12 +10625,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:621 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:629 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -10523,7 +10639,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:676 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "PyPI 꾸러미를 위한 업데이터" @@ -10563,13 +10679,13 @@ msgid "" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/texlive.scm:249 +#: guix/import/texlive.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a':~%" msgid "failed to run command: '~a'" msgstr "불러오는데 실패함 '~a':~%" -#: guix/import/texlive.scm:806 +#: guix/import/texlive.scm:816 #, fuzzy #| msgid "Updater for ELPA packages" msgid "Updater for TeX Live packages" @@ -10732,41 +10848,57 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "'~a'는 시스템 ~%를 지원하지 않습니다" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: 알 수 없는 내장 빌더" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -10822,68 +10954,80 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " --target-version=VERSION\n" -" update the package or packages to VERSION" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" msgstr "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" " install PACKAGEs" -#: guix/scripts/refresh.scm:174 +#: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/refresh.scm:179 msgid "" "\n" " --list-updaters list available updaters and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:179 +#: guix/scripts/refresh.scm:181 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:182 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 msgid "" "\n" " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:184 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:187 +#: guix/scripts/refresh.scm:189 msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:189 +#: guix/scripts/refresh.scm:191 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:191 +#: guix/scripts/refresh.scm:193 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:332 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:336 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "사용 가능한 최신화:~%" @@ -10891,89 +11035,89 @@ msgstr "사용 가능한 최신화:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:348 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:357 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:363 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:385 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:390 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:412 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:418 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:424 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:430 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:441 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:446 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:475 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:482 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:486 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:510 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:514 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:544 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -11049,139 +11193,166 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "시스템" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "디렉토리" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "디렉토리 ~a 생성에 실패함: ~s~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: 버전 ~a~%에 대한 꾸러미를 찾지 못함" + +#~ msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" +#~ msgstr "ContentDB에서 Minetest 꾸러미를 위한 업데이터" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "opam: package '~a' not found~%" +#~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" +#~ msgstr "opam: 꾸러미 ~a는 ~%를 찾을 수 없음" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "opam: package '~a' not found~%" +#~ msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" +#~ msgstr "opam: 꾸러미 ~a는 ~%를 찾을 수 없음" + #, scheme-format #~ msgid "no command specified; nothing to do~%" #~ msgstr "지정된 명령이 없음; 할 것 없음~%" diff --git a/po/guix/lt.po b/po/guix/lt.po index 1110e5e15b..ea6ff7b369 100644 --- a/po/guix/lt.po +++ b/po/guix/lt.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Tautvydas Žukauskas , 2022, 2023. -#: guix/diagnostics.scm:159 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-19 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-15 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Tautvydas Žukauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-27 23:10+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -58,56 +58,61 @@ msgstr "" msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." msgstr "Pabandykite pridėti @code{(use-service-modules ~a)}." -#: gnu/packages.scm:102 +#: gnu/packages.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: pataisa nerasta" -#: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529 +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "dviprasmiška paketo specifikacija `~a'~%" -#: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530 +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "renkamasi ~a@~a iš ~a~%" -#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:224 +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "paketas '~a' buvo pakeistas šiuo '~a'~%" -#: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518 +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: paketas nerastas versijai ~a~%" -#: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519 +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: nežinomas paketas~%" -#: gnu/packages.scm:558 +#: gnu/packages.scm:585 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "paketui `~a' trūksta išvesties `~a'~%" -#: gnu/services.scm:268 +#: gnu/services.scm:286 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: nenurodyta vertė '~a' tipo servisui" -#: gnu/services.scm:298 +#: gnu/services.scm:316 msgid "This is a simple service." msgstr "Tai paprastas servisas." -#: gnu/services.scm:341 +#: gnu/services.scm:356 +#, scheme-format +msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" msgstr "" -#: gnu/services.scm:422 +#: gnu/services.scm:459 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "" "savo ruožtu nurodo viską ko reikia operacinei sistemai: jos branduolį, initrd,\n" "sistemos profilį, įkrovos scenarijų, ir taip toliau." -#: gnu/services.scm:453 +#: gnu/services.scm:490 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." @@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "" "Pateikite operacinės sistemos įkrovos scenarijų, kurį sukuria\n" "initrd, kuomet prijungiama šakninė failų sistema ." -#: gnu/services.scm:566 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" @@ -135,7 +140,7 @@ msgstr "" " sistemoje: naudoti kanalai sistemos kūrimui ir jos konfiguracijos\n" " failas, kai yra." -#: gnu/services.scm:649 +#: gnu/services.scm:692 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -143,60 +148,95 @@ msgstr "" "Įkrovos metu, ištrinti failus iš @file{/tmp}, @file{/var/run}, ir kitų\n" " laikinų vietų." -#: gnu/services.scm:712 +#: gnu/services.scm:755 +#, scheme-format +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:787 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." msgstr "" -#: gnu/services.scm:784 +#: gnu/services.scm:859 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." msgstr "" -#: gnu/services.scm:802 +#: gnu/services.scm:877 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." msgstr "" -#: gnu/services.scm:825 +#: gnu/services.scm:900 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "dublikuoti '~a' įrašą dėl /etc" -#: gnu/services.scm:854 +#: gnu/services.scm:929 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "Užpildyti @file{/etc} direktoriją." -#: gnu/services.scm:895 +#: gnu/services.scm:992 msgid "" -"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" -"executables, making them setuid and/or setgid." +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." msgstr "" -#: gnu/services.scm:922 +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1058 +#, scheme-format +msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1090 +msgid "" +"Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" +"and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" +"\n" +"The deprecated @file{/run/setuid-programs} directory is also populated with\n" +"symbolic links to their @file{/run/privileged/bin} counterpart. It will be\n" +"removed in a future Guix release." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1125 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" "wants to be globally available to all the system users." msgstr "" -#: gnu/services.scm:942 +#: gnu/services.scm:1145 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" "as Wifi cards." msgstr "" -#: gnu/services.scm:973 +#: gnu/services.scm:1176 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1031 +#: gnu/services.scm:1234 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -204,49 +244,58 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1053 +#: gnu/services.scm:1256 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1080 +#: gnu/services.scm:1283 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1106 gnu/services.scm:1225 +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1215 +#: gnu/services.scm:1418 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "" -#: gnu/system.scm:217 +#: gnu/services.scm:1463 +msgid "'services' field must contain a list of services" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:236 #, scheme-format msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:397 +#: gnu/system.scm:355 +#, scheme-format +msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:450 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:485 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:505 +#: gnu/system.scm:558 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:508 +#: gnu/system.scm:561 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -258,89 +307,127 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: gnu/system.scm:645 +#: gnu/system.scm:698 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:665 +#: gnu/system.scm:718 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1155 +#: gnu/system.scm:1214 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1171 +#: gnu/system.scm:1230 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1217 -#, scheme-format -msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" -msgstr "" - -#: gnu/system.scm:1319 +#: gnu/system.scm:1363 msgid "missing root file system" msgstr "trūksta šakninės failų sistemos" -#: gnu/system.scm:1395 +#: gnu/system.scm:1439 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:314 +#: gnu/services/audio.scm:223 +#, scheme-format +msgid "string value for '~a' is deprecated, use integer instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:234 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is deprecated, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:245 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is deprecated, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:373 +#, scheme-format +msgid "symbol value for 'mixer-type' is deprecated, use string instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:663 +msgid "Run the Music Player Daemon (MPD)." +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:710 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is not supported, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:721 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is not supported, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:732 +#, scheme-format +msgid "syslog symbol value for 'log-to' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:954 +msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:344 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:357 +#: gnu/services/base.scm:387 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:551 +#: gnu/services/base.scm:598 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:649 +#: gnu/services/base.scm:697 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:684 +#: gnu/services/base.scm:732 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:713 +#: gnu/services/base.scm:761 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:763 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "Užpildyti @file{/etc/hosts} dokumentą." -#: gnu/services/base.scm:780 +#: gnu/services/base.scm:829 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:811 +#: gnu/services/base.scm:860 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:870 +#: gnu/services/base.scm:919 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -358,88 +445,91 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:914 +#: gnu/services/base.scm:963 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1197 +#: gnu/services/base.scm:1246 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1263 +#: gnu/services/base.scm:1356 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1494 +#: gnu/services/base.scm:1602 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1572 +#: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1574 +#: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1591 +#: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1630 +#: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1640 +#: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1649 +#: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" -"Install the specified resource usage limits by populating\n" -"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" -"authentication module." +"Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" +"resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2013 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2174 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2378 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2407 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2497 +#: gnu/services/base.scm:2894 +msgid "This service adds udev hardware files." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2539 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -447,33 +537,43 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2620 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2637 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2643 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2724 +#: gnu/services/base.scm:3151 +#, scheme-format +msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3163 +#, scheme-format +msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2749 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2938 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -481,7 +581,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3312 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -489,111 +589,383 @@ msgid "" "login manager daemon." msgstr "" -#: gnu/services/certbot.scm:159 -#, scheme-format -msgid "~a may need to be run~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/certbot.scm:213 +#: gnu/services/certbot.scm:383 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" "and periodically invoking @command{certbot}." msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:101 +#: gnu/services/configuration.scm:110 #, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:216 +#: gnu/services/configuration.scm:248 #, scheme-format msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:466 +#: gnu/services/configuration.scm:503 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" +#: gnu/services/desktop.scm:336 +msgid "" +"Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" +"consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" +"implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably\n" +"used by GNOME." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:446 +msgid "" +"Run the @command{geoclue} location service.\n" +"This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" +"access to a user's physical location, and optionally to add information to\n" +"online location databases." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:902 +msgid "" +"Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +"Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:959 +msgid "" +"Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" +"interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" +"screens and scanners." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1000 +msgid "" +"Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" +"that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" +"disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command,\n" +"part of UDisks, and GNOME Disks." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1035 +msgid "" +"Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" +"and many other) available for GIO applications." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1579 +msgid "" +"Run the @command{elogind} login and seat\n" +"management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" +"allow other system components to know the set of logged-in users as well as\n" +"their session types (graphical, console, remote, etc.). It can also clean up\n" +"after users when they log out." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1649 +msgid "" +"Run AccountsService, a system service available\n" +"over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" +"on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to\n" +"acquire the capability to modify their system configuration." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1674 +msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 +msgid "" +"This service provides access to scanners @i{via}\n" +"@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" +"rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1796 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#, scheme-format +msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1983 +msgid "Run the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2016 +msgid "Run the MATE desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2051 +msgid "Run the Xfce desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2081 +msgid "Run LXQt desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2113 +msgid "Run the Sugar desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2141 +msgid "" +"Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" +"takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" +"need to create it beforehand." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2197 +msgid "" +"Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" +"profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" +"thumbnails and privileges the programs which enlightenment needs to function\n" +"as expected." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2255 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2317 +msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2374 +msgid "" +"Return a service that runs inputattach on a device and\n" +"dispatches events from it." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#, scheme-format +msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2447 +msgid "" +"Seat management takes care of mediating access\n" +"to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" +"applications needing access to be root." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:170 +msgid "Run containerd container runtime." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:226 +msgid "" +"Provide capability to run Docker application\n" +"bundles in Docker containers." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:292 +msgid "Install the Singularity application bundle tool." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, scheme-format +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:329 +msgid "" +"This service allows the management of OCI\n" +"containers as Shepherd services." +msgstr "" + #: gnu/services/file-sharing.scm:74 #, scheme-format msgid "salt value must be a string of ~d characters" msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:670 -#, scheme-format -msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:673 -msgid "" -"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" -"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:687 +#: gnu/services/file-sharing.scm:666 msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:689 +#: gnu/services/file-sharing.scm:668 msgid "Service transmission-daemon is not running." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:793 +#: gnu/services/file-sharing.scm:766 msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:297 +#: gnu/services/lightdm.scm:332 +#, scheme-format +msgid "duplicate greeter configurations: ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/lightdm.scm:426 +#, scheme-format +msgid "no greeter configured for seat greeter sessions: ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/lightdm.scm:670 +msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:196 +msgid "" +"Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" +"@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:284 +msgid "Discard unused blocks from file systems." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:327 +msgid "Load kernel modules." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:500 +msgid "" +"Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" +"the Linux @code{cachefiles} module." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:550 +msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:576 +#, scheme-format +msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:577 +msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:635 +msgid "Creates a zram swap device." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:153 +msgid "" +"Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" +"HTTP." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:230 +msgid "" +"Run @command{node_exporter} to serve hardware and OS metrics to\n" +"Prometheus." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:663 +msgid "vnStat network-traffic monitor service." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:895 +msgid "" +"Run the Zabbix server, a high-performance monitoring system\n" +"that can collect data about machines from a variety of sources and provide the\n" +"results in a Web interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1034 +msgid "" +"Run the Zabbix agent, @command{zabbix_agentd}, which gathers\n" +"information about the running system for the Zabbix monitoring server." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1137 +#, scheme-format +msgid "" +"~a:~a:~a: ~a:\n" +"Consider using @code{db-secret-file} instead of @code{db-password} for better\n" +"security." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1189 +msgid "" +"Run the zabbix-front-end web interface, which allows users to interact\n" +"with Zabbix server." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:359 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:361 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:374 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:443 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:591 +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:703 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:791 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:913 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -603,38 +975,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1115 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1164 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1312 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1396 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1418 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1509 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -645,85 +1017,81 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1579 +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, scheme-format +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1647 +#: gnu/services/networking.scm:2373 +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1681 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1738 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1784 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1853 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1960 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2060 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2204 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2248 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:147 -msgid "" -"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" -"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" -"ensuring they are started and stopped in the right order." -msgstr "" - -#: gnu/services/shepherd.scm:239 +#: gnu/services/rsync.scm:63 #, scheme-format -msgid "service '~a' provided more than once" +msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:254 -#, scheme-format -msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" -msgstr "" - -#: gnu/services/shepherd.scm:637 +#: gnu/services/rsync.scm:302 msgid "" -"The @code{user-processes} service is responsible for\n" -"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" -"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" -"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" -"@code{SIGKILL}." +"Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" +"to keep synchronized copies of the files exported by rsync." msgstr "" #: gnu/services/samba.scm:161 @@ -739,13 +1107,162 @@ msgstr "" msgid "Web Service Discovery Daemon" msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:178 +#: gnu/services/security.scm:109 +#, scheme-format +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported backend~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/security.scm:117 +#, scheme-format +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/security.scm:393 +msgid "Run the fail2ban server." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:167 +msgid "" +"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" +"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" +"ensuring they are started and stopped in the right order." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:218 +msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:303 +#, scheme-format +msgid "service '~a' provided more than once" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:318 +#, scheme-format +msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:652 +msgid "" +"The @code{user-processes} service is responsible for\n" +"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" +"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" +"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" +"@code{SIGKILL}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:675 +msgid "" +"The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" +"dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" +"on that Slackware they got on a floppy disk. For example, consider this\n" +"command:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd schedule timer at 07:00 -- mpg123 Music/alarm.mp3\n" +"@end example\n" +"\n" +"It does exactly what you would expect." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:698 +msgid "" +"The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" +"asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" +"this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd spawn transient -E SSH_AUTH_SOCK=$SSH_AUTH_SOCK -- \\\n" +" rsync -e ssh -vur . backup.example.org:\n" +"@end example\n" +"\n" +"This runs @command{rsync} in the background, as a service that you can inspect\n" +"with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:792 +msgid "" +"The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" +"@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" +"and writing it to several files in @file{/var/log} according to user-provided\n" +"dispatching rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:136 +msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:188 +#, scheme-format +msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:193 +#, scheme-format +msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:248 +msgid "Configure PulseAudio sound support." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:276 +msgid "Configure LADSPA plugins." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:358 +msgid "" +"Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" +"implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" +"model. It can be used to protect the speakers on Apple Silicon devices." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:253 +msgid "" +"Run the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon,\n" +"@command{lshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:650 +msgid "Run the OpenSSH secure shell (SSH) server, @command{sshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:744 +msgid "Run the Dropbear secure shell (SSH) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:852 +msgid "Automatically set up ssh connections (and keep them alive)." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:934 +msgid "webssh: reject policy requires `known-hosts'." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:980 +msgid "Run the webssh." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:728 +msgid "" +"Run the Jami daemon (@command{jamid}). This service is\n" +"geared toward the use case of hosting Jami rendezvous points over a headless\n" +"server. If you use Jami on your local machine, you may prefer to setup a user\n" +"Shepherd service for it instead; this way, the daemon will be shared via your\n" +"normal user D-Bus session bus." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:960 +msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:193 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:416 +#: gnu/services/version-control.scm:480 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -753,20 +1270,57 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:522 +#: gnu/services/version-control.scm:586 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:144 +#: gnu/services/vpn.scm:104 +msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:533 +msgid "" +"Run the OpenVPN server, which allows you to\n" +"@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:547 +msgid "" +"Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" +"to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:681 +msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:706 +msgid "" +"Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" +"strongSwan." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 +msgid "" +"Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" +"tunnels." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:175 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -775,35 +1329,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:245 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:303 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:314 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "dublikuoti '~a' įrašą dėl files/" -#: gnu/home/services.scm:341 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:362 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:383 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -813,21 +1367,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:418 +#: gnu/home/services.scm:477 +#, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" "XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n" -"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'" +"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:438 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:503 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -836,33 +1391,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:585 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:587 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:596 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:598 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:612 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -870,43 +1425,66 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:632 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" "environment, and its configuration file, when available." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:187 +#: gnu/home/services/desktop.scm:117 +msgid "" +"Create a @code{x11-display} Shepherd service that waits for the X\n" +"Window (or ``X11'') graphical display server to be up and running, up to a\n" +"configurable delay, and sets the @code{DISPLAY} environment variable of\n" +"@command{shepherd} itself accordingly. If no accessible X11 server shows up\n" +"during that time, the @code{x11-display} service is marked as failing to\n" +"start." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:283 msgid "" "Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n" "according to time of day." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:237 +#: gnu/home/services/desktop.scm:331 msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:280 +#: gnu/home/services/desktop.scm:382 msgid "" "Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n" "Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n" "user-defined timeout has expired." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:337 +#: gnu/home/services/desktop.scm:439 msgid "" "Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n" "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." msgstr "" -#: gnu/home/services/fontutils.scm:92 +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:59 +#, scheme-format +msgid "" +"layout field of home-dotfiles-configuration should be either 'plain\n" +"or 'stow, but ~a was found." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:177 +msgid "" +"Files that will be put in the user's home directory\n" +"following GNU Stow's algorithm, and further processed during activation." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/fontutils.scm:89 msgid "" "Provides configuration file for fontconfig and make\n" "fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile." msgstr "" -#: gnu/home/services/gnupg.scm:147 +#: gnu/home/services/gnupg.scm:171 msgid "" "Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n" "managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n" @@ -914,12 +1492,12 @@ msgid "" "@command{ssh-agent}." msgstr "" -#: gnu/home/services/guix.scm:44 -msgid "Manages the per-user Guix channels specification." +#: gnu/home/services/gnupg.scm:239 +msgid "Incrementally refresh GnuPG keyrings over Tor." msgstr "" -#: gnu/home/services/mcron.scm:131 -msgid "Install and configure the GNU mcron cron job manager." +#: gnu/home/services/guix.scm:51 +msgid "Manages the per-user Guix channels specification." msgstr "" #: gnu/home/services/media.scm:67 @@ -928,17 +1506,17 @@ msgid "" "service." msgstr "" -#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." msgstr "" -#: gnu/home/services/pm.scm:145 +#: gnu/home/services/pm.scm:143 msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:110 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -946,53 +1524,61 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:304 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:494 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:626 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shepherd.scm:169 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 +msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "" -#: gnu/home/services/sound.scm:114 +#: gnu/home/services/sound.scm:132 +msgid "Start essential PipeWire services." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:219 msgid "" "Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n" "then by played by another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/sound.scm:149 +#: gnu/home/services/sound.scm:254 msgid "" "Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n" "another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:110 +#: gnu/home/services/ssh.scm:111 #, scheme-format msgid "~s: invalid address family value" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:288 +#: gnu/home/services/ssh.scm:292 msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:295 +#: gnu/home/services/ssh.scm:298 msgid "define either 'name' or 'match-criteria' once" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:336 +#: gnu/home/services/ssh.scm:339 #, scheme-format msgid "~s: invalid 'add-keys-to-agent' value" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:407 +#: gnu/home/services/ssh.scm:411 #, scheme-format msgid "" "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" @@ -1000,70 +1586,75 @@ msgid "" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:461 +#: gnu/home/services/ssh.scm:465 msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107 #, scheme-format msgid "Backing up ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:111 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:140 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:203 msgid " done\n" msgstr " atlikta\n" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:124 #, scheme-format msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 #, scheme-format msgid "Removing ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143 #, scheme-format msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:153 #, scheme-format msgid "Removed ~a.\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:160 #, scheme-format msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:166 +#, scheme-format +msgid "Skipping ~a (underlying device is busy)... done\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:178 msgid "" "Cleanup finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:200 #, scheme-format msgid "Symlinking ~a -> ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:217 #, scheme-format msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:240 msgid "" " done\n" "Finished updating symlinks.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:253 msgid "" "Provide an @code{update-symlinks}\n" "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n" @@ -1071,7 +1662,7 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:181 +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 msgid "" "Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" @@ -1079,153 +1670,157 @@ msgid "" "for example)." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:271 +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:323 +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:374 +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:525 +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:137 +#: gnu/system/file-systems.scm:139 #, scheme-format msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnu/system/file-systems.scm:658 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:662 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:317 +#: gnu/system/image.scm:351 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:361 +#: gnu/system/image.scm:395 #, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:379 gnu/system/image.scm:401 +#: gnu/system/image.scm:414 gnu/system/image.scm:437 #, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:979 +#: gnu/system/image.scm:547 +msgid "EFI bootloader required with GPT partitioning" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:1051 #, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:1009 +#: gnu/system/image.scm:1081 #, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:85 +#: gnu/system/linux-container.scm:89 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:216 +#: gnu/system/linux-container.scm:241 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:219 +#: gnu/system/linux-container.scm:244 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:222 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:226 guix/scripts/build.scm:469 -#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:496 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94 -#: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124 -#: guix/scripts/substitute.scm:251 guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 -#: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1566 -#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56 +#: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:66 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:51 +#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 -#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 -#: guix/scripts/refresh.scm:195 guix/scripts/repl.scm:93 -#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:588 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:250 guix/scripts.scm:164 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:261 +#: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:262 +#: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:264 +#: gnu/system/linux-container.scm:289 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:134 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:163 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:168 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1243,377 +1838,162 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:262 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:291 +#: gnu/system/pam.scm:339 +msgid "" +"Populate @file{/etc/environment}, which is honored by @code{pam_env},\n" +"with the specified environment variables. The value of this service is a list\n" +"of name/value pairs for environments variables, such as:\n" +"\n" +"@example\n" +"'((\"TZ\" . \"Canada/Pacific\"))\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:410 +#, scheme-format +msgid "'pam-root-service-type' extensions should now use the record~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:443 +msgid "" +"Configure the Pluggable Authentication Modules (PAM) for all\n" +"the specified @dfn{PAM services}. Each PAM service corresponds to a program,\n" +"such as @command{login} or @command{sshd}, and specifies for instance how the\n" +"program may authenticate users or what it should do when opening a new\n" +"session." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:299 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:310 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:320 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:463 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:348 -msgid "Updater for CHICKEN egg packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cpan.scm:330 guix/import/elpa.scm:431 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format -msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:349 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format -msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:363 -msgid "Updater for CPAN packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cran.scm:202 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format -msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:237 -#, scheme-format -msgid "~A: hg download failed~%" +#: gnu/system/shadow.scm:633 +msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:281 -#, scheme-format -msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" +#: gnu/system/shadow.scm:639 +msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:813 guix/import/cran.scm:836 -#, scheme-format -msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." -msgstr "" - -#: guix/import/cran.scm:896 -msgid "Updater for CRAN packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cran.scm:903 -msgid "Updater for Bioconductor packages" -msgstr "" - -#: guix/import/elpa.scm:104 -#, scheme-format -msgid "~A: currently not supported~%" -msgstr "" - -#: guix/import/elpa.scm:116 -#, scheme-format -msgid "~A: download failed~%" -msgstr "" - -#: guix/import/elpa.scm:271 -#, scheme-format -msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" -msgstr "" - -#: guix/import/elpa.scm:479 -msgid "Updater for ELPA packages" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:159 -#, scheme-format -msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:204 -#, scheme-format -msgid "~a is unreachable (~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:219 -#, scheme-format -msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:222 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" -"You can raise the rate limit by\n" -"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" -"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" -"\n" -"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" -"@code{generic-git} updater instead." +"Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" +"/etc/subuid and /etc/subgid." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:341 -msgid "Updater for GitHub packages" -msgstr "" - -#: guix/import/git.scm:68 -msgid "no valid tags found" -msgstr "" - -#: guix/import/git.scm:75 -msgid "no tags were found" -msgstr "" - -#: guix/import/git.scm:191 +#: gnu/image.scm:81 #, scheme-format -msgid "~a for ~a~%" +msgid "size (~a) can only be 'guess or a numeric expression ~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:198 +#: gnu/image.scm:99 #, scheme-format -msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "the partition offset (~a) can only be a numeric expression ~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:239 -msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" -msgstr "" - -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: gnu/image.scm:113 #, scheme-format -msgid "no GNU package found for ~a" +msgid "unsupported partition flag(s): ~a ~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: gnu/image.scm:152 #, scheme-format -msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" +msgid "~s: invalid '~a' value" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:563 -#, scheme-format -msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:586 -#, scheme-format -msgid "version ~a of ~a is not available~%" -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:589 -#, scheme-format -msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:664 -#, scheme-format -msgid "" -"Failed to import package ~s.\n" -"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" -"This package and its dependencies won't be imported.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "" - -#: guix/import/opam.scm:146 -#, scheme-format -msgid "'~a' is not a valid URI~%" -msgstr "" - -#: guix/import/opam.scm:323 -#, scheme-format -msgid "opam: package '~a' not found~%" -msgstr "" - -#: guix/import/opam.scm:438 -msgid "Updater for OPAM packages" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:251 -msgid "Could not extract requirement name in spec:" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:311 -#, scheme-format -msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:377 -#, scheme-format -msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:406 -#, scheme-format -msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:411 -#, scheme-format -msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:465 -#, scheme-format -msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:468 -#, scheme-format -msgid "" -"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" -"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" -"a substring of the PyPI URI that identifies the package." -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:568 -#, scheme-format -msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:576 -#, scheme-format -msgid "" -"This indicates that the\n" -"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" -"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" -"@uref{~a}." -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:623 -msgid "Updater for PyPI packages" -msgstr "" - -#: gnu/installer.scm:222 +#: gnu/installer.scm:239 msgid "Locale" msgstr "Lokalė" -#: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:257 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:257 +#: gnu/installer.scm:274 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:266 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:285 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:275 +#: gnu/installer.scm:294 msgid "Network selection" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 +#: gnu/installer.scm:303 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 msgid "Substitute server discovery" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:289 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/user.scm:70 #: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "Naudotojo kūrimas" -#: gnu/installer.scm:297 +#: gnu/installer.scm:321 gnu/installer/newt/kernel.scm:30 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:332 msgid "Services" msgstr "Tarnybos" -#: gnu/installer.scm:308 +#: gnu/installer.scm:343 msgid "Partitioning" msgstr "Skirsniavimas" -#: gnu/installer.scm:315 gnu/installer/newt/final.scm:53 +#: gnu/installer.scm:352 gnu/installer/newt/final.scm:54 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigūracijos failas" -#: gnu/installer.scm:329 +#: gnu/installer.scm:366 #, scheme-format msgid "cannot determine installer provenance~%" msgstr "" @@ -1633,160 +2013,164 @@ msgstr "" msgid "~a ~a (networking device)" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:58 +#: gnu/installer/kernel.scm:32 +msgid ";; \"noide\" disables the gnumach IDE driver, enabling rumpdisk.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:60 msgid "Press for installation parameters." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:71 +#: gnu/installer/newt.scm:73 msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:74 +#: gnu/installer/newt.scm:76 msgid "Unexpected problem" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:78 +#: gnu/installer/newt.scm:80 msgid "Dump" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79 -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43 +#: gnu/installer/newt.scm:81 gnu/installer/newt/ethernet.scm:78 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:41 #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82 -#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679 -#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122 +#: gnu/installer/newt/page.scm:316 gnu/installer/newt/page.scm:680 +#: gnu/installer/newt/page.scm:764 gnu/installer/newt/page.scm:829 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:142 gnu/installer/newt/partition.scm:159 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:656 gnu/installer/newt/partition.scm:679 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:725 gnu/installer/newt/partition.scm:787 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:798 gnu/installer/newt/services.scm:128 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 msgid "Exit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:85 +#: gnu/installer/newt.scm:87 #, scheme-format msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:87 +#: gnu/installer/newt.scm:89 msgid "Dump archive created" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:91 +#: gnu/installer/newt.scm:93 #, scheme-format msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:93 +#: gnu/installer/newt.scm:95 msgid "The dump could not be uploaded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:96 +#: gnu/installer/newt.scm:98 msgid "Dump upload result" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:131 +#: gnu/installer/newt.scm:133 #, scheme-format msgid "External command ~s exited with code ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:134 +#: gnu/installer/newt.scm:136 #, scheme-format msgid "External command ~s terminated by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:137 +#: gnu/installer/newt.scm:139 #, scheme-format msgid "External command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:139 +#: gnu/installer/newt.scm:141 msgid "External command error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:65 msgid "No ethernet service available, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 msgid "No service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:73 msgid "Please select an ethernet network." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 msgid "Ethernet connection" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:46 +#: gnu/installer/newt/final.scm:47 #, scheme-format msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:68 +#: gnu/installer/newt/final.scm:69 msgid "Installation complete" msgstr "Diegimas baigtas" -#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45 +#: gnu/installer/newt/final.scm:70 gnu/installer/newt/parameters.scm:44 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:197 msgid "Reboot" msgstr "Paleisti iš naujo" -#: gnu/installer/newt/final.scm:70 +#: gnu/installer/newt/final.scm:71 msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:84 +#: gnu/installer/newt/final.scm:85 msgid "Installation failed" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:85 +#: gnu/installer/newt/final.scm:86 msgid "Resume" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:86 +#: gnu/installer/newt/final.scm:87 msgid "Restart the installer" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 +#: gnu/installer/newt/final.scm:88 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 msgid "Report the failure" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:88 +#: gnu/installer/newt/final.scm:89 msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:30 msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:32 msgid "HTTP proxy configuration" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:42 msgid "Change keyboard layout" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 msgid "Configure HTTP proxy" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:47 msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:49 msgid "Installation parameters" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608 -#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:54 gnu/installer/newt/kernel.scm:39 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:72 gnu/installer/newt/locale.scm:59 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:78 gnu/installer/newt/locale.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:613 gnu/installer/newt/timezone.scm:64 msgid "Back" msgstr "Atgal" @@ -1794,6 +2178,12 @@ msgstr "Atgal" msgid "Please enter the system hostname." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/kernel.scm:32 +msgid "" +"Please select a kernel. When in doubt, choose \"Linux Libre\".\n" +"The Hurd is offered as a technology preview and development aid; many packages are not yet available in Guix, such as a desktop environment or even a windowing system (X, Wayland)." +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38 msgid "Layout" msgstr "" @@ -1807,7 +2197,8 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 -#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 +#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" @@ -1819,11 +2210,11 @@ msgstr "" msgid "Please choose a variant for your keyboard layout." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:36 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:34 msgid "Locale language" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:37 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:35 msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system." msgstr "" @@ -1831,31 +2222,31 @@ msgstr "" msgid "Locale location" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:58 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:56 msgid "Choose a territory for this language." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:67 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:71 msgid "Locale codeset" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:70 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:74 msgid "Choose the locale encoding." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:80 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:84 msgid "Locale modifier" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:83 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:87 msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:181 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:186 msgid "No location" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:208 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:213 msgid "No modifier" msgstr "" @@ -1872,6 +2263,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -1892,358 +2284,384 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:204 +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format msgid "Connecting to ~a, please wait." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:205 +#: gnu/installer/newt/page.scm:206 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62 +#: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/user.scm:62 msgid "Show" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678 -#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68 +#: gnu/installer/newt/page.scm:232 gnu/installer/newt/page.scm:679 +#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/partition.scm:476 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:655 gnu/installer/newt/partition.scm:678 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:717 gnu/installer/newt/user.scm:68 #: gnu/installer/newt/user.scm:215 msgid "OK" msgstr "OK" -#: gnu/installer/newt/page.scm:257 +#: gnu/installer/newt/page.scm:258 msgid "Please enter a non empty input." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125 +#: gnu/installer/newt/page.scm:259 gnu/installer/newt/user.scm:125 msgid "Empty input" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:765 +#: gnu/installer/newt/page.scm:766 msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: gnu/installer/newt/page.scm:825 +#: gnu/installer/newt/page.scm:826 msgid "Ok" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:45 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:47 msgid "Everything is one partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:46 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 msgid "Separate /home partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:50 msgid "Please select a partitioning scheme." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:49 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:51 msgid "Partition scheme" msgstr "" #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list #. of device names of the user partitions that will be formatted. -#: gnu/installer/newt/partition.scm:63 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:65 #, scheme-format msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:71 gnu/installer/newt/partition.scm:104 msgid "Format disk?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:72 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:74 msgid "Partition formatting is in progress, please wait." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:73 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:75 msgid "Preparing partitions" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:84 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:88 msgid "Disk" msgstr "Diskas" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:100 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:102 #, scheme-format msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:113 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:117 msgid "Partition table" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:134 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:137 msgid "Please select a partition type." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:135 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:138 msgid "Partition type" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:145 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:148 msgid "Please select the file-system type for this partition." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:146 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:149 msgid "File-system type" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:163 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 msgid "Primary partitions count exceeded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:179 msgid "Creation error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 msgid "Extended partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:178 msgid "Logical partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:187 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:192 #, scheme-format msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 msgid "Password required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:199 #, scheme-format msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:201 gnu/installer/newt/user.scm:172 msgid "Password confirmation required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:213 gnu/installer/newt/user.scm:180 msgid "Password mismatch, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:214 gnu/installer/newt/user.scm:181 msgid "Password error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:295 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:300 msgid "Please enter the partition gpt name." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:296 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:301 msgid "Partition name" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:326 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:331 msgid "Please enter the encrypted label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:327 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:332 msgid "Encryption label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:344 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:349 #, scheme-format msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:346 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 msgid "Partition size" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:364 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 msgid "The percentage can not be superior to 100." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:370 gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:380 msgid "Size error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:379 msgid "The request size is superior to the maximum size." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:394 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:399 msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:396 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:401 msgid "Mounting point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:460 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 #, scheme-format msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:462 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:467 #, scheme-format msgid "You are currently editing partition ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:470 msgid "Partition creation" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:466 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:471 msgid "Partition edit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:652 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:649 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:654 msgid "Delete disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:664 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:669 msgid "You cannot delete a free space area." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 gnu/installer/newt/partition.scm:677 msgid "Delete partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:675 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:687 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:692 msgid "" "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" "\n" "At least one partition must have its mounting point set to '/'." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:693 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 #, scheme-format msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:703 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:708 msgid "Guided partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:704 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:709 msgid "Manual partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:729 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 msgid "No root mount point found." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:730 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:735 msgid "Missing mount point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:739 #, scheme-format msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:737 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:742 msgid "Wrong partition format" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:768 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 msgid "Guided - using the entire disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:769 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:778 msgid "Guided - using the entire disk with encryption" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:770 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:779 msgid "Manual" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:772 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:781 msgid "Please select a partitioning method." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:782 msgid "Partitioning method" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:39 +#: gnu/installer/newt/services.scm:40 +msgid "Currently, none of these is available for the Hurd." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:41 msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:42 +#: gnu/installer/newt/services.scm:44 msgid "Desktop environment" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:57 +#: gnu/installer/newt/services.scm:59 msgid "You can now select networking services to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:59 +#: gnu/installer/newt/services.scm:61 msgid "Network service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:75 +#: gnu/installer/newt/services.scm:77 msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:77 +#: gnu/installer/newt/services.scm:79 msgid "Printing and document services" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:94 +#: gnu/installer/newt/services.scm:96 msgid "Console services" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:95 +#: gnu/installer/newt/services.scm:97 msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:107 +#: gnu/installer/newt/services.scm:109 msgid "Network management" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:110 +#: gnu/installer/newt/services.scm:116 msgid "" "Choose the method to manage network connections.\n" "\n" @@ -2417,6 +2835,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2433,138 +2855,151 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:338 +#: gnu/installer/parted.scm:343 #, scheme-format msgid "Could not open ~a after ~a retries~%." msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544 +#: gnu/installer/parted.scm:512 gnu/installer/parted.scm:549 msgid "Free space" msgstr "Laisva vieta" -#: gnu/installer/parted.scm:633 +#: gnu/installer/parted.scm:638 #, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680 +#: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Nieko" -#: gnu/installer/parted.scm:639 +#: gnu/installer/parted.scm:644 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:643 +#: gnu/installer/parted.scm:648 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:649 +#: gnu/installer/parted.scm:654 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:653 +#: gnu/installer/parted.scm:658 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:659 +#: gnu/installer/parted.scm:664 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:665 +#: gnu/installer/parted.scm:670 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:671 +#: gnu/installer/parted.scm:676 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:677 +#: gnu/installer/parted.scm:682 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1522 +#: gnu/installer/parted.scm:1563 msgid "" ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" ";; by running 'blkid' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1561 +#: gnu/installer/parted.scm:1602 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:99 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:103 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:108 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:112 -msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" -msgstr "" - -#: gnu/installer/services.scm:119 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:124 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:130 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:135 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:146 +#: gnu/installer/services.scm:154 +msgid "Static networking service." +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:164 +msgid ";; Fill-in your IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:169 +msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:173 +msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:167 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:199 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/steps.scm:234 +#: gnu/installer/steps.scm:241 msgid "" ";; Indicate which modules to import to access the variables\n" ";; used in this configuration.\n" @@ -2573,7 +3008,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line #. length below 60 characters. -#: gnu/installer/steps.scm:252 +#: gnu/installer/steps.scm:262 msgid "" ";; This is an operating system configuration generated\n" ";; by the graphical installer.\n" @@ -2593,204 +3028,285 @@ msgstr "" msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:182 +#: gnu/installer/utils.scm:184 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:201 +#: gnu/installer/utils.scm:203 #, scheme-format msgid "Command ~s exited with value ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:207 +#: gnu/installer/utils.scm:209 #, scheme-format msgid "Command ~s killed by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:213 +#: gnu/installer/utils.scm:215 #, scheme-format msgid "Command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:218 +#: gnu/installer/utils.scm:220 #, scheme-format msgid "Command ~s succeeded" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:230 -msgid "run-command-in-installer not set" +#: gnu/installer/utils.scm:235 +msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:122 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid system type; must be a string" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:129 -#, scheme-format -msgid "~a: unknown system type" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2260 -#, scheme-format -msgid "Did you mean @code{~a}?" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:148 -#, scheme-format -msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:236 -#, scheme-format -msgid "device '~a' not found: ~a" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:251 -#, scheme-format -msgid "no file system with label '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:270 -#, scheme-format -msgid "no file system with UUID '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:323 -#, scheme-format -msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:361 -#, scheme-format -msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:496 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:532 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 +#, fuzzy +#| msgid "missing root file system" +msgid "could not determine root file system type" +msgstr "trūksta šakninės failų sistemos" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 +msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format -msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 +#, scheme-format +msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 +#, scheme-format +msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, scheme-format +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 +#, scheme-format +msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 +#, scheme-format +msgid "unsupported root file system type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 +#, scheme-format +msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 +msgid "" +"Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 +msgid "expected a list of Hetzner API responses" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 +#, scheme-format +msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 +#, scheme-format +msgid "expected at least one action id, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "module ~a not found" +msgid "server action '~a' not found" +msgstr "modulis ~a nerastas" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 +#, scheme-format +msgid "expected one server action, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:124 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid system type; must be a string" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:131 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown system type" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 +#, scheme-format +msgid "Did you mean @code{~a}?" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:150 +#, scheme-format +msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:241 +#, scheme-format +msgid "device '~a' not found: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:256 +#, scheme-format +msgid "no file system with label '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:275 +#, scheme-format +msgid "no file system with UUID '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:331 +#, scheme-format +msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:369 +#, scheme-format +msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" msgstr "" #: gnu/machine/ssh.scm:540 #, scheme-format +msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:550 +#, scheme-format msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:548 +#: gnu/machine/ssh.scm:557 +#, scheme-format +msgid "failed to load system of '~a' for kexec reboot:~%~{~s~^ ~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:581 +#: gnu/machine/ssh.scm:598 msgid "could not roll-back machine" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:622 +#: gnu/machine/ssh.scm:640 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" "connection to the host." msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:632 +#: gnu/machine/ssh.scm:650 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:186 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:570 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:577 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:578 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:806 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:922 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" -#: guix/build/utils.scm:873 +#: guix/build/utils.scm:883 #, scheme-format msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:85 +#: guix/scripts.scm:88 msgid "main commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:86 +#: guix/scripts.scm:89 msgid "software development commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:87 +#: guix/scripts.scm:90 msgid "packaging commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:88 +#: guix/scripts.scm:91 msgid "plumbing commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:89 +#: guix/scripts.scm:92 msgid "internal commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:90 +#: guix/scripts.scm:93 msgid "extension commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:135 +#: guix/scripts.scm:138 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:107 -#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42 -#: guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 +#: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:251 +#: guix/scripts.scm:254 #, scheme-format msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts.scm:257 +#: guix/scripts.scm:260 #, scheme-format msgid "" "Consider running 'guix pull' followed by\n" "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:321 +#: guix/scripts.scm:324 #, scheme-format msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:323 +#: guix/scripts.scm:326 msgid "" "Consider deleting old profile\n" "generations and collecting garbage, along these lines:\n" @@ -2800,323 +3316,337 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:87 +#: guix/scripts/build.scm:92 #, scheme-format msgid "cannot access build log at '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:141 +#: guix/scripts/build.scm:146 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41 +#: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 -#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542 -#: guix/scripts/refresh.scm:192 guix/scripts/repl.scm:90 -#: guix/scripts/style.scm:576 +#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:158 +#: guix/scripts/build.scm:163 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:160 +#: guix/scripts/build.scm:165 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:162 +#: guix/scripts/build.scm:167 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:164 +#: guix/scripts/build.scm:169 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:166 +#: guix/scripts/build.scm:171 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234 +#: guix/scripts/build.scm:173 guix/scripts/size.scm:234 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " fetch substitute from URLS if they are authorized" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:171 +#: guix/scripts/build.scm:176 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:173 +#: guix/scripts/build.scm:178 msgid "" "\n" " --no-offload do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:175 +#: guix/scripts/build.scm:180 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" " mark the build as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:178 +#: guix/scripts/build.scm:183 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:180 +#: guix/scripts/build.scm:185 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:182 +#: guix/scripts/build.scm:187 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:184 +#: guix/scripts/build.scm:189 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:186 +#: guix/scripts/build.scm:191 msgid "" "\n" " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:190 +#: guix/scripts/build.scm:195 msgid "" "\n" " --list-targets list available targets" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:192 +#: guix/scripts/build.scm:197 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:196 +#: guix/scripts/build.scm:201 msgid "" "\n" " --list-systems list available systems" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:198 +#: guix/scripts/build.scm:203 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:215 +#: guix/scripts/build.scm:220 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:296 +#: guix/scripts/build.scm:301 #, scheme-format msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333 +#: guix/scripts/build.scm:331 guix/scripts/build.scm:338 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:338 +#: guix/scripts/build.scm:343 msgid "The available systems are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:352 +#: guix/scripts/build.scm:357 msgid "The available targets are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:373 +#: guix/scripts/build.scm:378 #, scheme-format msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:377 +#: guix/scripts/build.scm:382 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:381 +#: guix/scripts/build.scm:386 #, scheme-format msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:400 +#: guix/scripts/build.scm:405 #, scheme-format msgid "'~a' is not a supported system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:404 +#: guix/scripts/build.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:408 +#: guix/scripts/build.scm:413 #, scheme-format msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:430 +#: guix/scripts/build.scm:435 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89 +#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/archive.scm:89 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:434 +#: guix/scripts/build.scm:439 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:437 +#: guix/scripts/build.scm:442 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91 +#: guix/scripts/build.scm:445 +msgid "" +"\n" +" -D, --development build the inputs of the following package" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:447 +msgid "" +"\n" +" -P, --dependents[=N] build dependents of the following package, up to\n" +" depth N" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:450 guix/scripts/archive.scm:91 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:442 +#: guix/scripts/build.scm:452 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:445 +#: guix/scripts/build.scm:455 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:447 +#: guix/scripts/build.scm:457 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:449 +#: guix/scripts/build.scm:459 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1556 -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" " as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115 -#: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:456 +#: guix/scripts/build.scm:466 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:458 +#: guix/scripts/build.scm:468 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103 +#: guix/scripts/build.scm:481 guix/scripts/download.scm:206 #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 -#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 -#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:253 -#: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 +#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 +#: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 -#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1568 guix/scripts/weather.scm:353 +#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46 -#: guix/scripts/import/crate.scm:53 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 -#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 -#: guix/scripts/refresh.scm:197 guix/scripts/repl.scm:95 -#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:498 +#: guix/scripts/build.scm:508 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:555 +#: guix/scripts/build.scm:605 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:560 +#: guix/scripts/build.scm:610 msgid "" "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" @@ -3133,37 +3663,114 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:573 +#: guix/scripts/build.scm:623 msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" "values." msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:658 +#: guix/scripts/build.scm:636 +#, scheme-format +msgid "file '~a' does not return a manifest" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:657 +#, scheme-format +msgid "computing dependents of package ~a...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:769 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:677 +#: guix/scripts/build.scm:788 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:725 +#: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:734 +#: guix/scripts/build.scm:845 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:539 +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "" +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 +#, scheme-format +msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:122 +#, scheme-format +msgid "invalid menu-entry: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:125 +msgid "" +"Please chose only one of:\n" +"@enumerate\n" +"@item direct boot by specifying fields @code{linux},\n" +"@code{linux-arguments} and @code{linux-modules},\n" +"@item multiboot by specifying fields @code{multiboot-kernel},\n" +"@code{multiboot-arguments} and @code{multiboot-modules},\n" +"@item chain-loader by specifying field @code{chain-loader}.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:251 +#, scheme-format +msgid "the 'target' field is deprecated, please use 'targets' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:327 +#, scheme-format +msgid "~a: no such bootloader~%" +msgstr "" + +#: gnu/build/file-systems.scm:321 +#, scheme-format +msgid "" +"Given swap priority ~a is\n" +"negative, defaulting to 0.~%" +msgstr "" + +#: gnu/build/file-systems.scm:326 +#, scheme-format +msgid "" +"Limiting swap priority ~a to\n" +"~a.~%" +msgstr "" + +#: gnu/compression.scm:70 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: patch not found" +msgid "~a: compressor not found~%" +msgstr "~a: pataisa nerasta" + +#: guix/ci.scm:343 +#, scheme-format +msgid "could not find available substitutes at ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/cve.scm:182 +#, scheme-format +msgid "unsupported CVE format: '~a'" +msgstr "" + +#: guix/cve.scm:188 +#, scheme-format +msgid "unsupported CVE data version: '~a'" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. #: guix/diagnostics.scm:158 @@ -3193,25 +3800,6 @@ msgstr "" msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ci.scm:341 -#, scheme-format -msgid "could not find available substitutes at ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:200 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:202 -#, scheme-format -msgid "unsupported CVE format: '~a'" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:205 -#, scheme-format -msgid "unsupported CVE data version: '~a'" -msgstr "" - #: guix/git-authenticate.scm:112 #, scheme-format msgid "commit ~a lacks a signature" @@ -3242,60 +3830,79 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:368 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:437 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:236 +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, scheme-format +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/graph.scm:347 +#: guix/graph.scm:381 #, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:200 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:228 +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" msgstr "" -#: guix/lint.scm:275 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:280 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:310 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" #: guix/lint.scm:331 +#, scheme-format +msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:342 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:367 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3304,207 +3911,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:380 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:392 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:410 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:421 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:455 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:526 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:551 +#: guix/lint.scm:644 +#, scheme-format +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:581 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:632 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:646 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:664 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:672 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:686 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:694 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:711 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:721 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:827 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:837 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:842 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:847 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:858 guix/ui.scm:851 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:890 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:899 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:905 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:911 guix/lint.scm:921 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:927 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:933 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:968 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:973 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1010 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1051 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1060 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1121 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1135 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1220 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1255 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1267 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1330 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -3512,304 +4124,358 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1376 guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1395 guix/lint.scm:1399 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1468 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1514 +#: guix/lint.scm:1579 +#, scheme-format +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1522 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1527 guix/lint.scm:1705 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1536 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1542 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1596 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1600 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun -#. that must remain untranslated. See +#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that +#. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1639 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1645 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1666 +#: guix/lint.scm:1824 +msgid "source code cannot be archived" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1676 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1687 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1697 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1743 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1757 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1771 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1848 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1860 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1864 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1868 +#: guix/lint.scm:2092 +msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1872 -msgid "Validate package synopses" -msgstr "" - -#: guix/lint.scm:1876 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1880 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1884 +#: guix/lint.scm:2108 +msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1888 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1894 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1899 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1903 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1911 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1915 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1925 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1929 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1933 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1941 +#: guix/lint.scm:2172 +msgid "Validate package synopses" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1945 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1949 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1957 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1962 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1970 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:84 +#: guix/scripts/download.scm:174 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" "file name and the hash of its contents.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:88 guix/scripts/hash.scm:82 +#: guix/scripts/download.scm:178 guix/scripts/hash.scm:82 msgid "" "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:89 +#: guix/scripts/download.scm:181 guix/scripts/hash.scm:89 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:87 +#: guix/scripts/download.scm:183 guix/scripts/hash.scm:87 msgid "" "\n" " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:95 +#: guix/scripts/download.scm:185 msgid "" "\n" " --no-check-certificate\n" " do not validate the certificate of HTTPS servers " msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:98 +#: guix/scripts/download.scm:188 msgid "" "\n" " -o, --output=FILE download to FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:123 guix/scripts/hash.scm:126 +#: guix/scripts/download.scm:190 +msgid "" +"\n" +" -g, --git download the default branch's latest commit of the\n" +" Git repository at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:193 +msgid "" +"\n" +" --commit=COMMIT-OR-TAG\n" +" download the given commit or tag of the Git\n" +" repository at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:197 +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH download the given branch of the Git repository\n" +" at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:200 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive download a Git repository recursively" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:234 guix/scripts/hash.scm:126 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:131 guix/scripts/hash.scm:110 +#: guix/scripts/download.scm:242 guix/scripts/hash.scm:110 #, scheme-format msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:159 +#: guix/scripts/download.scm:306 msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:823 guix/scripts/publish.scm:1236 -#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122 +#: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:174 +#: guix/scripts/download.scm:321 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:179 +#: guix/scripts/download.scm:326 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:189 +#: guix/scripts/download.scm:337 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "" @@ -3928,7 +4594,7 @@ msgid "" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:105 +#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:112 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -3941,21 +4607,21 @@ msgid "" " display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:100 +#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" " list generations matching PATTERN" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:114 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" " delete generations matching PATTERN" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:117 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -4050,7 +4716,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:724 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "" @@ -4277,20 +4943,23 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, scheme-format +msgid "freeing ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -4299,8 +4968,8 @@ msgid "" "Operate on Git repositories.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -4322,59 +4991,117 @@ msgstr "" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 +#, scheme-format +msgid "unknown introductory commit and signer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 +#, scheme-format +msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 +#, scheme-format +msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 +msgid "" +"Consider running @command{guix git authenticate}\n" +"from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" +"authenticated before you push and when you pull updates." +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 +#, scheme-format +msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 +#, scheme-format +msgid "upgrading hook '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format msgid "Signing statistics:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 msgid "" "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" " open the Git repository at DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 msgid "" "\n" " -k, --keyring=REFERENCE\n" " load keyring from REFERENCE, a Git branch" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 +msgid "" +"\n" +" --end=COMMIT authenticate revisions up to COMMIT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 msgid "" "\n" " --stats display commit signing statistics upon completion" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 msgid "" "\n" " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 msgid "" "\n" " --historical-authorizations=FILE\n" " read historical authorizations from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 +#, scheme-format +msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "" +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 +#, scheme-format +msgid "successfully authenticated commit ~a~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/hash.scm:79 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" @@ -4417,383 +5144,245 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:59 -msgid "" -"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" -"Run IMPORTER with ARGS.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:62 -msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:74 -msgid "import a package definition from an external repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:79 -#, scheme-format -msgid "guix import: missing importer name~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:103 -#, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:105 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51 -#: guix/scripts/import/crate.scm:48 guix/scripts/import/egg.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive import packages recursively" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/cpan.scm:87 -#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 -#, scheme-format -msgid "too few arguments~%" -msgstr "per mažai argumentų~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/cpan.scm:89 -#: guix/scripts/import/crate.scm:107 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 -#, scheme-format -msgid "too many arguments~%" -msgstr "Per daug argumentų~%" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:45 -msgid "" -"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 -msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:53 -msgid "" -"\n" -" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:55 -msgid "" -"\n" -" -p, --license-prefix=PREFIX\n" -" add custom prefix to licenses" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 -#, scheme-format -msgid "failed to download description for package '~a'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 -msgid "" -"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" -"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 -msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 -msgid "" -"\n" -" -V, --version display version information and exit" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 -#, scheme-format -msgid "this importer does not consider the version~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:106 guix/scripts/import/cpan.scm:83 -#: guix/scripts/import/crate.scm:98 guix/scripts/import/egg.scm:100 -#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/opam.scm:107 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:101 -#, scheme-format -msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:83 +#: guix/scripts/pull.scm:84 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:52 +#: guix/scripts/pull.scm:86 guix/scripts/time-machine.scm:59 msgid "" "\n" " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:87 +#: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:61 msgid "" "\n" -" --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:89 -msgid "" -"\n" -" --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" +" -q, --no-channel-files\n" +" inhibit loading of user and system 'channels.scm'" msgstr "" #: guix/scripts/pull.scm:91 msgid "" "\n" -" --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" +" --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL" msgstr "" #: guix/scripts/pull.scm:93 msgid "" "\n" +" --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:95 +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:97 +msgid "" +"\n" " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:95 guix/scripts/time-machine.scm:60 +#: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:70 msgid "" "\n" " --disable-authentication\n" " disable channel authentication" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:98 +#: guix/scripts/pull.scm:102 guix/scripts/time-machine.scm:73 +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:105 msgid "" "\n" " -N, --news display news compared to the previous generation" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:103 +#: guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" "\n" " --details show details when listing generations" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/pull.scm:120 #, scheme-format msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/pull.scm:124 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:339 +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:246 +#: guix/scripts/pull.scm:259 msgid "New in this revision:\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:255 +#: guix/scripts/pull.scm:268 #, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:294 +#: guix/scripts/pull.scm:307 #, scheme-format msgid " commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:332 +#: guix/scripts/pull.scm:345 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:359 +#: guix/scripts/pull.scm:372 #, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:369 +#: guix/scripts/pull.scm:382 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:433 +#: guix/scripts/pull.scm:446 #, scheme-format msgid "no channel news since generation ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:434 +#: guix/scripts/pull.scm:447 msgid "" "Run @command{guix pull -l} to view the\n" "news for earlier generations." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:436 +#: guix/scripts/pull.scm:449 #, scheme-format msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:462 +#: guix/scripts/pull.scm:475 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:470 +#: guix/scripts/pull.scm:483 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:505 +#: guix/scripts/pull.scm:518 #, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:549 +#: guix/scripts/pull.scm:562 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:638 +#: guix/scripts/pull.scm:651 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:646 +#: guix/scripts/pull.scm:659 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:748 +#: guix/scripts/pull.scm:764 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:782 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:809 +#: guix/scripts/pull.scm:829 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:814 +#: guix/scripts/pull.scm:834 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:820 +#: guix/scripts/pull.scm:840 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:869 +#: guix/scripts/pull.scm:892 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/substitute.scm:83 +#: guix/scripts/substitute.scm:87 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:225 +#: guix/scripts/substitute.scm:230 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:230 +#: guix/scripts/substitute.scm:235 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:241 +#: guix/scripts/substitute.scm:246 msgid "" "Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:243 +#: guix/scripts/substitute.scm:248 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" " store file names passed on the standard input" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:246 +#: guix/scripts/substitute.scm:251 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -4801,75 +5390,75 @@ msgid "" " DESTINATION" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:326 +#: guix/scripts/substitute.scm:331 #, scheme-format -msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" +msgid "looking for substitutes on '~a'... ~5,1f%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:482 +#: guix/scripts/substitute.scm:494 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:484 +#: guix/scripts/substitute.scm:496 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:491 +#: guix/scripts/substitute.scm:510 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:498 +#: guix/scripts/substitute.scm:519 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed, trying next URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:504 +#: guix/scripts/substitute.scm:525 #, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:507 +#: guix/scripts/substitute.scm:530 #, scheme-format msgid "no valid nar URLs for ~a at ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:618 -#, scheme-format -msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute.scm:638 +#: guix/scripts/substitute.scm:655 #, scheme-format msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:673 +#: guix/scripts/substitute.scm:669 guix/scripts/substitute.scm:704 +#, scheme-format +msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:699 #, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:678 +#: guix/scripts/substitute.scm:709 #, scheme-format msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:713 +#: guix/scripts/substitute.scm:744 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:801 +#: guix/scripts/substitute.scm:832 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:810 +#: guix/scripts/substitute.scm:841 msgid "implement the build daemon's substituter protocol" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:892 +#: guix/scripts/substitute.scm:923 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "" @@ -4915,112 +5504,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:178 +#: guix/scripts/system.scm:188 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:214 +#: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:228 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:258 +#: guix/scripts/system.scm:271 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:281 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:289 +#: guix/scripts/system.scm:302 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:296 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:304 +#: guix/scripts/system.scm:317 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:311 +#: guix/scripts/system.scm:324 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:312 +#: guix/scripts/system.scm:325 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:378 +#: guix/scripts/system.scm:391 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:454 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:467 +#: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:769 +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:771 +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:785 +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786 +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:510 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:511 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -5033,205 +5622,214 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:521 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:527 +#: guix/scripts/system.scm:540 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:792 +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:795 +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:800 +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:626 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:629 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:652 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:644 +#: guix/scripts/system.scm:658 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:732 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:734 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:736 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:746 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:873 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:884 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:887 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:912 +#, scheme-format +msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:941 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:1010 +msgid " installer run the graphical installer\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5239,75 +5837,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1038 +msgid "" +"\n" +" --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/pack.scm:1549 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1022 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5315,38 +5919,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 -msgid "" -"\n" -" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1046 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -5354,60 +5952,73 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1205 +#: guix/scripts/system.scm:1230 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker image type." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1234 +msgid "" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:498 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:505 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1265 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379 -#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392 -#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592 -#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603 -#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100 -#: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1362 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1400 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:633 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:649 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1435 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1437 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "" @@ -5429,10 +6040,52 @@ msgid_plural "~a: ~a matching service types~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1607 guix/ui.scm:1625 +#: guix/scripts/system/installer.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix system installer [OPTION]...\n" +"Run the system installer.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run skip network setup, partitioning, and actual install" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:64 +msgid "run the graphical installer program" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 +#, scheme-format +msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 +#, scheme-format +msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 +msgid "" +"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" +"this downgrade." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance for current system~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance of ~a~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/lint.scm:58 #, scheme-format msgid "~a@~a: ~a~%" @@ -5470,9 +6123,9 @@ msgid "" " -n, --no-network only run checkers that do not access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:156 -#: guix/scripts/style.scm:578 +#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 +#: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -5493,113 +6146,118 @@ msgstr "" msgid "validate package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:238 +#: guix/scripts/locate.scm:132 +#, scheme-format +msgid "~a: database is locked by another process~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:256 #, scheme-format msgid "schema version:\t~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:240 +#: guix/scripts/locate.scm:258 msgid "number of packages:\t~9h~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:242 +#: guix/scripts/locate.scm:260 msgid "number of files:\t~9h~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:244 +#: guix/scripts/locate.scm:262 msgid "database size:\t~9h MiB~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:371 +#: guix/scripts/locate.scm:389 msgid "indexing ~h packages" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:444 +#: guix/scripts/locate.scm:467 #, scheme-format msgid "traversing local profile manifests...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:516 +#: guix/scripts/locate.scm:539 msgid "" "Usage: guix locate [OPTIONS...] FILE...\n" "Locate FILE and return the list of packages that contain it.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:518 +#: guix/scripts/locate.scm:541 msgid "" "\n" " -g, --glob interpret FILE as a glob pattern" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:520 +#: guix/scripts/locate.scm:543 msgid "" "\n" " --stats display database statistics" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:522 +#: guix/scripts/locate.scm:545 msgid "" "\n" " -u, --update force a database update" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:524 +#: guix/scripts/locate.scm:547 msgid "" "\n" " --clear clear the database" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:526 +#: guix/scripts/locate.scm:549 msgid "" "\n" " --database=FILE store the database in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:529 +#: guix/scripts/locate.scm:552 msgid "" "\n" " --method=METHOD use METHOD to select packages to index; METHOD can\n" " be 'manifests' (fast) or 'store' (slower)" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:533 +#: guix/scripts/locate.scm:556 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:535 +#: guix/scripts/locate.scm:558 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:568 guix/scripts/locate.scm:626 +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: unknown package~%" msgid "~a: unknown indexing method~%" msgstr "~A: nežinomas paketas~%" -#: guix/scripts/locate.scm:581 +#: guix/scripts/locate.scm:604 msgid "search for packages providing a given file" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:637 +#: guix/scripts/locate.scm:657 #, scheme-format msgid "clearing database...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:638 +#: guix/scripts/locate.scm:658 #, scheme-format msgid "indexing files from ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:652 +#: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format msgid "no files to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:653 +#: guix/scripts/locate.scm:673 #, scheme-format msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" @@ -5720,41 +6378,41 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1170 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1205 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1219 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1229 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1277 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1286 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1287 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1293 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -5765,28 +6423,28 @@ msgid "" "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:70 +#: guix/scripts/edit.scm:74 #, scheme-format msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:94 +#: guix/scripts/edit.scm:98 #, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:100 +#: guix/scripts/edit.scm:104 msgid "view and edit package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:112 +#: guix/scripts/edit.scm:116 #, scheme-format msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -5854,127 +6512,127 @@ msgstr "" msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:143 +#: guix/scripts/graph.scm:133 msgid "the reverse DAG of packages" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:193 +#: guix/scripts/graph.scm:183 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:203 +#: guix/scripts/graph.scm:193 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:233 +#: guix/scripts/graph.scm:223 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:250 +#: guix/scripts/graph.scm:240 msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:289 +#: guix/scripts/graph.scm:279 msgid "the DAG of derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:301 +#: guix/scripts/graph.scm:291 msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:335 +#: guix/scripts/graph.scm:325 msgid "unsupported argument for this type of graph" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:349 +#: guix/scripts/graph.scm:339 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:356 +#: guix/scripts/graph.scm:346 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:372 +#: guix/scripts/graph.scm:362 msgid "the DAG of referrers in the store" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:402 +#: guix/scripts/graph.scm:392 msgid "the graph of package modules" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:431 +#: guix/scripts/graph.scm:421 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:435 +#: guix/scripts/graph.scm:425 msgid "The available node types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:445 +#: guix/scripts/graph.scm:435 msgid "The available backend types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:472 +#: guix/scripts/graph.scm:462 #, scheme-format msgid "no path from '~a' to '~a'~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:525 +#: guix/scripts/graph.scm:515 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:527 +#: guix/scripts/graph.scm:517 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/graph.scm:519 msgid "" "\n" " --list-backends list the available graph backends" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:531 +#: guix/scripts/graph.scm:521 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:533 +#: guix/scripts/graph.scm:523 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:535 +#: guix/scripts/graph.scm:525 msgid "" "\n" " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:537 +#: guix/scripts/graph.scm:527 msgid "" "\n" " --path display the shortest path between the given nodes" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:569 +#: guix/scripts/graph.scm:559 msgid "view and query package dependency graphs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:602 +#: guix/scripts/graph.scm:592 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:619 +#: guix/scripts/graph.scm:609 #, scheme-format msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" msgstr "" @@ -6072,7 +6730,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown diff mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:517 +#: guix/scripts/challenge.scm:516 msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries" msgstr "" @@ -6091,39 +6749,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:178 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:180 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6135,347 +6793,430 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:193 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:365 guix/scripts/pack.scm:719 -#: guix/scripts/pack.scm:882 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:715 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1101 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format -msgid "" -"cross-compilation not implemented here;\n" -"please email '~a'~%" +msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1361 +#: guix/scripts/pack.scm:998 +#, scheme-format +msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1006 +#, scheme-format +msgid "" +"~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" +"generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1363 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1365 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1367 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1369 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1371 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1389 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" +" appimage AppImage self-contained and executable format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1467 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1471 +msgid "" +"\n" +" --image-tag=NAME\n" +" Use the given NAME for the Docker image repository\n" +"\n" +" -A, --entry-point-argument=COMMAND/PARAMETER\n" +" Value(s) to use for the Docker ENTRYPOINT arguments.\n" +" Multiple instances are accepted. This is only valid\n" +" in conjunction with the --entry-point option\n" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1393 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1396 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1399 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1412 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1416 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "" "\n" " --prein-file=FILE\n" " Embed the provided prein script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1419 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 msgid "" "\n" " --postin-file=FILE\n" " Embed the provided postin script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1422 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 msgid "" "\n" " --preun-file=FILE\n" " Embed the provided preun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1425 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 msgid "" "\n" " --postun-file=FILE\n" " Embed the provided postun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1532 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 +msgid "" +"\n" +" --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1534 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1536 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1540 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1542 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1544 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1546 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1551 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1553 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1559 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1563 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1580 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1618 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1644 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1714 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1741 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1745 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1746 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:97 +#: guix/scripts/weather.scm:84 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "" +#: guix/scripts/weather.scm:182 +#, scheme-format +msgid "could not read '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:184 +#, scheme-format +msgid "'~a' is unreadable, cannot determine whether substitutes are authorized~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:190 +#, scheme-format +msgid "substitutes from '~a' are unauthorized~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:195 +#, scheme-format +msgid "" +"To authorize all substitutes from @uref{~a} to be\n" +"downloaded, the following command needs to be run as root:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix archive --authorize <\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -7221,21 +8018,21 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:561 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" "Report bugs to: ~a." msgstr "" -#: guix/ui.scm:563 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" "~a home page: <~a>" msgstr "" -#: guix/ui.scm:565 +#: guix/ui.scm:590 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7244,156 +8041,166 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:569 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "" +msgstr "https://guix.gnu.org/lt/help/" -#: guix/ui.scm:626 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:632 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:650 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:688 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:691 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:722 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:728 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:738 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:744 -#, scheme-format -msgid "~s: invalid G-expression input~%" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:747 -#, scheme-format -msgid "profile '~a' does not exist~%" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:750 -#, scheme-format -msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:755 -#, scheme-format -msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:767 -#, scheme-format -msgid " ... propagated from ~a@~a~%" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:777 -#, scheme-format -msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:780 -#, scheme-format -msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:786 -#, scheme-format -msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" -msgstr "" - #: guix/ui.scm:798 #, scheme-format -msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" +msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:800 +#: guix/ui.scm:806 #, scheme-format -msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:803 -#, scheme-format -msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" +msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "" #: guix/ui.scm:811 #, scheme-format +msgid "~s: invalid G-expression input~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:814 +#, scheme-format +msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:817 +#, scheme-format +msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:822 +#, scheme-format +msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:834 +#, scheme-format +msgid " ... propagated from ~a@~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:844 +#, scheme-format +msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:847 +#, scheme-format +msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:853 +#, scheme-format +msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:865 +#, scheme-format +msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:867 +#, scheme-format +msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:870 +#, scheme-format +msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:878 +#, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:815 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:820 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:897 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:903 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:906 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:930 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:957 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1067 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -7403,25 +8210,25 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1080 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1089 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1097 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1102 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7430,17 +8237,17 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1114 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1118 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1127 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -7450,25 +8257,25 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1140 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1149 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1157 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1162 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7477,119 +8284,119 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1174 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1178 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1297 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1316 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1321 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1339 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1352 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1357 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1368 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1373 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1491 +#: guix/ui.scm:1561 #, scheme-format msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1550 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1551 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1552 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "dokumentacija" -#: guix/ui.scm:1553 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1554 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1555 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1569 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1975 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1984 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -7599,7 +8406,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1996 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -7607,69 +8414,69 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2002 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2106 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2038 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2067 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2083 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2114 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2206 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2209 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2211 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2216 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2258 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2293 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2301 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "" @@ -7677,109 +8484,109 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:366 +#: guix/status.scm:367 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "" -#: guix/status.scm:386 +#: guix/status.scm:389 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "" -#: guix/status.scm:388 +#: guix/status.scm:391 msgid "building GHC package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:390 +#: guix/status.scm:393 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "" -#: guix/status.scm:392 +#: guix/status.scm:395 msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "" -#: guix/status.scm:394 +#: guix/status.scm:397 msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:396 +#: guix/status.scm:399 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:398 +#: guix/status.scm:401 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:400 +#: guix/status.scm:403 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "" -#: guix/status.scm:402 +#: guix/status.scm:405 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:404 +#: guix/status.scm:407 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "" -#: guix/status.scm:406 +#: guix/status.scm:409 msgid "building fonts directory..." msgstr "" -#: guix/status.scm:408 +#: guix/status.scm:411 msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "" -#: guix/status.scm:410 +#: guix/status.scm:413 msgid "building database for manual pages..." msgstr "" -#: guix/status.scm:412 +#: guix/status.scm:415 msgid "building package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:497 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:519 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "" -#: guix/status.scm:519 +#: guix/status.scm:522 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "" -#: guix/status.scm:530 +#: guix/status.scm:533 #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:536 +#: guix/status.scm:539 #, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "" -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:547 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -7789,51 +8596,51 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:558 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "" -#: guix/status.scm:558 +#: guix/status.scm:561 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "" -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:566 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:568 +#: guix/status.scm:571 #, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "" -#: guix/status.scm:594 +#: guix/status.scm:597 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:602 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:607 +#: guix/status.scm:610 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "" -#: guix/status.scm:609 +#: guix/status.scm:612 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:614 +#: guix/status.scm:617 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "" @@ -7915,33 +8722,36 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:257 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:300 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:306 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:365 -msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" -msgstr "" +#: guix/channels.scm:373 +msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" +msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: guix/channels.scm:430 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:438 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -7949,23 +8759,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:447 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:472 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:483 guix/scripts/system/reconfigure.scm:326 -msgid "" -"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" -"this downgrade." -msgstr "" - -#: guix/channels.scm:487 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -7973,95 +8777,95 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:540 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:561 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:813 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:815 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1116 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1134 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1137 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/packages.scm:564 +#: guix/packages.scm:608 #, scheme-format msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:519 +#: guix/profiles.scm:524 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:587 +#: guix/profiles.scm:592 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:655 +#: guix/profiles.scm:662 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:1933 +#: guix/profiles.scm:2015 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2313 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2318 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2327 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2331 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" -#: guix/read-print.scm:123 +#: guix/read-print.scm:124 msgid "invalid comment string" msgstr "" -#: guix/read-print.scm:164 +#: guix/read-print.scm:165 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: guix/read-print.scm:173 +#: guix/read-print.scm:174 msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:194 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -8071,81 +8875,81 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:155 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:166 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:178 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format -msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%" +msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:182 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format -msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" +msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:231 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:327 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:474 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:570 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:615 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:618 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:639 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:669 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:670 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -8153,75 +8957,80 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" -#: guix/git.scm:146 +#: guix/git.scm:152 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:148 +#: guix/git.scm:154 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:318 +#: guix/git.scm:190 #, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" +msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:320 guix/git.scm:580 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:335 +#: guix/git.scm:397 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:404 +#: guix/git.scm:469 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:740 +#: guix/git.scm:519 +#, scheme-format +msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:743 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:746 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:102 +#: guix/substitutes.scm:105 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:146 +#: guix/substitutes.scm:150 #, scheme-format msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:152 +#: guix/substitutes.scm:156 #, scheme-format msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:159 +#: guix/substitutes.scm:165 #, scheme-format msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:278 +#: guix/substitutes.scm:284 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "" @@ -8246,7 +9055,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the #. 'derivation' procedure. -#: guix/derivations.scm:782 +#: guix/derivations.scm:794 #, scheme-format msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" msgstr "" @@ -8306,60 +9115,60 @@ msgid "" " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:157 +#: guix/scripts/archive.scm:156 #, scheme-format msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:195 +#: guix/scripts/archive.scm:194 #, scheme-format msgid "package `~a' has no source~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:256 +#: guix/scripts/archive.scm:255 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:261 +#: guix/scripts/archive.scm:260 #, scheme-format msgid "unable to export the given packages~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:268 +#: guix/scripts/archive.scm:267 #, scheme-format msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:272 +#: guix/scripts/archive.scm:271 #, scheme-format msgid "" "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" "this may take time...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:279 +#: guix/scripts/archive.scm:278 #, scheme-format msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:306 +#: guix/scripts/archive.scm:305 #, scheme-format msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:313 +#: guix/scripts/archive.scm:312 #, scheme-format msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:316 +#: guix/scripts/archive.scm:315 msgid "" "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:322 +#: guix/scripts/archive.scm:321 #, scheme-format msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" @@ -8397,76 +9206,169 @@ msgid "" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:128 +#: guix/scripts/discover.scm:129 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:148 +#: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:151 +#: guix/scripts/discover.scm:152 #, scheme-format msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/shell.scm:58 +msgid "" +"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" +"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" +"interactive shell in that environment.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:64 +msgid "" +"\n" +" -D, --development include the development inputs of the next package" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:66 +msgid "" +"\n" +" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:69 +msgid "" +"\n" +" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:71 +msgid "" +"\n" +" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:73 +msgid "" +"\n" +" --export-manifest print a manifest for the given options" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:75 +msgid "" +"\n" +" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" +" Standard (FHS)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:237 +#, scheme-format +msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#, scheme-format +msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:304 +#, scheme-format +msgid "loading environment from '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:310 +#, scheme-format +msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:312 +#, scheme-format +msgid "" +"To allow automatic loading of\n" +"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" +"directory, like so:\n" +"\n" +"@example\n" +"echo ~a >> ~a\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:520 +msgid "" +";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" +";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" +";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:560 +msgid "spawn one-off software environments" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:587 +msgid "" +"Consider passing the @option{--check} option once\n" +"to make sure your shell does not clobber environment variables." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:111 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8474,13 +9376,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -8488,121 +9390,127 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:120 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:125 +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:146 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:212 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:364 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:524 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:602 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:606 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:613 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:620 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:626 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:633 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:637 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:651 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:652 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -8616,7 +9524,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:665 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -8639,108 +9547,248 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:684 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:991 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1029 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1030 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1033 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1034 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1037 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1038 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1064 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1119 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1121 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1123 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1125 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'" +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1127 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1129 -#, scheme-format -msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1143 -#, scheme-format -msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1146 guix/scripts/shell.scm:295 -#, scheme-format -msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format +msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1201 +#, scheme-format +msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1243 +#, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:176 +#: guix/scripts/style.scm:85 +#, scheme-format +msgid "~a: complex expression, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:108 +#, scheme-format +msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:132 +#, scheme-format +msgid "~a: input expression is too short~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:224 +#, scheme-format +msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:236 +#, scheme-format +msgid "would be edited~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:448 +#, scheme-format +msgid "unsupported argument style; bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:454 +#, scheme-format +msgid "unsupported argument field; bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:478 +#, scheme-format +msgid "no definition location for package ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown styling~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:661 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid input simplification policy~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:679 +msgid "Available styling rules:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:680 +msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:681 +msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:682 +msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 +msgid "" +"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" +"Update package definitions to the latest style.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:688 +msgid "" +"\n" +" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:690 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-stylings display the list of available style rules" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:693 +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:699 +msgid "" +"\n" +" --input-simplification=POLICY\n" +" follow POLICY for package input simplification, one\n" +" of 'silent', 'safe', or 'always'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:704 +msgid "" +"\n" +" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:706 +msgid "" +"\n" +" -A, --alphabetical-sort\n" +" place the contents in alphabetical order as well" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:729 +msgid "update the style of package definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:749 +#, scheme-format +msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:751 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "nothing to do~%" +msgid "no files specified, nothing to do~%" +msgstr "Nėra ką daryti~%" + +#: guix/scripts/home/import.scm:177 #, scheme-format msgid "" ";; Below is the list of packages that will show up in your\n" ";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:183 +#: guix/scripts/home/import.scm:184 msgid "" ";; Below is the list of Home services. To search for available\n" ";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:195 +#: guix/scripts/home/import.scm:197 msgid "" ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n" ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n" @@ -8749,75 +9797,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -8825,98 +9873,391 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:478 +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:512 #, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:573 +#: guix/scripts/home.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:575 +#: guix/scripts/home.scm:609 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:583 +#: guix/scripts/home.scm:617 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:617 +#: guix/scripts/home.scm:651 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:654 +#: guix/scripts/home.scm:688 #, scheme-format msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:656 +#: guix/scripts/home.scm:690 #, scheme-format msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:686 +#: guix/scripts/home.scm:720 #, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:856 +#: guix/scripts/home.scm:890 #, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:50 +#: guix/scripts/time-machine.scm:55 msgid "" -"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" +"Usage: guix time-machine [OPTION] [-- COMMAND ARGS...]\n" "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" +"\n" +"If COMMAND is not provided, print path to the time-machine profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:54 +#: guix/scripts/time-machine.scm:64 msgid "" "\n" " --url=URL use the Git repository at URL" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:56 +#: guix/scripts/time-machine.scm:66 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT use the specified COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:58 +#: guix/scripts/time-machine.scm:68 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:136 +#: guix/scripts/time-machine.scm:171 +#, scheme-format +msgid "cannot travel past commit `~a' from May 1st, 2019" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:181 msgid "run commands from a different revision" msgstr "" +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, scheme-format +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:75 +msgid "" +"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" +"Run IMPORTER with ARGS.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:78 +msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:83 +msgid "" +"\n" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:112 +#, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format +msgid "guix import: missing importer name~%" +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:249 +#, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:445 +msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:529 +msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 +#, scheme-format +msgid "failed to parse ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/composer.scm:242 +msgid "Updater for Composer packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/cpan.scm:42 msgid "" "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:46 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import missing packages recursively" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 +#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 +#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 +#, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#, scheme-format +msgid "too few arguments~%" +msgstr "per mažai argumentų~%" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#, scheme-format +msgid "too many arguments~%" +msgstr "Per daug argumentų~%" + +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/stackage.scm:151 +#, scheme-format +msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:353 +#, scheme-format +msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:372 +msgid "Updater for CPAN packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import packages recursively" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:53 +msgid "" +"\n" +" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:55 +msgid "" +"\n" +" -p, --license-prefix=PREFIX\n" +" add custom prefix to licenses" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 +#, scheme-format +msgid "failed to download description for package '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:220 +#, scheme-format +msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:255 +#, scheme-format +msgid "~A: hg download failed~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:299 +#, scheme-format +msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 +#, scheme-format +msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1135 +msgid "Updater for CRAN packages" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1142 +msgid "Updater for Bioconductor packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 +msgid "" +"\n" +" --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" +" satisfying the version requirement is found" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" +msgstr "" + +#: guix/import/crate.scm:251 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "module ~a not found" +msgid "~A: version ~a not found~%" +msgstr "modulis ~a nerastas" + +#: guix/import/crate.scm:435 +msgid "Updater for crates.io packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/egg.scm:43 msgid "" "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/egg.scm:351 +msgid "Updater for CHICKEN egg packages" +msgstr "" + +#: guix/import/elm.scm:63 +#, scheme-format +msgid "error downloading Elm package registry from ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" +"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 +#, scheme-format +msgid "this importer does not consider the version~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:107 +#, scheme-format +msgid "~A: currently not supported~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:119 +#, scheme-format +msgid "~A: download failed~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:257 +#, scheme-format +msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:465 +msgid "Updater for ELPA packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/gem.scm:47 msgid "" "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n" @@ -8930,26 +10271,96 @@ msgid "" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" +#: guix/import/git.scm:65 +msgid "no valid tags found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:72 +msgid "no tags were found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:170 +#, scheme-format +msgid "~a for ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:177 +#, scheme-format +msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:223 +msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:168 +#, scheme-format +msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:213 +#, scheme-format +msgid "~a is unreachable (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:228 +#, scheme-format +msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:231 +msgid "" +"You can raise the rate limit by\n" +"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" +"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" +"\n" +"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" +"@code{generic-git} updater instead." +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:338 +msgid "Updater for GitHub packages" +msgstr "" + +#: guix/import/gnome.scm:96 +#, scheme-format +msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/gnome.scm:135 +msgid "Updater for GNOME packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/gnu.scm:41 msgid "" "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:186 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" -" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" -" used when 'key-download' is not specified" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:138 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 #, scheme-format msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" +#: guix/import/gnu.scm:113 +#, scheme-format +msgid "no GNU package found for ~a" +msgstr "" + +#: guix/import/gnu.scm:121 +#, scheme-format +msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/go.scm:47 msgid "" "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n" @@ -8961,7 +10372,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n" -"that are not yet in Guix" +" that are not yet in Guix" msgstr "" #: guix/scripts/import/go.scm:55 @@ -8981,6 +10392,67 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "" +#: guix/import/go.scm:148 +#, scheme-format +msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:155 +#, scheme-format +msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:481 +#, scheme-format +msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:529 +#, scheme-format +msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:600 +#, scheme-format +msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:623 +#, scheme-format +msgid "version ~a of ~a is not available~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:626 +#, scheme-format +msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:717 +#, scheme-format +msgid "Importing package ~s...~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:719 +#, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 +#, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~a\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/hackage.scm:49 msgid "" "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n" @@ -9039,6 +10511,12 @@ msgstr "" msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%" msgstr "" +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:41 +msgid "" +"Usage: guix import hexpm PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the hex.pm package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/json.scm:50 msgid "" "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n" @@ -9055,6 +10533,32 @@ msgstr "" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "" +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 +msgid "" +"Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" +"Import and convert the npm package PACKAGE-NAME using the\n" +"`node-build-system' (but without building the package from source)." +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:108 +#, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a@~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/import/opam.scm:147 +#, scheme-format +msgid "'~a' is not a valid URI~%" +msgstr "" + +#: guix/import/opam.scm:324 +#, scheme-format +msgid "opam: package '~a' not found~%" +msgstr "" + +#: guix/import/opam.scm:441 +msgid "Updater for OPAM packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/opam.scm:43 msgid "" "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n" @@ -9074,6 +10578,66 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/pypi.scm:262 +msgid "Could not extract requirement name in spec:" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:338 +#, scheme-format +msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:404 +#, scheme-format +msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:423 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:447 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:465 +#, scheme-format +msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:546 +#, scheme-format +msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:549 +#, scheme-format +msgid "" +"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" +"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" +"a substring of the PyPI URI that identifies the package." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:654 +#, scheme-format +msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:662 +#, scheme-format +msgid "" +"This indicates that the\n" +"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" +"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" +"@uref{~a}." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:709 +msgid "Updater for PyPI packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/stackage.scm:45 msgid "" "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n" @@ -9087,12 +10651,36 @@ msgid "" " specify the LTS version to use" msgstr "" +#: guix/import/stackage.scm:88 +#, scheme-format +msgid "LTS release version not found: ~a" +msgstr "" + +#: guix/import/stackage.scm:126 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: patch not found" +msgid "~a: Stackage package not found" +msgstr "~a: pataisa nerasta" + +#: guix/import/stackage.scm:185 +msgid "Updater for Stackage LTS packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 msgid "" "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/texlive.scm:251 +#, scheme-format +msgid "failed to run command: '~a'" +msgstr "" + +#: guix/import/texlive.scm:816 +msgid "Updater for TeX Live packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/offload.scm:130 #, scheme-format msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" @@ -9124,114 +10712,114 @@ msgstr "" msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:256 +#: guix/scripts/offload.scm:253 #, scheme-format msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:267 +#: guix/scripts/offload.scm:264 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:376 +#: guix/scripts/offload.scm:373 #, scheme-format msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:392 +#: guix/scripts/offload.scm:389 #, scheme-format msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:486 +#: guix/scripts/offload.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:570 +#: guix/scripts/offload.scm:567 #, scheme-format msgid "timeout expired while offloading '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:588 +#: guix/scripts/offload.scm:585 msgid "Guile-SSH lacks zlib support" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:589 +#: guix/scripts/offload.scm:586 msgid "data transfers will *not* be compressed!" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:654 +#: guix/scripts/offload.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:661 +#: guix/scripts/offload.scm:658 #, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:668 +#: guix/scripts/offload.scm:665 #, scheme-format msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:678 +#: guix/scripts/offload.scm:675 #, scheme-format msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:681 +#: guix/scripts/offload.scm:678 #, scheme-format msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:701 +#: guix/scripts/offload.scm:698 #, scheme-format msgid "'~a' successfully imported '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:703 +#: guix/scripts/offload.scm:700 #, scheme-format msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:713 +#: guix/scripts/offload.scm:710 #, scheme-format msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:715 +#: guix/scripts/offload.scm:712 #, scheme-format msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:735 +#: guix/scripts/offload.scm:732 #, scheme-format msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:759 +#: guix/scripts/offload.scm:756 #, scheme-format msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:777 +#: guix/scripts/offload.scm:774 #, scheme-format msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:805 +#: guix/scripts/offload.scm:802 msgid "set up and operate build offloading" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:842 +#: guix/scripts/offload.scm:839 #, scheme-format msgid "invalid request line: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:871 +#: guix/scripts/offload.scm:869 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n" @@ -9239,52 +10827,83 @@ msgid "" "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:876 +#: guix/scripts/offload.scm:874 msgid "" "\n" "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:880 +#: guix/scripts/offload.scm:878 #, scheme-format msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:60 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:68 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format -msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" +msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:97 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 +#, scheme-format +msgid "~a: missing Git commit~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:102 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:134 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~A: unknown package~%" +msgid "~a: unknown builtin builder" +msgstr "~A: nežinomas paketas~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 +#, scheme-format +msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:89 +#: guix/scripts/refresh.scm:90 #, scheme-format msgid "invalid module: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:92 +#: guix/scripts/refresh.scm:93 #, scheme-format msgid "~a: invalid selection; expected `core', `non-core' or `module:NAME'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:150 +#: guix/scripts/refresh.scm:154 msgid "" "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to match the latest upstream version.\n" @@ -9294,13 +10913,13 @@ msgid "" "specified with `--select'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:158 +#: guix/scripts/refresh.scm:162 msgid "" "\n" " -u, --update update source files in place" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:160 +#: guix/scripts/refresh.scm:164 msgid "" "\n" " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of `core`,\n" @@ -9309,68 +10928,87 @@ msgid "" " 'module:(gnu packages guile)'" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:165 +#: guix/scripts/refresh.scm:169 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:167 +#: guix/scripts/refresh.scm:171 +msgid "" +"\n" +" --target-version=VERSION\n" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:170 +#: guix/scripts/refresh.scm:179 msgid "" "\n" " --list-updaters list available updaters and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:172 +#: guix/scripts/refresh.scm:181 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:175 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 msgid "" "\n" " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:180 +#: guix/scripts/refresh.scm:189 msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:182 +#: guix/scripts/refresh.scm:191 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:184 +#: guix/scripts/refresh.scm:193 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:316 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:320 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "" @@ -9378,91 +11016,91 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:332 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:341 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:347 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:369 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:374 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:396 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:402 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:408 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:414 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:430 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:469 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:476 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:480 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:504 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:508 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:538 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -9538,357 +11176,145 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:55 -msgid "" -"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" -"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" -"interactive shell in that environment.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:61 -msgid "" -"\n" -" -D, --development include the development inputs of the next package" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:63 -msgid "" -"\n" -" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:66 -msgid "" -"\n" -" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:68 -msgid "" -"\n" -" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:70 -msgid "" -"\n" -" --export-manifest print a manifest for the given options" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:72 -msgid "" -"\n" -" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" -" Standard (FHS)" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:234 -#, scheme-format -msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:300 -#, scheme-format -msgid "loading environment from '~a'...~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:306 -#, scheme-format -msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:308 -#, scheme-format -msgid "" -"To allow automatic loading of\n" -"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" -"directory, like so:\n" -"\n" -"@example\n" -"echo ~a >> ~a\n" -"@end example\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:500 -msgid "" -";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" -";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" -";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:540 -msgid "spawn one-off software environments" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:567 -msgid "" -"Consider passing the @option{--check} option once\n" -"to make sure your shell does not clobber environment variables." -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:75 -#, scheme-format -msgid "~a: complex expression, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:93 -#, scheme-format -msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:98 -#, scheme-format -msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:122 -#, scheme-format -msgid "~a: input expression is too short~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:214 -#, scheme-format -msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:226 -#, scheme-format -msgid "would be edited~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:438 -#, scheme-format -msgid "unsupported argument style; bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:444 -#, scheme-format -msgid "unsupported argument field; bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:468 -#, scheme-format -msgid "no definition location for package ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:536 -#, scheme-format -msgid "~a: unknown styling~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:543 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid input simplification policy~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:561 -msgid "Available styling rules:\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:562 -msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:563 -msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:564 -msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:567 -msgid "" -"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" -"Update package definitions to the latest style.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:569 -msgid "" -"\n" -" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:571 -msgid "" -"\n" -" -l, --list-stylings display the list of available style rules" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:574 -msgid "" -"\n" -" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:580 -msgid "" -"\n" -" --input-simplification=POLICY\n" -" follow POLICY for package input simplification, one\n" -" of 'silent', 'safe', or 'always'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:585 -msgid "" -"\n" -" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:607 -msgid "update the style of package definitions" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:627 -#, scheme-format -msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:320 -#, scheme-format -msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 -#, scheme-format -msgid "cannot determine provenance for current system~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 -#, scheme-format -msgid "cannot determine provenance of ~a~%" -msgstr "" - -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: paketas nerastas versijai ~a~%" diff --git a/po/guix/pl.po b/po/guix/pl.po index 80811fd58e..54bf4b8727 100644 --- a/po/guix/pl.po +++ b/po/guix/pl.po @@ -9,21 +9,21 @@ # Bartlomiej Konecki , 2022, 2024. # Lukasz Szpakowski , 2023. # Florian Pelz , 2023, 2024. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-09 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-13 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Eryk Michalak \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-31 11:03+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "" "tymczasowych podczas rozruchu." #: gnu/services.scm:755 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "failed to activate '~a'~%" -msgstr "instalacja tłumaczeń nie powiodła się: ~a~%" +msgstr "nie udało się aktywować ~a~%" #: gnu/services.scm:787 msgid "" @@ -207,6 +207,9 @@ msgid "" "scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" "Bash shells." msgstr "" +"Usługa wypełniająca @file{/etc/bashrc.d} skryptami Bash'owymi\n" +"z rozszerzeniem @file{.sh}, które zostaną odczytane przez interaktywne\n" +"powłoki Bash'a." #: gnu/services.scm:1041 msgid "" @@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "nie znaleziono serwisu o typie '~a'" #: gnu/services.scm:1463 msgid "'services' field must contain a list of services" -msgstr "" +msgstr "pole 'services' musi zawierać listę usług" #: gnu/system.scm:236 #, scheme-format @@ -307,7 +310,7 @@ msgstr "pole 'hosts-file' jest przestarzałe, proszę użyć pola 'hosts-service #: gnu/system.scm:355 #, scheme-format msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" -msgstr "" +msgstr "znaleziono wiele paczek 'nss-certs'; 'nss-certs' jest obecnie domyślnie dołączone do '%base-packages'; upewnij się, że nie jest zawarte w polu 'packages' systemu operacyjnego~%" #: gnu/system.scm:450 #, scheme-format @@ -356,59 +359,55 @@ msgstr "Elementy listy w polu 'swap-devices' powinny teraz używać rekordu } object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" +"Uruchamia zawarty w libc @dfn{name service cache daemon} (nscd)\n" +"z podaną konfiguracją w obiekcie @code{}.\n" +"Na przykład patrz @ref{Name Service Switch}." #: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." -msgstr "" +msgstr "Usługa syslog została poproszona o przeładowanie pliku ustawień." #: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." -msgstr "" +msgstr "Usługa syslog nie jest uruchomiona." #: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" +"Uruchom demon syslog, @command{syslogd}, który jest\n" +"odpowiedzialny za rejestrowanie wiadomości systemowych." #: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" -msgstr "" +msgstr "Użycie wartości plikopodobnej dla 'pam-limits-service-type' jest przestarzałe~%" #: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" -msgstr "" +msgstr "nieprawidłowe wejście dla 'pam-limits-service-type'~%" #: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" "Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" "resource usage limits." msgstr "" +"Użyj moduły uwierzytelniania @code{pam_limits} by ustawić\n" +"limity zużycia zasobów." -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." -msgstr "" +msgstr "Uruchom demon budowy GNU@tie{}Guix, tj. @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" +"Dodaj usługę Shepherd'a uruchamiającą @command{guix publish}, polecenie,\n" +"które umożliwia dzielenie się zbudowanymi plikami binarnymi poprzez HTTP." -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -577,43 +615,43 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, fuzzy, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "nieprawidłowy podpis dla '~a'~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -621,7 +659,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4105 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -651,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -659,7 +697,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -667,20 +705,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -688,13 +726,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -703,7 +741,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -711,67 +749,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -779,53 +829,59 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2273 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2330 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2361 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a' nie jest prawidłowym identyfikatorem URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2403 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:165 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:221 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:287 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:315 +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "pole 'hosts-file' jest przestarzałe, proszę użyć pola 'hosts-service-type'~%" + +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -849,10 +905,9 @@ msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "" #: gnu/services/lightdm.scm:332 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid " configuration file: ~a~%" +#, scheme-format msgid "duplicate greeter configurations: ~a~%" -msgstr " plik konfiguracji: ~a~%" +msgstr "zduplikowana konfiguracja greetera: ~a~%" #: gnu/services/lightdm.scm:426 #, scheme-format @@ -863,43 +918,47 @@ msgstr "" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:190 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:278 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:321 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:494 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:544 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:571 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, scheme-format msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:572 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:630 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" "Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" @@ -943,23 +1002,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:362 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:449 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:451 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:465 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -967,38 +1026,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:536 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:679 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:828 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:938 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1026 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1148 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1008,39 +1067,39 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1384 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1433 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "Pole 'system' jest przestarzałe, proszę użyć pola 'systems'.~%" -#: gnu/services/networking.scm:1601 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1924 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1946 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2037 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1051,68 +1110,68 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2054 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "Pole 'system' jest przestarzałe, proszę użyć pola 'systems'.~%" -#: gnu/services/networking.scm:2121 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2353 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2414 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2448 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2506 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2553 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2645 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2752 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2848 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2984 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3022 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1155,7 +1214,7 @@ msgstr "profil '~a' nie istnieje~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "profil '~a' nie istnieje~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" @@ -1218,7 +1277,7 @@ msgid "" "with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:789 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 msgid "" "The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" "@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" @@ -1353,14 +1412,14 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1369,35 +1428,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Ustaw zmienne środowiskowe." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1407,7 +1466,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1416,13 +1475,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1431,33 +1490,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1465,7 +1524,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1556,7 +1615,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1564,19 +1623,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1739,11 +1798,11 @@ msgstr[0] "nieprawidłowa składnia: ~a~%" msgstr[1] "nieprawidłowa składnia: ~a~%" msgstr[2] "nieprawidłowa składnia: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -1809,33 +1868,31 @@ msgstr "" #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1083 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1677 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:62 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:205 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" msgstr "" #: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: nieznana opcja~%" @@ -1855,16 +1912,16 @@ msgstr "" msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1882,7 +1939,12 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:273 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" @@ -1912,56 +1974,56 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "następujące grupy pojawiają się więcej niż raz:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "podstawowa grupa '~a' użytkownika '~a' nie została określona" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2237,6 +2299,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" @@ -2303,6 +2366,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2323,21 +2387,43 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Błąd połączenia" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -2854,6 +2940,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Błąd połączenia" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2885,7 +2975,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nazwa: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -2941,74 +3031,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Urządzenie ~a jest nadal w użyciu." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Demon bezpiecznej powłoki OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Demon myszy GPM, umożliwia używanie myszy w konsoli" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "System drukowania CUPS (domyślnie brak interfejsu WWW)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3072,58 +3162,58 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 msgid "could not determine root file system type" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "profil '~a' nie istnieje~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "nie udało się uruchomić 'guix repl' na '~a'~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported partition type: ~a" msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "nieobsługiwany typ partycji: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3164,7 +3254,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown system type" msgstr "nieznane" -#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2316 +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" @@ -3238,28 +3328,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3297,9 +3387,9 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "nieprawidłowy argument: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1473 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" @@ -3347,7 +3437,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3592,8 +3682,8 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1667 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3603,10 +3693,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1065 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1672 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3630,26 +3720,25 @@ msgstr "" #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1085 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1679 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:64 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:207 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3758,9 +3847,9 @@ msgid "the 'target' field is deprecated, please use 'targets' instead~%" msgstr "Pole 'system' jest przestarzałe, proszę użyć pola 'systems'.~%" #: gnu/bootloader.scm:327 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~a: no such bootloader~%" -msgstr " etykieta: ~a~%" +msgstr "~a: brak takiego programu rozruchowego~%" #: gnu/build/file-systems.scm:321 #, scheme-format @@ -3786,18 +3875,12 @@ msgstr "guix: ~a: nie znaleziono polecenia~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "nieprawidłowy podpis dla '~a'~%" -#: guix/cve.scm:202 -#, fuzzy -#| msgid "invalid license field" -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "nieprawidłowe pole licencji" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -3861,12 +3944,17 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:369 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:438 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" @@ -3893,45 +3981,45 @@ msgstr "~A: nieznany pakiet~%" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "nieprawidłowe wywołanie‘modify-phases’" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 +#: guix/lint.scm:237 #, fuzzy #| msgid "invalid signature" msgid "invalid phase clause" msgstr "nieprawidłowy podpis" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "opis nie powinien być pusty" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3942,212 +4030,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "nieprawidłowy opis: ~s" -#: guix/lint.scm:612 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:627 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:642 +#: guix/lint.scm:644 #, scheme-format -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:653 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:683 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:734 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:748 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:757 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:767 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:775 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:789 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:797 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:814 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:824 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:930 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:940 +#: guix/lint.scm:942 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: pobieranie nie powiodło się~%" -#: guix/lint.scm:945 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:950 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:961 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:992 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1001 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1007 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1013 guix/lint.scm:1023 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1029 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1043 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1070 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "nieprawidłowa wartość dla strony domowej" -#: guix/lint.scm:1075 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "nieprawidłowy adres strony domowej: ~s" -#: guix/lint.scm:1112 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1132 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1153 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1162 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1223 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1237 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1322 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1357 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1432 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1425 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "podczas dostępu '~a'" @@ -4155,74 +4243,79 @@ msgstr "podczas dostępu '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1460 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1482 guix/lint.scm:1493 guix/lint.scm:1501 guix/lint.scm:1505 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1487 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1543 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1567 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "nieprawidłowe pole licencji" -#: guix/lint.scm:1574 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1577 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "nie udało się pobrać listy pakietów z ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1634 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1642 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1647 guix/lint.scm:1869 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1656 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1662 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1689 +#: guix/lint.scm:1748 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "instalacja tłumaczeń nie powiodła się: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1710 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4230,174 +4323,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1749 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1755 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1765 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1828 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1838 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1851 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1861 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1878 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1895 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1921 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1935 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2013 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2025 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2029 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2033 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2037 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2041 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2045 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2049 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2053 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2057 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2063 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2068 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2076 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2080 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2089 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2109 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2113 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2117 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2125 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2129 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4482,7 +4579,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4969,22 +5066,24 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -#, fuzzy -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" -msgstr "zwalnianie ~h bajtów~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "deleting ~a~%" +msgid "freeing ~a~%" +msgstr "usuwanie ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -#, fuzzy -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "zwolniono ~h bajtów~%" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -4996,8 +5095,8 @@ msgstr "" "Użycie: guix POLECENIE ARGUMENTY...\n" "Podaj POLECENIE i jego ARGUMENTY.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:979 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -5345,20 +5444,18 @@ msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "podczas tworzenia dowiązania symbolicznego '~a': ~a~%" #: guix/scripts/pull.scm:651 -#, fuzzy msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" -msgstr[0] "~A: nieznany pakiet~%" -msgstr[1] "~A: nieznany pakiet~%" -msgstr[2] "~A: nieznany pakiet~%" +msgstr[0] " ~h nowy pakiet: ~a~%" +msgstr[1] " ~h nowe pakiety: ~a~%" +msgstr[2] " ~h nowych pakietów: ~a~%" #: guix/scripts/pull.scm:659 -#, fuzzy msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" -msgstr[0] "~a pakiet w profilu~%" -msgstr[1] "~a pakiety w profilu~%" -msgstr[2] "~a pakietów w profilu~%" +msgstr[0] " ~h pakiet zaktualizowany: ~a~%" +msgstr[1] " ~h pakiety zaktualizowane: ~a~%" +msgstr[2] " ~h pakietów zaktualizowanych: ~a~%" #: guix/scripts/pull.scm:764 #, scheme-format @@ -5628,9 +5725,9 @@ msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid " branch: ~a~%" -msgstr " jądro: ~a~%" +msgstr " gałąź: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format @@ -5719,161 +5816,161 @@ msgstr "system plików z etykietą '~a' nie został znaleziony~%" msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "system plików z UUID '~a' nie został znaleziony~%" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:753 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:763 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:764 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:785 guix/scripts/system.scm:898 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "bootloader pomyślnie zainstalowany na '~a'~%" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "uruchamianie systemu...~%" -#: guix/scripts/system.scm:902 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:905 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:911 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:915 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1022 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5881,81 +5978,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1038 msgid "" "\n" " --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1043 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 guix/scripts/pack.scm:1660 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1047 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1050 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5963,32 +6060,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1063 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1068 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1072 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -5996,40 +6093,40 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1229 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1233 +#: guix/scripts/system.scm:1234 msgid "" "\n" " --max-layers=N\n" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1259 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1283 guix/scripts/home.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1290 guix/scripts/home.scm:539 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "nie podano pliku konfiguracji~%" -#: guix/scripts/system.scm:1322 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1408 guix/scripts/system.scm:1437 -#: guix/scripts/system.scm:1444 guix/scripts/system.scm:1450 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 #: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 #: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 #: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 @@ -6038,31 +6135,31 @@ msgstr "" msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "nieprawidłowa liczba argumentów~%" -#: guix/scripts/system.scm:1420 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1458 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1471 guix/scripts/home.scm:667 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1490 guix/scripts/home.scm:683 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1497 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Wpisz 'guix system --help' aby uzyskać więcej informacji.~%" @@ -6101,7 +6198,7 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1647 guix/ui.scm:1665 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "nieznane" @@ -6116,7 +6213,7 @@ msgstr "nie udało się zainstalować bootloadera na '~a':~%~{~s ~}~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6170,7 +6267,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1649 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6334,154 +6431,154 @@ msgstr[0] "użytkownik '~a' nie znaleziony: ~a~%" msgstr[1] "użytkownik '~a' nie znaleziony: ~a~%" msgstr[2] "użytkownik '~a' nie znaleziony: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Publish ~a over HTTP.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "wyszukiwanie serwera '~a' nie powiodło się: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "wyszukiwanie serwera '~a' nie dało wyniku" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: nieobsługiwany typ kompresji~%" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "usuwanie ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "użytkownik '~a' nie znaleziony: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6512,9 +6609,9 @@ msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "nieprawidłowy podpis dla '~a'~%" #: guix/scripts/size.scm:92 #, fuzzy @@ -6820,39 +6917,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6864,86 +6961,86 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:664 -#: guix/scripts/pack.scm:837 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:660 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:992 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:996 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1431 -msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" -msgstr "" - #: guix/scripts/pack.scm:1433 -msgid "" -"\n" -" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" +msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" -" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" +" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" -" docker Tarball ready for 'docker load'" +" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" -" deb Debian archive installable via dpkg/apt" +" docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" -" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +" deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" +" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1465 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1469 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -6958,188 +7055,188 @@ msgid "" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1493 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1496 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1499 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1512 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1516 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "" "\n" " --prein-file=FILE\n" " Embed the provided prein script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 msgid "" "\n" " --postin-file=FILE\n" " Embed the provided postin script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1522 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 msgid "" "\n" " --preun-file=FILE\n" " Embed the provided preun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1525 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 msgid "" "\n" " --postun-file=FILE\n" " Embed the provided postun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1592 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1641 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 msgid "" "\n" " --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1643 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1645 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1647 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1651 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1662 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1664 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1670 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1691 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1734 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1743 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1763 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "profil '~a' nie istnieje~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1842 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "~A: nieznany pakiet~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1869 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1873 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1874 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -7589,12 +7686,12 @@ msgstr "" msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:470 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:906 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" @@ -7608,39 +7705,39 @@ msgstr[2] "" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "nie udało się załadować '~a': ~a~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:912 +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:916 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1070 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1094 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1101 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1108 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1115 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1122 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "" @@ -7740,29 +7837,29 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:599 #, fuzzy msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "nie udało się pobrać pakietu '~a'~%" -#: guix/transformations.scm:594 +#: guix/transformations.scm:605 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "nie udało się pobrać pakietu '~a'~%" -#: guix/transformations.scm:605 +#: guix/transformations.scm:616 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:611 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:616 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -7773,168 +7870,168 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:674 +#: guix/transformations.scm:685 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: ~a~%" msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/transformations.scm:773 +#: guix/transformations.scm:784 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "nieprawidłowy opis: ~s" -#: guix/transformations.scm:854 +#: guix/transformations.scm:865 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "nieprawidłowy opis: ~s" -#: guix/transformations.scm:901 +#: guix/transformations.scm:912 #, scheme-format msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:904 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:910 +#: guix/transformations.scm:921 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "~a jest już w najnowszej wersji ~a~%" -#: guix/transformations.scm:916 +#: guix/transformations.scm:927 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "~a jest lepsza niż ostatnia znana wersja ~a (~a)~%" -#: guix/transformations.scm:926 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:969 +#: guix/transformations.scm:980 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "nieprawidłowy opis: ~s" -#: guix/transformations.scm:1063 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1093 +#: guix/transformations.scm:1104 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1099 +#: guix/transformations.scm:1110 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1102 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1125 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1128 msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" " add FILE to the list of patches of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1122 +#: guix/transformations.scm:1133 msgid "" "\n" " --with-configure-flag=PACKAGE=FLAG\n" " append FLAG to the configure flags of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1125 +#: guix/transformations.scm:1136 msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" " use the latest upstream release of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1128 +#: guix/transformations.scm:1139 msgid "" "\n" " --with-version=PACKAGE=VERSION\n" " use the given upstream VERSION of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1131 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1134 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1137 +#: guix/transformations.scm:1148 msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" " build PACKAGE without running its tests" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1143 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1192 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" @@ -8001,29 +8098,29 @@ msgstr "" msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "wskazówka: " -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:369 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -8033,58 +8130,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:397 +#: guix/ui.scm:399 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "nie udało się załadować '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, fuzzy, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "podczas pobierania '~a': ~a (~s)~%" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:951 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:960 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "nie udało się załadować '~a':~%" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -8100,15 +8197,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:572 +#: guix/ui.scm:574 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -8119,7 +8216,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8130,7 +8227,7 @@ msgstr "" "\n" "Zgłaszanie błędów w tłumaczeniu: translation-team-pl@lists.sourceforge.net." -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8139,7 +8236,7 @@ msgstr "" "\n" "~a strona domowa: <~a>" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8150,168 +8247,168 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: nieprawidłowa liczba~%" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "nieprawidłowa liczba: ~a~%" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "nieznana jednostka: ~a~%" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package ~a does not support ~a~%" msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "Pakiet ~a nie obsługuje ~a~%." -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package ~a does not support ~a~%" msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "Pakiet ~a nie obsługuje ~a~%." -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profil '~a' nie istnieje~%" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "niepowodzenie połączenia z '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:937 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:945 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:948 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "błąd składni: ~a~%" -#: guix/ui.scm:984 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1011 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1121 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -8322,11 +8419,11 @@ msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1143 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" @@ -8334,7 +8431,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8342,7 +8439,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1156 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8352,18 +8449,18 @@ msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1168 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1172 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1181 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -8374,11 +8471,11 @@ msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1203 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" @@ -8386,7 +8483,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8394,7 +8491,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1216 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8404,22 +8501,22 @@ msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1232 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1351 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1370 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8427,7 +8524,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1375 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8435,7 +8532,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1388 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8443,7 +8540,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1393 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8451,7 +8548,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1406 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8459,7 +8556,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1411 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8467,7 +8564,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1422 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8475,7 +8572,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1427 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8483,50 +8580,50 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1531 +#: guix/ui.scm:1561 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: nieprawidłowa liczba~%" -#: guix/ui.scm:1590 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "dokumentacja" -#: guix/ui.scm:1593 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1594 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1595 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1609 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1631 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "Wszystko" -#: guix/ui.scm:2015 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "nieprawidłowa składnia: ~a~%" -#: guix/ui.scm:2024 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -8536,7 +8633,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8544,37 +8641,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2042 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2076 +#: guix/ui.scm:2106 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "brak dostępu do `~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:2078 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profil ~a jest zablokowany przez inny proces~%" -#: guix/ui.scm:2107 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2123 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "usuwanie ~a~%" -#: guix/ui.scm:2154 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Wpisz `guix --help' aby dowiedzieć się więcej.~%" -#: guix/ui.scm:2262 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" @@ -8582,7 +8679,7 @@ msgstr "" "Użycie: guix OPCJE POLECENIE ARGUMENTY...\n" "Wykonaj POLECENIE i jego ARGUMENTY (jeśli zostały podane).\n" -#: guix/ui.scm:2265 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" @@ -8590,7 +8687,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help wyświetl ponownie tekst pomocy i zakończ" -#: guix/ui.scm:2267 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" @@ -8598,21 +8695,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version wyświetl informację na temat wersji i praw autorskich i zakończ" -#: guix/ui.scm:2272 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "POLECENIE musi być jednym z poniżej podanych:\n" -#: guix/ui.scm:2314 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: nie znaleziono polecenia~%" -#: guix/ui.scm:2353 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: brakująca nazwa polecenia~%" -#: guix/ui.scm:2361 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: nieznana opcja '~a'~%" @@ -8861,37 +8958,37 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "nieprawidłowy format pola podpisu: ~a~%" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 #, fuzzy msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "nieprawidłowe pole licencji" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8899,17 +8996,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8917,35 +9014,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 #, fuzzy msgid "invalid channel news file" msgstr "nieprawidłowe pole licencji" @@ -8975,22 +9072,22 @@ msgstr "" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "pakiet `~a' nie posiada wyjścia `~a'~%" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "błąd: podczas tworzenia katalogu `~a': ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "błąd: katalog `~a' nie należy do ciebie~%" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9008,7 +9105,7 @@ msgstr "" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -9018,54 +9115,54 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "instalacja tłumaczeń nie powiodła się: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "wersja podpisu musi być liczbą: ~s~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: pobieranie nie powiodło się~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "nie udało się uruchomić 'guix repl' na '~a'" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "instalacja tłumaczeń nie powiodła się: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:481 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ssh.scm:577 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:622 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "instalacja tłumaczeń nie powiodła się: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:625 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" @@ -9073,17 +9170,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ssh.scm:630 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:633 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "nie udało się pobrać pakietu '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:646 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" @@ -9091,13 +9188,13 @@ msgstr[0] "rozpakowywanie '~a'...~%" msgstr[1] "rozpakowywanie '~a'...~%" msgstr[2] "rozpakowywanie '~a'...~%" -#: guix/ssh.scm:676 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "nie udało się zainstalować GRUB na urządzeniu '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9105,7 +9202,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:684 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9124,7 +9221,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej nazwy pliku: '~a'~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Błąd Git: ~a~%" @@ -9144,17 +9241,17 @@ msgstr "" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Błąd Git podczas pobierania ~a: ~a" @@ -9326,11 +9423,11 @@ msgstr "" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" @@ -9430,7 +9527,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej nazwy pliku: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" @@ -9457,79 +9554,79 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9537,13 +9634,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9551,128 +9648,128 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Użyj proszę: 'guix shell'.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: nie znaleziono polecenia~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "nie udało się pobrać pakietu '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9686,7 +9783,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9709,192 +9806,201 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 -#, scheme-format -msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1167 -#, scheme-format -msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1169 -#, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1171 -#, scheme-format -msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1173 -#, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - #: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "guix: ~a: nie znaleziono polecenia~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported image type: ~a" msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "nieobsługiwany typ obrazu: ~a" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "nie udało się pobrać opisu dla pakietu '~a'~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~A: nieznany pakiet~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "nieprawidłowy opis: ~s" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9902,29 +10008,29 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no pid specified~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -9952,75 +10058,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -10118,56 +10224,68 @@ msgstr "" msgid "run commands from a different revision" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "profil '~a' nie istnieje~%" + +#: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:98 -#, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "'~a' importowanie nie powiodło się~%" - -#: guix/scripts/import.scm:100 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:107 -msgid "import a package definition from an external repository" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "'~a' importowanie nie powiodło się~%" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:335 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "nie udało się pobrać repozytorium Git dla ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:419 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a':~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "nie udało się załadować '~a':~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 #, fuzzy #| msgid "Updater for CRAN packages" msgid "Updater for Composer packages" @@ -10185,7 +10303,7 @@ msgid "" " -r, --recursive import missing packages recursively" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:125 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 @@ -10194,43 +10312,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "nie udało się pobrać opisu dla pakietu '~a'~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:132 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "za mało argumentów~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:134 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "za dużo argumentów~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "" @@ -10246,9 +10362,8 @@ msgid "" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:49 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -10303,62 +10418,32 @@ msgstr "Narzędzie do aktualizowania pakietów CRAN" msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "Narzędzie do aktualizowania pakietów Bioconductor" -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 -msgid "" -"\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/crate.scm:55 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" " --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" " satisfying the version requirement is found" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --mark-missing comment out the desired dependency if no\n" -" sufficient package exists for it" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:384 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "version ~a of ~a is not available~%" -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "wersja ~a z ~a nie jest dostępna~%" - -#: guix/import/crate.scm:392 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:397 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "~A: nie znalezino pakietu w wersji ~a~%" - -#: guix/import/crate.scm:399 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:409 +#: guix/import/crate.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "guix: ~a: nie znaleziono polecenia~%" -#: guix/import/crate.scm:528 +#: guix/import/crate.scm:435 #, fuzzy #| msgid "Updater for CRAN packages" msgid "Updater for crates.io packages" @@ -10420,10 +10505,8 @@ msgstr "" " -V, --version pokaż informacje o wersji i wyjdź" #: guix/scripts/import/elpa.scm:78 -#, fuzzy -#| msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgid "The following archives are supported:\n" -msgstr "Następujące pakiety ~d są pakietami zależnymi: ~{~a~^ ~}~%" +msgstr "Następujące archiwa są wspierane:\n" #: guix/scripts/import/elpa.scm:84 msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" @@ -10434,22 +10517,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: pobieranie nie powiodło się~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "" @@ -10549,12 +10632,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "nie znaleziono pakietu GNU dla ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "" @@ -10590,58 +10673,52 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "nie udało się pobrać opisu dla pakietu '~a'~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "nie udało się pobrać pakietu '~a'~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "nie udało się pobrać repozytorium Git dla ~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "wersja ~a z ~a nie jest dostępna~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "rozpakowywanie '~a'...~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10649,7 +10726,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10739,104 +10816,6 @@ msgstr "nieprawidłowy podpis dla '~a'~%" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "instalacja tłumaczeń nie powiodła się: ~a~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "~a: nieprawidłowa liczba~%" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "Zostanie wybrana implementacja z najwyższym wynikiem!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "Implementacja, która została pobrana najczęściej, zostanie wybrana!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "Zależność ~a z ~a nie ma żadnej implementacji. Zostanie zignorowana!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "Narzędzie aktualizacja dla pakietów Minetest na ContentDB" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -10882,41 +10861,41 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:256 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:312 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:378 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, fuzzy, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "instalacja tłumaczeń nie powiodła się: ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:397 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:421 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:439 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:523 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -10924,12 +10903,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:630 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:638 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -10938,7 +10917,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:685 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "" @@ -11044,7 +11023,7 @@ msgstr "niepowodzenie kompilacji może być spowodowane niewystarczającą iloś #: guix/scripts/offload.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" -msgstr "nie udało się uruchomić 'guix repl' na '~a'~%" +msgstr "nie udało się uruchomić 'guix repl' na maszynie '~a'~%" #: guix/scripts/offload.scm:567 #, scheme-format @@ -11147,43 +11126,59 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "nieprawidłowe argumenty: ~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "profil '~a' nie istnieje~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: brakujący adres URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: missing URL~%" msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: brakujący adres URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: missing URL~%" msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: brakujący adres URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~A: nieznany pakiet~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11300,12 +11295,12 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Dostępne aktualizacje:~%" @@ -11313,63 +11308,63 @@ msgstr "Dostępne aktualizacje:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "brak aktualizatorów dla ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: aktualizowanie z wersji ~a do wersji ~a...~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a: wersja ~a nie może być pobrana i uwierzytelniona; nie aktualizuję~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a będzie zaktualizowane z ~a do ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a jest już w najnowszej wersji ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a będzie zaktualizowane z ~a do ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a jest lepsza niż ostatnia znana wersja ~a (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "nie udało się pobrać pakietu '~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" @@ -11377,12 +11372,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, fuzzy, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "nie udało się pobrać pakietu '~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" @@ -11390,17 +11385,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Następujące pakiety ~d są pakietami zależnymi: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -11482,145 +11477,188 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: nieznany rodzaj REPL~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDY" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "nie udało się pobrać repozytorium Git dla ~a~%" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid license field" +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "nieprawidłowe pole licencji" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "version ~a of ~a is not available~%" +#~ msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" +#~ msgstr "wersja ~a z ~a nie jest dostępna~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: nie znalezino pakietu w wersji ~a~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#~ msgstr "zwalnianie ~h bajtów~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "~a: not a valid key to sort by~%" +#~ msgstr "~a: nieprawidłowa liczba~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" +#~ msgstr "Zostanie wybrana implementacja z najwyższym wynikiem!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" +#~ msgstr "Implementacja, która została pobrana najczęściej, zostanie wybrana!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" +#~ msgstr "Zależność ~a z ~a nie ma żadnej implementacji. Zostanie zignorowana!~%" + +#~ msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" +#~ msgstr "Narzędzie aktualizacja dla pakietów Minetest na ContentDB" + #, fuzzy, scheme-format #~| msgid "file system with label '~a' not found~%" #~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" diff --git a/po/guix/pt_BR.po b/po/guix/pt_BR.po index 02e442549b..70cdb7ea93 100644 --- a/po/guix/pt_BR.po +++ b/po/guix/pt_BR.po @@ -15,21 +15,21 @@ # Krascovict Petrov , 2024. # "Geraldo S. Simião Kutz" , 2024. # Weblate Translation Memory , 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 16:29+0000\n" -"Last-Translator: arthurhdrodrigues \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -564,7 +564,7 @@ msgid "" "Service Switch}, for an example." msgstr "" "Executa o @dfn{name service cache daemon} da libc (nscd) com o\n" -"determinada configuração --- um objeto @code{}. @xref{Nome\n" +"determinada configuração --- um objeto @code{}. Veja @ref{Nome\n" "Service Switch}, por exemplo." #: gnu/services/base.scm:1682 @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "" "Use o módulo de autenticação @code{pam_limits} para definir os limites\n" "especificados de uso de recursos." -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "Execute o daemon de compilação do GNU@tie{}Guix, também conhecido como @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" "Adicione um serviço Shepherd executando @command{guixpublique}, um\n" "comando que permite compartilhar binários pré-construídos com outras pessoas por HTTP." -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" @@ -623,21 +623,21 @@ msgstr "" "dinamicamente. Obtenha regras extras dos pacotes listados no\n" "Campo @code{rules} de seu valor, objeto @code{udev-configuration}." -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Este serviço adiciona regras do udev." -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 #, fuzzy #| msgid "This service adds udev rules." msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Este serviço adiciona regras do udev." -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Ative a área de troca de memória virtual." -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "principalmente para selecionar, copiar e colar texto. As opções padrão usam o\n" "Protocolo @code{ps2}, que funciona tanto para mouses USB quanto PS/2." -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." @@ -657,37 +657,37 @@ msgstr "" "Inicie o emulador de terminal virtual @command{kmscon} para o\n" "Linux @dfn{configuração do modo kernel} (KMS)." -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "endereço '~a' não possui máscara de rede" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Escreva, digamos, @samp{\"~a/24\"} para uma máscara de rede de 24 bits." -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "O valor de (~S) não é um endereço MAC válido.~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "Valor (~S)não é um símbolo.~%" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "links de rede são atualmente ignorados no GNU/Hurd~%" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "ignorando a rota de rede para '~a'~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "serviços deste tipo é uma lista de objetos @code{static-networking}, uma lista por\n" "interface de rede." -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Especificar serializadores após a documentação está obsoleto, use (s msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "O valor GRAMMAR deve ser 'infixo ou' sufixo, mas ~a fornecido." -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -752,20 +752,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -773,13 +773,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -796,67 +796,80 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "O serviço 'dhcp-client' agora espera um registro 'dhcp-client-configuration' ~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -864,32 +877,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a' não é uma URI válida~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -992,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." msgstr "" @@ -1039,16 +1052,16 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "Adicione uma lista de hosts conhecidos do Facebook a @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "O serviço 'dhcp-client' agora espera um registro 'dhcp-client-configuration' ~%" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" @@ -1058,7 +1071,7 @@ msgstr "" "@code{dhcp-client-service-type} agora deve ser um registro @code{dhcp-client-configuration}\n" "em vez de um pacote. Ajuste sua configuração de acordo." -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" @@ -1072,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Execute @command{dhcp}, para obter uma configuração dinâmica de host,\n" "esse é um cliente do protocolo (DHCP), em todas as interfaces de rede sem loopback." -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." @@ -1080,11 +1093,11 @@ msgstr "" "Execute um daemon DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). O\n" "daemon é responsável por alocar endereços IP para seus clientes." -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" @@ -1094,7 +1107,7 @@ msgstr "" "daemon do @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. O daemon\n" "manterá o relógio do sistema sincronizado com o dos servidores fornecidos." -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" @@ -1104,7 +1117,7 @@ msgstr "" "daemon, conforme implementado por @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. O\n" "daemon manterá o relógio do sistema sincronizado com o dos servidores fornecidos." -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" @@ -1114,7 +1127,7 @@ msgstr "" "para ouvir em soquetes de Internet e gerar os serviços correspondentes em\n" "demanda." -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1130,7 +1143,7 @@ msgstr "" "primordial. OpenDHT foi originalmente baseado em Kademlia e adaptado para\n" "aplicações em comunicação. É usado por Jami, por exemplo." -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." @@ -1138,12 +1151,12 @@ msgstr "" "Execute o @uref{https://torproject.org, Tor} daemon de\n" " rede anônimo." -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "o campo \"iwd?\" foi descontinuado, por favor use \"shepherd-requirement\" em vez disso.~%" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -1153,7 +1166,7 @@ msgstr "" "NetworkManager}, um daemon de gerenciamento de rede que visa simplificar\n" "o uso de rede sem fio." -#: gnu/services/networking.scm:1929 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." @@ -1161,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Execute @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "um gerenciador de conexões de rede." -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1171,7 +1184,7 @@ msgstr "" "ModemManager}, um daemon de gerenciamento de modem que visa simplificar a conexão discada\n" "rede." -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1189,13 +1202,13 @@ msgstr "" "Os drivers do Windows seriam enviados para mudar seu modo de armazenamento para modem (ou\n" "o que quer que a coisa deva fazer)." -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "o campo \"iwd?\" foi descontinuado, por favor use \"shepherd-requirement\" em vez disso.~%" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1203,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Execute o daemon WPA Supplicant, um serviço que\n" "implementa autenticação, negociação de chaves e muito mais para redes sem fio." -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" @@ -1215,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Execute @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "um gerenciador de conexões de rede." -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1223,11 +1236,11 @@ msgstr "" "Execute o daemon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} para acesso Wi-Fi\n" "pontos e servidores de autenticação." -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Execute hostapd para simular a conectividade WiFi." -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" @@ -1237,15 +1250,15 @@ msgstr "" " software virtual multicamadas switch projetado para permitir\n" " automação massiva de rede por meio de programação." -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "Execute @command{iptables-restore}, configurando as regras especificadas." -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "Execute @command{nft}, configurando o conjunto de regras especificado." -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." @@ -1253,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Execute @url{https://pagekite.net/,PageKite}, uma solução de tunelamento para fazer\n" "servidores locais acessíveis publicamente na web, mesmo atrás de NATs e firewalls." -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1261,7 +1274,7 @@ msgstr "" "Conecte-se à rede mesh Yggdrasil.\n" "Consulte @command{yggdrasil -genconf} para opções de configuração." -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." @@ -1269,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Execute @command{ipfs daemon}, a implementação de referência\n" "da rede de armazenamento ponto a ponto IPFS." -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1319,7 +1332,7 @@ msgstr "'~a' não é um sistema suportado~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "'~a' não é um sistema suportado~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" @@ -1533,7 +1546,7 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1543,7 +1556,7 @@ msgstr "" "se refere a tudo que o ambiente de usuário precisa: seus pacotes,\n" "arquivos de configuração, script de ativação e assim por diante." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1556,21 +1569,21 @@ msgstr "" "de configuração que o usuário declarou em seu registro\n" "@code{home-environment}." -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "definição duplicada para variável de ambiente ‘~a’~%" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Definir as variáveis de ambiente." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "entrada duplicada '~a' para files/" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1579,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Arquivos que serão colocados em\n" "@file{~/.guix-home/files}, e processados posteriormente durante a ativação." -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1588,7 +1601,7 @@ msgstr "" "Arquivos que serão colocados em\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, e processadas posteriormente durante a ativação." -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1601,7 +1614,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr "" "xdg existe, a variável XDG_RUNTIME_DIR está definida com o valor apropriado e\n" "executar manualmente o script executando '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1622,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Executa gexps no primeiro acesso do usuário. Pode ser\n" "estendido com uma gexp." -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1636,7 +1649,7 @@ msgstr "" "a reconfiguração ou mudança de geração. Este serviço pode ser estendido\n" "com uma gexp, mas muitas vezes, e todas as gexps devem ser idempotentes." -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1645,14 +1658,14 @@ msgstr "" "Comparando ~a e\n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " pronto (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1660,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Avaliando gexps 'on-change'.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1668,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Avaliação de gexps 'on-change' finalizada.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1680,7 +1693,7 @@ msgstr "" "o 1º elemento é o padrão para o arquivo ou diretório que se espera\n" "que tenha mudado, e o 2º elemento é a expressão G a ser avaliada." -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1799,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "Execute o batsignal, um daemon de observação e notificação da bateria." -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1810,19 +1823,19 @@ msgstr "" "para inicialização do ambiente de shells de login compatíveis com POSIX. Esse\n" "tipo de serviço pode ser estendido com uma lista de objetos semelhantes a arquivos (file-like)." -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Instale e configure o Zsh." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "Instale e configure o GNU Bash." -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "Instale e configure o Fish, o shell interativo amigável." -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "Configure readline em @code{.inputrc}." @@ -2006,11 +2019,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "opção de montagem de sistema de arquivos inválida: ~{~s~}~%" msgstr[1] "opções de montagem de sistema de arquivos inválidas: ~{~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "O armazém está em um subvolume Btrfs, mas o nome do subvolume é desconhecido." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Use a opção de sistema de arquivo @code{subvol} do Btrfs." @@ -2088,16 +2101,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -2133,16 +2146,16 @@ msgstr "Rode 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash - msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "ou rode 'sudo nsenter -a -t ~a' para obter um shell dentro dele.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Mapeie um nó de dispositivo usando o mapeador de dispositivos do Linux." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "você pode precisar desses módulos no initrd para ~a:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2173,7 +2186,12 @@ msgstr "" "Se você acredita que esse diagnóstico está incorreto, use a opção\n" "@option{--skip-checks} de @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "nenhuma partição LUKS com UUID \"~a\"" @@ -2203,27 +2221,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "as seguintes contas aparecem mais de uma vez:~{~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "os seguintes grupos aparecem mais de uma vez:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "grupo suplementar \"~a\" do usuário \"~a\" não está declarado" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "grupo primário \"~a\" do usuário \"~a\" não está declarado" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2231,30 +2249,30 @@ msgstr "" "Certifique-se de que as contas de usuário e grupos especificados\n" "existam, bem como o diretório inicial de cada conta." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2531,6 +2549,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Por favor, escolha sua disposição de teclado. Ela será usada durante o processo de instalação e para o sistema instalado. As disposições diferente do latim pode ser ativado ou desativado com Alt+Shift. Você pode alternar para uma disposição diferente a qualquer momento a partir do menu de parâmetros." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -2596,6 +2615,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Acesso à Internet" @@ -2616,21 +2636,47 @@ msgstr "Ativando a tecnologia" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Esperando pela tecnologia ~a ser ativa." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Verificando conectividade" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Aguardando o estabelecimento de acesso à Internet..." -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +#, fuzzy +#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "A rede selecionada não fornece o acesso à Internet e ao servidor de substitutos do Guix, por favor tente novamente." -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Erro de conexão" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "não usa substitutos" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -3169,6 +3215,10 @@ msgstr "Senha incorreta" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar se conectar a ~a. Por favor, tente novamente." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Erro de conexão" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Por favor, selecione uma rede WiFi." @@ -3200,7 +3250,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nome: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3259,11 +3309,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "O dispositivo ~a ainda está em uso." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH - daemon de shell seguro (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3271,53 +3321,53 @@ msgstr "" ";; Para configurar o OpenSSH, passe um registro 'openssh-configuration'\n" ";; como o segundo argumento do serviço abaixo.\n" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor - roteador de rede anônima" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Serviço de tempo de rede (NTP), para configurar o relógio automaticamente" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Daemon de mouse GPM, para usar o mouse no console" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager - gerenciador de conexão de rede" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman - gerenciador de conexão de rede" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Cliente DHCP (atribuição dinâmica de endereço IP)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 #, fuzzy #| msgid "~a ~a (networking device)" msgid "Static networking service." msgstr "~a ~a (dispositivo de rede)" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Sistema de impressão CUPS (sem interface Web por padrão)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3325,7 +3375,7 @@ msgstr "" ";; Abaixo está a lista de serviços do sistema. Para procurar por serviços\n" ";; disponíveis, execute 'guix system search PALAVRA-CHAVE' em um terminal.\n" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3335,7 +3385,7 @@ msgstr "" ";; pacotes em suas contas pessoais: use 'guix search PALAVRA-CHAVE'\n" ";; para pesquisar por pacotes e 'guix install PACOTE' para instalar um pacote.\n" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3410,22 +3460,22 @@ msgstr "O comando ~s foi bem sucedido" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "%run-command-in-installer não definido" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "nenhuma chave de assinatura \"~a\". Você executou \"guix archive --generate-key\"?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "Could not determine the state of connman." msgid "could not determine root file system type" msgstr "Não foi possível determinar o estado do connman." -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "unsupported machine configuration '~a'\n" @@ -3435,40 +3485,40 @@ msgstr "" "configuração de máquina não suportada \"~a\"\n" "para ambiente do tipo \"~a\"" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "o perfil \"~a\" não existe~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "falha ao executar \"guix repl\" na máquina \"~a\"~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported partition type: ~a" msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "tipo de partição não suportado: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3588,28 +3638,28 @@ msgstr "" "configuração de máquina não suportada \"~a\"\n" "para ambiente do tipo \"~a\"" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "não foi possível localizar binário de inicialização \"~a\" para o sistema \"~a\"" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Sistema de compilação bruto com acesso direto ao armazém" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "Inicialização de Guile" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Guile pré-compilado para o propósito de inicialização." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "Binários e cabeçalhos de bootstrap da biblioteca GNU C" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "Binários Bootstrap da coleção de compiladores GNU" @@ -3704,7 +3754,7 @@ msgstr "falha ao criar raiz de GC \"~a\": ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -4034,7 +4084,7 @@ msgstr "" " --repair conserta os itens especificados" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -4047,10 +4097,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -4083,15 +4133,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4256,16 +4306,12 @@ msgstr "~a: compressor não encontrado~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "não foi possível encontrar substitutos disponíveis em ~a~%" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "Alimentação de CVEs inválida" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "formato de CVE não suportado: '~a'" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "versão de dados de CVE não suportada: '~a'" @@ -4438,190 +4484,190 @@ msgstr "a descrição contém espaço em branco no início" msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "a descrição contém espaço em branco no final" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "a descrição inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "\"~a\" provavelmente deve não ser uma entrada" -#: guix/lint.scm:643 +#: guix/lint.scm:644 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "o rótulo '~a' não corresponde a um nome de pacote '~a'" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" deve estar em 'inputs' quando '~a' é usado" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "nenhum ponto permitido ao final da sinopse" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "nenhum artigo permitido no início da sinopse" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "a sinopse deve ser menor que 80 caracteres" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a sinopse deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "a sinopse deve não iniciar com o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Marcação Texinfo na sinopse é inválida" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "a sinopse contém espaço em branco no final" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "a sinopse deve não estar vazia" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinopse inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: erro HTTP GET para ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: falha ao procurar a máquina: ~a~%" -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: erro de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: erro TLS em '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "a URI ~a retornou um arquivo suspeitosamente pequeno (~a bytes)" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirecionamento permanente de ~a para ~a" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirecionamento permanente inválido de ~a" -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "a URI ~a não é alcançável: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "o domínio da URI ~a não foi localizado: ~a" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a inalcançável: ~a" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "erro de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "valor inválido para página inicial" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de página inicial inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "nomes de arquivos de patches devem iniciar com o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: o nome de arquivo é longo demais, o que pode quebrar 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: patch vazio" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: o patch não tem comentário nem estado upstream" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinopse proposta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descrição proposta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "todas as URIs fontes estão inalcançáveis:" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "o nome de arquivo fonte deve conter o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "a URI fonte não deve ser um tarball gerado automaticamente" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "a URL deve ser \"~a\"" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "ao acessar '~a'" @@ -4629,80 +4675,80 @@ msgstr "ao acessar '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "a fase 'check' deve respeitar #:tests?" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "falha ao criar a derivação de ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "falha ao criar a derivação de ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "as entradas propagadas ~a e ~a colidem" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "campo de licença inválido" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "ao obter vulnerabilidades CVE" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "falha ao obter lista de pacotes de ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "provavelmente vulnerável a ~a" -#: guix/lint.scm:1654 +#: guix/lint.scm:1655 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "'~0@*~a' deve ser definido como '~1@*~a' em vez de '~2@*~a'" -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "nenhum atualizador para ~a" -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "ao obter informações do upstream para \"~a\"" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "pode ser atualizado para ~a" -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Atualizador para '~a' não encontrou lançamentos upstream" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "falha ao acessar banco de dados Disarchive em ~a" -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Limite de taxa de Software Heritage atingido; tente novamente mais tarde" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "\"~a\" retornou ~a" @@ -4710,182 +4756,182 @@ msgstr "\"~a\" retornou ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "arquivamento Software Heritage agendado" -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "taxa limite de arquivamento excedida; tente novamente mais tarde" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1824 #, fuzzy #| msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgid "source code cannot be archived" msgstr "fonte não é uma origem, e não pode ser arquivada" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "fonte não arquivada no Software Heritage e ausente do banco de dados Disarchive" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "A entrada Disarchive se refere a um diretório SWH que não existe '~a'" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "fonte não é uma origem, e não pode ser arquivada" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "enquanto conectava ao Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "à frente da versão Stackage LTS ~a" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulação na linha ~a, coluna ~a" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espaço ao final da linha ~a" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "a linha ~a está grande demais (~a caracteres)" -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "parênteses se sentem sozinhos, mova para a linha anterior ou a seguinte" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "arquivo fonte não encontrado" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "Valida nomes do pacotes" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Verifica se testes estão explicitamente habilitados" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Verifique se os compiladores cruzados são usados durante a compilação cruzada" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valida descrições dos pacotes" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica entradas que podem ser entradas" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2108 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica rótulos de entradas que não correspondem a nomes de pacotes" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Assegura que 'wrap-program' consegue encontrar seu interpretador." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Certifica que o campo \"license\" é um ou uma lista disto" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Assegura que testes são executados apenas quando requisitados" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Sugere URLs \"mirror://\"" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valida nomes de arquivos dos fontes" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Verifica para tarballs gerados automaticamente" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Relata falha ao compilar um pacote para uma derivação" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Reporta colisões que iriam ocorrer devido a entradas propagadas" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valida nomes de arquivos e disponibilidade de patches" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "Valida cabeçalhos do patch" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Procura por problemas de formatação no fonte" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valida sinopses do pacotes" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valida sinopse & descrição de pacotes GNU" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valida URLs de site" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valida URLs fonte" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Sugere URLs do GitHub" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Verifica o banco de dados de Vulnerabilidades e Exposições Comuns (CVE)" -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Verifica o pacote por novos lançamentos do upstream" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Força arquivamento do código-fonte no Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Assegura que pacotes Haskell usam versões do Stackage LTS" @@ -4995,7 +5041,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "baixe um arquivo para o armazém e imprima seu hash" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5628,12 +5674,12 @@ msgstr "~a já disponíveis em ~a, nada para fazer~%" msgid "freeing ~a~%" msgstr "excluindo ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "argumentos estranhos: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, scheme-format msgid "freed ~a~%" msgstr "~a liberados~%" @@ -5647,7 +5693,7 @@ msgstr "" "Opera em repositórios Git.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Os valores válidos para AÇÃO são:\n" @@ -6600,7 +6646,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR considera o sistema operacional para o qual EXPR\n" " avalia em vez de ler ARQUIVO, quando aplicável" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6765,7 +6811,7 @@ msgstr "" " --skip-checks ignora verificações de segurança do sistema de\n" " arquivos e de módulo de initrd" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6918,7 +6964,7 @@ msgstr "falha ao instalar carregador de inicialização em '~a':~%~{~s ~}~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "abortando reconfiguração porque o commit ~a do canal \"~a\" não é descendente de ~a" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6985,7 +7031,7 @@ msgstr "" " -n, --no-network apenas executa verificadores que não acessam a rede" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -7149,7 +7195,7 @@ msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "arquivo~{ '~a'~} não encontrado no banco de dados '~a'~%" msgstr[1] "arquivos~{ '~a'~} não encontrados no banco de dados '~a'~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -7158,7 +7204,7 @@ msgstr "" "Uso: guix publish [OPÇÃO]...\n" "Publica ~a por HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -7166,7 +7212,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORTA ouve na PORTA" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -7174,7 +7220,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=MÁQUINA ouve na interface de rede para MÁQUINA" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -7182,7 +7228,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=USUÁRIO altera privilégios para o USUÁRIO assim que possível" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" @@ -7190,7 +7236,7 @@ msgstr "" "\n" " -a, --advertise anuncia na rede local" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -7200,7 +7246,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=MÉTODO:NÍVEL]\n" " comprime pacotes com MÉTODO no NÍVEL" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -7208,7 +7254,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=DIRETÓRIO itens de cache publicados para DIRETÓRIO" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" @@ -7218,7 +7264,7 @@ msgstr "" " --cache-bypass-threshold=TAMANHO\n" " serve itens do armazém abaixo de TAMANHO mesmo quando não estão no cache" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -7227,7 +7273,7 @@ msgstr "" " --workers=N usa N trabalhos para preparar itens" # Abreviei segundos para a linha caber em 80 caracteres -- Rafael -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7236,7 +7282,7 @@ msgstr "" " --ttl=TTL anuncia que narinfos podem usar cache por TTL segs." # Abreviei segundos para a linha caber em 80 caracteres -- Rafael -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7244,7 +7290,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL anuncia que informações de arquivo ausentes (narinfos) podem ser armazenadas em cache por TTL segundos" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -7252,7 +7298,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=CAMINHO usa CAMINHO como o prefixo para URLs nar" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -7260,7 +7306,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=ARQUIVO usa ARQUIVO como chave pública para assinaturas" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -7268,7 +7314,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=ARQUIVO usa ARQUIVO como chave privada para assinaturas" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -7276,61 +7322,61 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORTA] faz um servidor de REPL na PORTA" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "a procura da máquina \"~a\" falhou: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "a procura da máquina \"~a\" retornou nada" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: sem suporte ao tipo de compressão~%" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: duração inválida~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Anunciando ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: número inesperado de descritores de arquivos de inicialização" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "usuário \"~a\" não localizado: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "publicar resultados de compilação por HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "servidor executado como root; considere usar a opção \"--user\"!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "publicando (iniciada via ativação de soquete)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "publicando ~a em ~a, porta ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "usando o método de compressão \"~a\", nível ~a~%" @@ -7363,9 +7409,10 @@ msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "nenhum pacote especificado, nada para editar~%" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "nenhuma informação de substituto disponível para \"~a\"~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no valid substitute for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "nenhum substituto válido para \"~a\"~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -7698,7 +7745,7 @@ msgstr "~a: especificação SSH inválida~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "nenhum argumento especificado, nada para copiar~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7706,7 +7753,7 @@ msgstr "" "Uso: guix copy [OPÇÃO]... ITENS...\n" "Copia ITENS para ou da máquina especificada por SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7714,7 +7761,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=MÁQUINA envia ITENS para MÁQUINA" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7722,11 +7769,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=MÁQUINA recebe ITENS da MÁQUINA" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "copie itens do armazém remotamente por SSH" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "use \"--to\" ou \"--from\"~%" @@ -9941,35 +9988,35 @@ msgstr "a assinatura não é uma expressão-s válida: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "formato inválido do campo de assinatura: ~a~%" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "a dependência do canal tem um campo de introdução inválido" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "sem suporte à versão de \".guix-channel\"" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "arquivo \".guix-channel\" inválido" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "Autenticando canal \"~a\", commits de ~a a ~a (~h novo commit)...~%" msgstr[1] "Autenticando canal \"~a\", commits de ~a a ~a (~h novos commits)...~%" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "o canal '~a' não possui o campo 'introduction', mas '.guix-authorizations' foi encontrado\n" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "O canal \"~a\" não possui uma introdução e não pode ser autenticado~%" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -9981,17 +10028,17 @@ msgstr "" "@option{--disable-authentication}, correndo o risco de executar código não autenticado\n" "e portanto potencialmente malicioso." -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "autenticação de canal desabilitada~%" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "abortando atualização do canal \"~a\" para o commit ~a, que não é descendente de ~a" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -10003,21 +10050,21 @@ msgstr "" "obter as atualizações mais recentes. Se você acha que não é este o caso,\n" "permita explicitamente atualizações não-contínuas (non-forward)." -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Atualizando canal \"~a\" a partir do repositório Git \"~a\"...~%" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "Canal \"~a\" obtido de um espelho de ~a, que pode estar obsoleto~%" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "o canal \"guix\" está faltando" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -10025,15 +10072,15 @@ msgstr "" "Verifique se a sua lista de canais\n" "contém um canal chamado @code{guix}, que fornece o núcleo do Guix." -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "entrada de novidades de canal inválida" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "arquivo de novidades de canal sintaticamente inválido" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "arquivo de novidades de canal inválido" @@ -10061,22 +10108,22 @@ msgstr "sem suporte ao formato de manifesto" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "pacote ~a não suporta ~a" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "ao criar diretório \"~a\": ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Por favor, crie o diretório @file{~a}, com você sendo o proprietário." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "diretório \"~a\" não tem você como proprietário" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Por favor, altere o proprietário d @file{~a} para o usuário ~s." @@ -10093,7 +10140,7 @@ msgstr "fim inesperado de arquivo" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "Você esqueceu um parêntese de fechamento?" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "comando remoto '~{~a~^ ~}' falhou com status ~a" @@ -10103,82 +10150,82 @@ msgstr "comando remoto '~{~a~^ ~}' falhou com status ~a" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "servidor em '~a' retornou a chave de host '~a' do tipo '~a' em vez de '~a' do tipo '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "falha ao autenticar o servidor em '~a': ~a" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "tempo limite ao conectar ao servidor SSH em '~a'" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "A autenticação SSH falhou para '~a@~a': ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "A conexão SSH com '~a' falhou: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "falhou ao iniciar 'guix repl' em '~a'" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "falha ao conectar via SSH ao daemon em '~a', soquete ~a" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "enviando ~a item do armazém (~h MiB) para '~a'...~%" msgstr[1] "enviando ~a itens do armazém (~h MiB) para '~a'...~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "erro desconhecido ao enviar arquivos por SSH" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "falha ao conectar-se a '~A' no host remoto '~AN': ~a" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "esse item não existe no host remoto '~AN':~{ ~a~}" msgstr[1] "esses itens não existem no host remoto '~AN':~{ ~a~}" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "erro de protocolo no host remoto '~AN': ~a" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "falha ao recuperar itens do armazém de '~a'" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "recuperando ~a item do armazém de '~a'...~%" msgstr[1] "recuperando ~a itens do armazém de '~a'...~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "falha ao iniciar o Guile no host remoto '~A'" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -10189,7 +10236,7 @@ msgstr "" "@code{$PATH} no host remoto. Execute @command{ssh ~A guile --version} para\n" "verificar." -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "ocorreu uma exceção no host remoto '~A': ~s" @@ -10208,7 +10255,7 @@ msgstr "indexando objetos" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "nome de arquivo canônico: ~a~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "erro no Git: ~a~%" @@ -10228,17 +10275,17 @@ msgstr "a revisão ~a de ~a não pôde ser obtida no Software Heritage ~%" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "compactando o repositório Git em cache em '~a'...~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "não foi possível obter o commit ~a de ~a: ~a" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "não foi possível obter o ramo \"~a\" de ~a: ~a" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "falha no Git ao obter ~a: ~a" @@ -10552,7 +10599,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "nome de arquivo canônico: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "nenhum pacote especificado; criando um ambiente vazio~%" @@ -10586,7 +10633,7 @@ msgstr "" "eco ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10596,11 +10643,11 @@ msgstr "" ";; Você pode armazená-lo em um arquivo que você pode então passar para qualquer\n" ";; comando 'guix' que aceite uma opção '--manifest' (ou '-m').\n" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "gerar ambientes de software únicos" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -10608,7 +10655,7 @@ msgstr "" "Considere passar a opção @option{--check} uma vez\n" "para garantir que seu shell não atrapalhe as variáveis de ambiente." -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -10618,7 +10665,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR cria um ambiente para o pacote para o qual EXPR\n" " avalia" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -10626,7 +10673,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=ARQUIVO cria um ambiente com o manifesto do ARQUIVO" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" @@ -10634,7 +10681,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=CAMINHO cria um ambiente a partir do perfil em CAMINHO" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" @@ -10643,7 +10690,7 @@ msgstr "" " --check verifica se o shell não sobrescreve variáveis de\n" " ambiente" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -10651,7 +10698,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure descarta as variáveis de ambiente existentes" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -10659,7 +10706,7 @@ msgstr "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserva variáveis de ambiente que correspondem à REGEXP" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -10667,7 +10714,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths exibe definições necessárias de variável de ambiente" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" @@ -10675,7 +10722,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container executa comando dentro de um contêiner isolado" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -10683,7 +10730,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network permite que contêineres acessem a rede" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10694,7 +10741,7 @@ msgstr "" " -P, --link-profile liga perfil de ambiente a ~/.guix-profile dentro\n" " de um contêiner isolado" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" @@ -10702,7 +10749,7 @@ msgstr "" "\n" " -W, --nesting torna o Guix disponível dentro do contêiner" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -10714,7 +10761,7 @@ msgstr "" " do usuário atual para um contêiner isolado, usa o nome USUÁRIO\n" " com o diretório inicial /home/USUÁRIO" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" @@ -10724,7 +10771,7 @@ msgstr "" " --no-cwd não compartilha o diretório de trabalho atual\n" " com um contêiner isolado" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10736,7 +10783,7 @@ msgstr "" "\n" " --persistent para 'vm', torna o sistema de arquivos raiz persistente" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -10746,7 +10793,7 @@ msgstr "" " --share=ESPEC para contêineres, compartilha o sistema de arquivos do\n" " hospedeiro com permissão de escrita de acordo com ESPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -10756,7 +10803,7 @@ msgstr "" " --expose=ESPEC para contêineres, expõe o sistema de arquivos do\n" " hospedeiro em modo somente leitura de acordo com ESPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" @@ -10766,7 +10813,7 @@ msgstr "" " -S, --symlink=ESPEC Para contêineres, adicione links simbólicos ao perfil de acordo\n" " com a especificação, por exemplo, \"/usr/bin/env=bin/env\"." -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -10775,7 +10822,7 @@ msgstr "" " --bootstrap usa os executáveis de inicialização para compilar\n" " o ambiente" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -10785,11 +10832,11 @@ msgstr "" "Constrói um ambiente que inclui as dependências do PACOTE e executa\n" "COMANDO ou um shell interativo nesse ambiente.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "Este comando está obsoleto em favor do 'guix shell'.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -10799,7 +10846,7 @@ msgstr "" " -l, --load=ARQUIVO cria um ambiente para o pacote para o qual o código\n" " dentro de ARQUIVO avalia" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" @@ -10809,62 +10856,62 @@ msgstr "" " --ad-hoc inclui todos os pacotes especificados no ambiente\n" " ao invés de apenas suas entradas" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "\"--inherit\" foi descontinuado, use \"--preserve\" em vez disso~%" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "não foi possível adicionar o Guix atual ao perfil ~%" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: comando não encontrado~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "verificando as variáveis de ambiente visíveis no shell '~a'...~%" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "falha ao determinar o ambiente do shell '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "a variável '~a' está faltando no ambiente shell ~%" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "variável '~a' tem sufixo inesperado '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "variável '~a' é destruída: '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' está faltando no ambiente shell ~%" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' está definido como '~a' em vez de '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "'PS1' é o mesmo no sub-shell ~%" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10887,7 +10934,7 @@ msgstr "" "PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10928,167 +10975,176 @@ msgstr "" "ou opção @option{-C}. Isso lhe dará um ambiente totalmente isolado\n" "rodando em um \"contêiner\", imune ao problema descrito acima." -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "Tudo está certo! O shell obtém variáveis de ambiente corretas.~%" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Você quis dizer '~a'?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "não é possível ligar perfil: \"~a\" já existe dentro do contêiner~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "não é possível criar contêiner: espaço de nomes de usuários indisponível\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "a versão do seu kernel é < 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "não é possível criar contêiner: usuário sem privilégios não pode criar espaços de nomes de usuários\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "por favor defina /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone para \"1\"\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "não é possível criar contêiner: /proc/self/setgroups não existe\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "a sua versão do kernel é < 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "gerar ambientes de software únicos (obsoleto)" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "\"--link-profile\" não pode ser usado sem \"--container\"~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1167 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "\"--user\" não pode ser usado sem \"--container\"~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1169 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "--no-cwd não pode ser usado sem '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1171 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "\"--user\" não pode ser usado sem \"--container\"~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1173 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--emulate-fhs' não pode ser usado sem '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1175 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--nesting' não pode ser usado sem '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1177 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--symlink' não pode ser usado sem '--container'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "\"--profile\" não pode ser usado com opções de pacote~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "'--check' é desnecessário ao usar '--container'; nada a ser feito~%" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a: expressão complexa, resgatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: o rótulo de entrada '~a' não corresponde ao nome do pacote, abandonando~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a: entrada não trivial, resgate ~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a: a expressão de entrada é muito curta~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: estilo de entrada sem suporte, abandonando~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "seria editado~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "estilo de argumento não suportado; resgatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "campo de argumento não suportado; resgatando~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "nenhuma localização de definição para o pacote ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: estilo desconhecido~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: política de simplificação de entrada inválida~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "Regras de estilo disponíveis:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "- format: Formate as definições de pacote fornecidas\n" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "- inputs: Reescreva as entradas do pacote para o “novo estilo”\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "- arguments: reescrever argumentos do pacote para G-expressions\n" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -11096,7 +11152,7 @@ msgstr "" "Uso: guix style [OPÇÃO]... [PACOTE]...\n" "Atualizar definições de pacote para o estilo mais recente.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -11104,7 +11160,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=REGRA aplica REGRA, uma regra de estilo" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" @@ -11112,7 +11168,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-stylings exibe a lista de regras de estilo disponíveis" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -11120,7 +11176,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run exibe arquivos que seriam editados, mas não fazem nada" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -11132,7 +11188,7 @@ msgstr "" " siga POLÍTICA para simplificação de entrada\n" " de pacote, um de 'silent', 'safe' ou 'always'" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" @@ -11140,23 +11196,23 @@ msgstr "" "\n" " -f, --whole-file formata todo o conteúdo do(s) arquivo(s) fornecido(s)" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "atualizar o estilo das definições de pacotes" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "A opção '--styling' não tem efeito no modo de arquivo inteiro~%" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "nenhum arquivo especificado, nada a fazer~%" @@ -11193,7 +11249,7 @@ msgstr "" ";; conforme retornado por \"guix describe\".\n" ";; Veja a seção \"Replicando Guix\" no manual.\n" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -11203,15 +11259,15 @@ msgstr "" "Compilação do ambiente pessoal declarado em ARQUIVO de acordo com AÇÃO.\n" "Algumas AÇÕES fornecem suporte adicional a ARGUMENTOS.\n" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search pesquisa por tipos de serviços existentes\n" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit edita a definição de um tipo de serviço existente\n" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" @@ -11219,49 +11275,49 @@ msgstr "" "\n" " container execute a configuração do ambiente pessoal em um contêiner\n" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure troca para uma nova configuração de ambiente pessoal\n" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back troca para a configuração anterior do ambiente pessoal\n" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe descreve o ambiente pessoal atual\n" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations lista as gerações do ambiente pessoal\n" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" " switch-generation troca o geração para uma configuração de\n" " ambiente pessoal existente\n" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations deleta gerações antigas do ambiente pessoal\n" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build construi o ambiente pessoal sem instalar nada\n" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr " import gera uma definição de ambiente pessoal a partir de dotfiles\n" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph emite o grafo de extensão do serviço\n" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph emite o grafo dos serviços do shepherd\n" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" @@ -11271,7 +11327,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR considera o ambiente pessoal que o EXPR avalia para\n" " em vez de ler ARQUIVO, quando aplicável" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -11434,21 +11490,27 @@ msgstr "importar uma definição de pacote de um repositório externo" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix: import: faltando o nome de um importador~%" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "falha ao baixar repositório Git para ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: failed to parse URI~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "~a: falha ao analisar URI~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Composer packages" @@ -11506,18 +11568,18 @@ msgstr "poucos argumentos~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "número excessivo de argumentos~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "~a um atualizador não suporta atualização para uma versão específica, desculpe." -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "entrada '~a' de ~a está no núcleo do Perl~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Atualizador para pacotes CPAN" @@ -11720,22 +11782,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "este importador não considera a versão~%" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: atualmente não suportado~%" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: falha no download~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "cliente MELPA não suportado: ~a, utilizando fonte instável do MELPA em seu lugar~%" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Atualizador para pacotes ELPA" @@ -11860,12 +11922,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "sem suporte à política: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "nenhum pacote GNU encontrado para ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "não foi possível determinar a versão mais recente de GNU ~a" @@ -11916,60 +11978,54 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "falha ao baixar metadados para o módulo '~a'.~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "falha ao determinar o ambiente do shell '~a'~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "falha ao baixar repositório Git para ~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "tipo de controle de versão '~a' não suportado para o pacote '~a'" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "versão ~a de ~a não está disponível~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Escolha uma das seguintes versões disponíveis: ~{~a~}." -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "rolling back ~a...~%" msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "revertendo ~a...~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11980,7 +12036,7 @@ msgstr "" "razão: ~s não pôde ser obtido: erro HTTP ~a (~s).\n" "Este pacote e suas dependências não serão importados.~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "Failed to import package ~s.\n" @@ -12209,12 +12265,12 @@ msgstr "" "declaração pypi-uri no pacote gerado. Você pode precisar substituir ~s por\n" "uma parte da URI do PyPI que identifica o pacote." -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "nenhuma versão de fonte para o pacote pypi ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12227,7 +12283,7 @@ msgstr "" "fonte. Para compilar a partir do código fonte, utilize o repositório upstream em\n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Atualizador para pacotes PyPI" @@ -12449,41 +12505,57 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "argumentos inválidos:~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "'~a' não é um sistema suportado~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: faltando URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: URL do Git ausente~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: commit do Git ausente~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "recusando executar com privilégios elevados (UID ~a)~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "executar download descrito por derivações de saída fixa" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: construtor interno desconhecido" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a não é uma derivação com saída fixa~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "derivação com saída fixa e nome de arquivo de saída esperados~%" @@ -12651,12 +12723,12 @@ msgstr "" " sempre baixa (\"always\"), nunca (\"never\"), ou caso a caso (\"interactive\"),\n" " que também é usada quando \"key-download\" não é especificado" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: não existe esse atualizador~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Atualizadores disponíveis:~%" @@ -12664,91 +12736,91 @@ msgstr "Atualizadores disponíveis:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " - ~a: ~a (~2,1f% cobertura)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "~2,1f% dos pacotes são cobertos por estes atualizadores.~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "nenhum atualizador para ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: atualizando da versão ~a para a versão ~a...~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a: a versão ~a não pôde ser baixada e autenticada; não atualizando~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a seria atualizado de ~a para ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a já é a versão mais recente de ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a seria retorno de ~a para ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a é maior que a versão mais recente conhecida de ~a (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "'~a' atualizador falhou para encontrar a versão ~a de '~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "o atualizador \"~a\" falhou em determinar as versões disponíveis para ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Sem dependentes além de si próprio: ~{~a~}~%" msgstr[1] "Sem dependentes além de si próprios: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "Um único pacote dependente: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Compilar o ~d pacote seguinte garantiria que ~d pacotes dependentes sejam recompilados: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[1] "Compilar os ~d pacotes seguintes garantiria que ~d pacotes dependentes sejam recompilados: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a depende dos ~d pacotes seguintes: ~{~a~^ ~}~%." -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Os ~d pacotes seguintes são todos pacotes dependentes: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "atualizar definições de pacotes existentes" @@ -12838,144 +12910,156 @@ msgstr "read-eval-print loop (REPL) para programação interativa" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: tipo de REPL desconhecido~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- realiza compilação de derivações e acessos ao armazém" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Este programa é um daemon feito para executar em segundo plano. Ele atende a requisições enviadas por um soquete. Ele acessa o armazém e compila derivações em nome de seus clientes." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "presume SISTEMA como o tipo de sistema atual" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "usa N núcleos de CPU para compilar cada derivação; 0 significa todos disponíveis" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "permite no máximo N trabalhos de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "marca compilações como falha após SEGUNDOS de atividade" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "marca compilações como falha após SEGUNDOS de silêncio" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "desabilita compilações em chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "adiciona DIR ao chroot de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "realiza compilações como um usuário de GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "não usa substitutos" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "URLS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "usa URLS como lista padrão de fornecedores de substituto" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "não tenta descarregar compilações" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "armazena em cache as falhas de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "compila cada derivação N vezes de uma vez" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "não mantém logs de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "desabilita compressão de logs de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "usa o tipo de compressão especificado para logs de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "usa servidores de substituição descobertos na rede local" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "desabilita \"deduplicação\" automática de arquivo no armazém" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "personifica Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "diz se o GC deve manter as saídas das derivações vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "diz se o GC deve manter as derivações correspondentes às saídas vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOQUETE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "ouve conexões no SOQUETE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "produz saída de depuração" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "ativado por soquete com %1% soquete" msgstr[1] "ativado por soquete com %1% soquetes" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "falha ao baixar repositório Git para ~a~%" + +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "Alimentação de CVEs inválida" + +#, scheme-format +#~ msgid "no available substitute information for '~a'~%" +#~ msgstr "nenhuma informação de substituto disponível para \"~a\"~%" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " --recursive-dev-dependencies\n" diff --git a/po/guix/ru.po b/po/guix/ru.po index 0cfc09ea5f..a53f7f65ff 100644 --- a/po/guix/ru.po +++ b/po/guix/ru.po @@ -15,21 +15,21 @@ # Roland Smith , 2024. # Aleksej Chepugov , 2025. # Weblate Translation Memory , 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 17:09+0000\n" -"Last-Translator: jerops \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "" msgstr "" "Запускает @dfn{name service cache daemon} (nscd) библиотеки libc\n" "с заданной конфигурацией - объектом @code{}.\n" -"Например, @xref{Переключатель службы имен}." +"Например, см. @ref{Переключатель службы имен}." #: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "" "Используйте модуль аутентификации @code{pam_limits}, чтобы установить указанные\n" "ограничения на использование ресурсов." -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "Запустите демон сборки GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" "Добавьте службу Shepherd, запустив команду @command{guix publish}, команду,\n" "которая позволит вам делиться предварительно собранными файлами с другими файлами по HTTP." -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" @@ -616,19 +616,19 @@ msgstr "" "Получите дополнительные правила от пакетов, перечисленных \n" "в поле @code{rules}, объекта @code{udev-configuration}." -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Этот сервис добавляет правила udev." -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Эта служба добавляет аппаратные файлы udev." -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Включить виртуальную память swap." -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" "в частности, выделение, копирование и вставка текста. Параметры по умолчанию используют\n" "@code{ps2} протокол, который работает с USB и PS/2 мышью." -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." @@ -648,37 +648,37 @@ msgstr "" "Запуск @command{kmscon} эмулятора виртуального терминала для\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "для адреса '~a' не определена маска сети" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Введите, скажем, @samp{\"~a/24\"} для 24-битной маски сети." -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "Значение (~S) не является валидным mac-адресом.~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "Значение (~S) не является символом.~%" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "сетевые линки в данный момент не используются в GNU/Hurd~%" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "игнорируется сетевой маршрут для '~a'~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "сервисов этого типа является список @code{static-networking} объектов, по одному на\n" "сетевой интерфейс." -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "указание сериализаторов после докумен msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "ГРАММАТИКА должна быть 'infix или 'suffix, но приведена ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" "Он реализует @code{org.freedesktop.UPower} интерфейс D-Bus и, в частности,\n" "используется в GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "доступ к физическому местоположению пользователя и, по желанию, добавлять информацию в\n" "онлайновые базы данных о местоположении." -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "Запустите @command{bluetoothd} демон, который управляет всеми устройствами Bluetooth\n" "и предоставляет ряд интерфейсов D-Bus." -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" "для управления профилями цвета устройств ввода и вывода,\n" "таких как экраны и сканеры." -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" "дисков. Программы, которые взаимодействуют с UDisks, включают команду @command{udisksctl},\n" "входящая в состав UDisks, и GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "Создание виртуальных файловых систем GVf (Trash, SFTP, SMB, HTTP, и многих других)\n" "доступно для GIO-приложений." -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" "а также типы их сессий (графические, консольные, удаленные и т.д.) \n" "Он также может очистить систему после того, как пользователи выйдут." -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -815,11 +815,24 @@ msgstr "" "и так далее. AccountsService интегрируется с PolicyKit, чтобы позволить непривилегированным пользователям\n" "получить возможность изменять конфигурацию системы." -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Помощник PolicyKit для настройки CUPS с тонко выверенными привилегиями." -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "сервис 'dhcp-client' теперь ожидает строку 'dhcp-client-configuration'~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -829,7 +842,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} путем установки необходимых\n" "правил udev." -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -839,32 +852,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so}, разблокируя связку ключей пользователя при\n" "его входе в систему или установке пароля с помощью passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "Использование мета-пакета для gnome-desktop не рекомендуется.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола Xfce." -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -874,7 +887,7 @@ msgstr "" "libxcb заботится о создании этой директории, однако, при использовании XWayland,\n" "мы должны заранее создать ее." -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -886,7 +899,7 @@ msgstr "" "эскизы и привилегии программ, которые необходимы enlightenment для работы\n" "как ожидалось." -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -896,11 +909,11 @@ msgstr "" "@code{pam_kwallet5.so}, разблокируя связку ключей пользователя при\n" "его входе в систему или установке пароля с помощью @command{passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -908,12 +921,12 @@ msgstr "" "Возвращает службу, которая запускает inputattach на устройстве и\n" "отправляет события с него." -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: '~a' не является действительной группой~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1025,7 +1038,7 @@ msgstr "Используйте #f или оставьте вместо этог msgid "Creates a zram swap device." msgstr "Создает устройство подкачки zram." -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." msgstr "" @@ -1086,16 +1099,16 @@ msgstr "" "Запустите веб-интерфейс zabbix-front-end, который позволяет пользователям взаимодействовать\n" "с сервером Zabbix." -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "Добавляет список общедоступных хостов Facebook в @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "сервис 'dhcp-client' теперь ожидает строку 'dhcp-client-configuration'~%" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" @@ -1105,7 +1118,7 @@ msgstr "" "@code{dhcp-client-service-type} должно быть теперь записью @code{dhcp-client-configuration},\n" "а не пакетом. Пожалуйста, исправьте вашу конфигурацию с учётом этого." -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -1117,7 +1130,7 @@ msgstr "" "\n" "Эта служба устарела, так как клиент DHCP от ISC больше не поддерживается." -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." @@ -1125,11 +1138,11 @@ msgstr "" "Запустите демон DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Он\n" "отвечает за выделение IP адресов своим клиентам." -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "Запускает демон dhcpd." -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" @@ -1139,7 +1152,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Он\n" "будет синхронизировать системные часы с временем заданных серверов." -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" @@ -1149,7 +1162,7 @@ msgstr "" "демон, реализацию @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. \n" "Демон будет синхронизировать системные часы с часами данных серверов." -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" @@ -1159,7 +1172,7 @@ msgstr "" "прослушивание интернет сокетов и запуск соответствующих сервисов \n" "по запросу." -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1175,7 +1188,7 @@ msgstr "" "имеет первостепенное значение. OpenDHT изначально была основана на Kademlia и адаптирована \n" "для приложений связи. Она используется в Jami, например." -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." @@ -1183,12 +1196,12 @@ msgstr "" "Запустить @uref{https://torproject.org, Tor} демон \n" "анонимной сети." -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "Поле 'iwd?' устарело, воспользуйтесь 'shepherd-requirement'~%" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -1198,7 +1211,7 @@ msgstr "" "NetworkManager}, демон сетевых служб, нацеленный на простоту\n" "настройки проводных и беспроводных сетей." -#: gnu/services/networking.scm:1929 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." @@ -1206,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Запустите @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "менеджер сетевых соединений." -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1216,7 +1229,7 @@ msgstr "" "ModemManager}, современный демон работы с модемами,\n" "нацеленный на простоту работы с сетями dial-up." -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1234,12 +1247,12 @@ msgstr "" "запускает такую последовательность заново, переводя устройство из режима хранилища\n" "в режим модема (или любые другие режимы в зависимости от устройства)." -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "Поле 'requirement' устарело, вместо него используйте 'shepherd-requirement'~%" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1247,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Запускает демон WPA Supplicant, службу, которая\n" "реализует аутентификацию, обмен ключами и всё остальное по беспроводным сетям." -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." @@ -1255,7 +1268,7 @@ msgstr "" "Запустить iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, менеджер сетевых соединений." -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1263,11 +1276,11 @@ msgstr "" "Запускает демон @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} для доступа к точкам Wi-Fi\n" "и службам аутентификации." -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Запускает hostapd для симуляции подключения в Wi-Fi." -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" @@ -1277,15 +1290,15 @@ msgstr "" "коммутатор, позволяющий повсеместно автоматизировать сети через\n" "программные расширения." -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "Запускает @command{iptables-restore}, устанавливая заданные правила." -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "Запускает @command{nft}, устанавливая заданные наборы правил." -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." @@ -1293,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Запускает @url{https://pagekite.net/,PageKite}, решение на основе туннелей, позволяющее\n" "сделать локальные серверы публично доступными в сети, даже с NAT и брандмауером." -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1301,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Подключается к ячеистой сети Yggdrasil.\n" "По всем опциям конфигурации смотрите @command{yggdrasil -genconf}." -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." @@ -1309,7 +1322,7 @@ msgstr "" "Запускает @command{ipfs daemon}, эталонная реализация IPFS,\n" "одноранговой сети хранения данных." -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1358,7 +1371,7 @@ msgstr "fail2ban: '~a' не является поддерживаемым бэк msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "fail2ban: '~a' не является поддерживаемой кодировкой журнала~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "Запускает сервер fail2ban." @@ -1583,7 +1596,7 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1593,7 +1606,7 @@ msgstr "" "который, в свою очередь, ссылается на все, что нужно домашнему окружению: его\n" "пакеты, файлы конфигурации, сценарий активации и так далее." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1602,35 +1615,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Установите переменные окружения." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "дубликат записи '~a' для files/" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1640,7 +1653,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1649,7 +1662,7 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1657,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Запустите gexps при первом входе пользователя.\n" "Может быть расширена одним gexp." -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1666,7 +1679,7 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1675,26 +1688,26 @@ msgstr "" "Сравнение ~a и \n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " готово (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1702,7 +1715,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1796,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1804,19 +1817,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1983,11 +1996,11 @@ msgstr[0] "неверный флаг монтирования файловой msgstr[1] "неверные флаги монтирования файловой системы:~{ ~s~}~%" msgstr[2] "неверные флаги монтирования файловой системы:~{ ~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "Хранилище находится в подтоме Btrfs, но имя подтома неизвестно." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Используйте параметр @code {subvol} файловой системы Btrfs." @@ -2059,16 +2072,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -2102,16 +2115,16 @@ msgstr "Запускайте «sudo guix container exec ~a /run/current-system/p msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "или запускайте «sudo nsenter -a -t ~a», чтоб ы добавить оболочку.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Размечает устройство используя device mapper модуль Linux'а." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "вам могут понадобиться эти модули в initrd для ~a:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2142,7 +2155,12 @@ msgstr "" "Если вам кажется, что причина не в этом, используйте @option{--skip-checks}\n" "параметр команды @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "нет раздела LUKS с UUID '~a'" @@ -2172,27 +2190,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "следующие аккаунты появляется более чем один раз:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "следующие группы появляются более чем один раз:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "дополнительная группа '~a' пользователя '~a' не объявлена" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "основная группа '~a' пользователя '~a' не объявлена" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2200,30 +2218,30 @@ msgstr "" "Удостоверьтесь, что указанные аккаунты пользователей и группы существуют,\n" "как и домашний каталог для каждого аккаунта." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "Настроенные диапазоны превышают максимально допустимое значение ~a." -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2498,6 +2516,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Пожалуйста, выберите раскладку клавиатуры. Она будет использована время процесса установки и для установленной системы. Не латинские раскладки могут быть переключены с помощью Alt+Shift. Вы можете переключиться на другую раскладку в любой момент через меню параметров." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" @@ -2563,6 +2582,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Прервать" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Доступ к Интернету" @@ -2583,21 +2603,45 @@ msgstr "Включение сетевого устройства" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Ожидание включения сетевого устройства ~a." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Проверка соединения" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Ожидание установки Интернет соединения..." -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +#, fuzzy +#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "Выбранная сеть не обеспечивает доступ к Интернету и серверу подмены Guix, пожалуйста, попробуйте еще раз." -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Ошибка подключения" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -3126,6 +3170,10 @@ msgstr "Неверный пароль" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Возникла ошибка при попытке подключения к ~a, пожалуйста, попробуйте снова." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Ошибка подключения" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Пожалуйста, выберите wifi сеть." @@ -3157,7 +3205,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Имя: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -3213,74 +3261,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Устройство ~a все еще используется." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Демон безопасной оболочки OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Маршрутизатор анонимной сети Tor" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager для управления сетевыми соединениями" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman для управления сетевыми соединениями" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Клиент DHCP (динамическое присвоение IP адресов)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "Статический сетевой сервис." -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Система печати CUPS (по умолчанию без веб-интерфейса)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3344,55 +3392,55 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "%run-command-in-installer не задан" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "нет ключа подписи '~a'. Выполняли ли вы команду 'guix archive --generate-key'?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 msgid "could not determine root file system type" msgstr "не удалось определить тип корневой файловой системы" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "неподдерживаемая конфигурация машины '~a' для среды типа '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, scheme-format msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "не удалось запустить скрипт '~a' на машине, код выхода: '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "неподдерживаемый тип корневой файловой системы '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3510,28 +3558,28 @@ msgstr "" "неподдерживаемая конфигурация машины '~a'\n" "для окружения типа '~a'" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "не получилось найти загрузочный код '~a' для системы '~a'" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Начальная система сборки с прямым доступом к хранилищу" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Заранее собранный Guile для начальной загрузки." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3627,7 +3675,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3871,7 +3919,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3881,10 +3929,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3910,15 +3958,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4058,16 +4106,12 @@ msgstr "~a: компрессор не найден~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -4235,189 +4279,189 @@ msgstr "" msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:643 +#: guix/lint.scm:644 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -4425,78 +4469,78 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1579 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "не удалось получить список уязвимостей CVE с ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1654 +#: guix/lint.scm:1655 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4504,178 +4548,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4760,7 +4804,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5254,12 +5298,12 @@ msgstr "" msgid "freeing ~a~%" msgstr "~a для ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a for ~a~%" msgid "freed ~a~%" @@ -5272,7 +5316,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -6132,7 +6176,7 @@ msgid "" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6247,7 +6291,7 @@ msgid "" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6381,7 +6425,7 @@ msgstr "не удалось загрузить операционную сист msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6435,7 +6479,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6577,154 +6621,154 @@ msgstr[0] "файл~{ '~a'~} не найден в базе данных '~a'~%" msgstr[1] "файла~{ '~a'~} не найдены в базе данных '~a'~%" msgstr[2] "файлов~{ '~a'~} не найдены в базе данных '~a'~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Publish ~a over HTTP.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6756,7 +6800,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -7062,29 +7106,29 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" @@ -8361,7 +8405,7 @@ msgstr "" #. the web site is translated in your language. #: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "" +msgstr "https://guix.gnu.org/ru/help/" #: guix/ui.scm:651 #, scheme-format @@ -9063,36 +9107,36 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -9100,17 +9144,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -9118,35 +9162,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -9174,22 +9218,22 @@ msgstr "" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "пакет ~a не поддерживает ~a" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9206,7 +9250,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -9216,53 +9260,53 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" @@ -9270,17 +9314,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" @@ -9288,12 +9332,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9301,7 +9345,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9319,7 +9363,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "игнорирование недействительного сертификата для '~a'~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" @@ -9339,17 +9383,17 @@ msgstr "" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" @@ -9616,7 +9660,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "игнорирование недопустимого имени файла: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" @@ -9643,79 +9687,79 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9723,13 +9767,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9737,127 +9781,127 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: команда не найдена~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "не удалось определить окружение оболочки '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "переменная '~a' имеет неожиданный суффикс '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "переменная '~a' разбита: '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9871,7 +9915,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9894,190 +9938,199 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Вы хотели сказать «~a»?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 -#, scheme-format -msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1167 -#, scheme-format -msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1169 -#, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1171 -#, scheme-format -msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1173 -#, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - #: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "неподерживаемый стиль аргумента; отказ~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: неизвестная стилизация~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10085,29 +10138,29 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "" @@ -10134,75 +10187,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -10337,20 +10390,26 @@ msgstr "" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "не удалось загрузить репозиторий Git для ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, scheme-format msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "не удалось разобрать ~a~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "Программа обновления для пакетов Composer" @@ -10398,18 +10457,18 @@ msgstr "слишком мало аргументов~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "слишком много аргументов~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "ввод «~a» из ~a находится в ядре Perl ~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Средство обновления пакетов CPAN" @@ -10571,22 +10630,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: в настоящее время не поддерживается~%" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: загрузка не удалась~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "неподдерживаемый сборщик MELPA: ~a, возврат к нестабильному источнику MELPA~%" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Утилита обновления пакетов ELPA" @@ -10683,12 +10742,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "не найден пакет GNU для ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "не удалось определить последний выпуск GNU ~a" @@ -10724,57 +10783,52 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "Невозможно определить корень хранилища для '~a'. Предполагается, что '~a'.~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "не удалось проверить ~s из Git-репозитория по адресу '~a': ~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "неподдерживаемый тип vcs '~a' для пакета '~a'" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "версия ~a пакета ~a недоступна~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Выберите одну из доступных версий:~{ ~a~}." -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "Импортирование пакета ~s...~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10785,7 +10839,7 @@ msgstr "" "причина: ~s не удалось получить: ошибка HTTP ~a (~s).\n" "Этот пакет и его зависимости не будут импортированы.~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10963,12 +11017,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "нет исходной версии для пакета pypi ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -10977,7 +11031,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Средство обновления пакетов PyPI" @@ -11180,41 +11234,57 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "'~a' не является поддерживаемой системой~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: неизвестный встроенный конструктор" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11329,12 +11399,12 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "" @@ -11342,62 +11412,62 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "'~a' программе обновления не удалось найти версию ~a от '~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" @@ -11405,12 +11475,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" @@ -11418,17 +11488,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -11504,145 +11574,149 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "использовать N ядер процессора для построения каждой деривации; 0 означает столько, сколько доступно" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "СЕКУНДЫ" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "оключить автоматическую \"дедупликацию\" файлов в хранилище" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "прослушивать соединения на SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "создание отладочного вывода" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "не удалось проверить ~s из Git-репозитория по адресу '~a': ~a~%" + #, scheme-format #~ msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" #~ msgstr "~A: версия ~a больше не удалена~%" diff --git a/po/guix/sk.po b/po/guix/sk.po index a81baa8692..a09a32fcb8 100644 --- a/po/guix/sk.po +++ b/po/guix/sk.po @@ -5,21 +5,21 @@ # Rostislav Svoboda , 2022. # Florian Pelz , 2023, 2024, 2025. # Weblate Translation Memory , 2024. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-31 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Marek Felšöci \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prevádzkuje @dfn{démona vyrovnávacej pamäte služby názvov domén} (nscd) knižnice jazyka C\n" "na základe daného nastavenia v podobe člena @code{}.\n" -"Viď príklad v @xref{Name Service Switch}." +"Viď príklad v @ref{Name Service Switch}." #: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." @@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "" "Použiť modul overenia totožnosti @code{pam_limits} na nastavenie zadaných\n" "obmedzení využitia prostriedkov." -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "Spustiť démona zostavenia GNU@tie{}Guix, t.j. @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" "Pridať službu Shepherda spúšťajúcu @command{guix publish}, príkaz\n" "umožňujúci zdieľanie pred-zostavených binárnych súborov s ostatnými cez HTTP." -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" @@ -606,19 +606,19 @@ msgstr "" "podľa potreby. Doplnkové pravidlá sa získavajú z balíkov spísaných\n" "v poli @code{rules} jeho hodnoty, teda člena @code{udev-configuration}." -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Táto služba pridáva udev pravidlá." -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Táto služba pridáva súčiastkové súbory udev." -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Zapnúť odkladací priestor virtuálnej pamäte." -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" "a vkladanie textu. Predvolené nastavenie využíva protokol @code{ps2},\n" "ktorý pracuje aj s USB aj s PS/2 myšami." -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." @@ -638,37 +638,37 @@ msgstr "" "Spustiť virtuálny príkazový riadok @command{kmscon} pre\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "adresa „~a“ postráda sieťovú masku" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Zadajte, napríklad, @samp{\"~a/24\"} pre 24-bitovú sieťovú masku." -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "Hodnota (~S) nie je platnou MAC adresou.~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "Hodnota (~S) nie je znak.~%" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "sieťové spojenia sa v tejto chvíli na GNU/Hurd neberú do úvahy~%" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "sieťová cesta pre „~a“ sa neberie do úvahy~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "služby tohto druhu je zoznam členov @code{static-networking},\n" "jeden pre každé rozhranie." -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "zadanie prevodníka na sériový tvar po dokumentácii sa už neodporú msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "Hodnota GRAMATIKY musí byť 'infix alebo 'suffix, no zadané bolo ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" "D-Bus rozhranie od @code{org.freedesktop.UPower} a využíva ho\n" "najmä GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "požiadať o prístup k polohe používateľa a voliteľne aj pridávať\n" "údaje do vzdialených databáz polôh." -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "Spustiť démona @command{bluetoothd}, ktorý spravuje všetky\n" "zariadenia Bluetooth a poskytuje niekoľko D-Bus rozhraní." -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "na správu farebných profilov vstupných a výstupných zariadení ako sú\n" "obrazovky a obrazové snímače." -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" "Programy využívajúce UDisks zahŕňajú príkaz @command{udisksctl}, ktorý je\n" "jeho súčasťou, ako aj GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "Sprístupniť virtuálne súborové systémy GVfs (kôš, SFTP, SMB,\n" "HTTP a mnoho ďalších) GIO aplikáciám." -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" "sedení (grafické, príkazový riadok, vzdialené, atď.). Môže tiež vykonávať čistenie po\n" "odhlásení používateľov." -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -805,11 +805,24 @@ msgstr "" "ďalej. AccountsService spolupracuje s PolicyKit tak, aby mohli nezvýhodnení používatelia\n" "získať možnosť zmeniť ich systémové nastavenie." -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Pomocný nástroj PolicyKit na nastavenie CUPS s podrobnými zvýhodneniami." -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "Služba „dhcp-client“ teraz očakáva záznam „dhcp-client-configuration“~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -819,7 +832,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} tak, že nastaví potrebné udev\n" "pravidlá." -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -829,32 +842,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so}, čo umožňuje odomknutie prihlasovacej kľúčenky používateľa pri prihlásení,\n" "alebo nastavenie jej hesla pomocou passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "Použitie hromadného balíka pre gnome-desktop sa neodporúča.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie Xfce." -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -864,7 +877,7 @@ msgstr "" "sa o vytvorenie tohto priečinka postará, avšak keď sa používa XWayland, je\n" "nutné ho vytvoriť vopred." -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -876,7 +889,7 @@ msgstr "" "zvýhodní programy, ktoré enlightenment potrebuje\n" "na správne fungovanie." -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -886,11 +899,11 @@ msgstr "" "@code{pam_kwallet5.so}, čo umožňuje odomknutie prihlasovacej kľúčenky používateľa pri prihlásení,\n" "alebo nastavenie jej hesla pomocou @command{passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -898,12 +911,12 @@ msgstr "" "Vrátiť službu, ktorá spustí inputattach na určitom zariadení a\n" "rozošle udalosti, ktoré od neho prichádzajú." -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: „~a“ nie je platná skupina~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1014,7 +1027,7 @@ msgstr "Použite #f, alebo ponechajte predvolenú hodnotu (@pxref{Linux Services msgid "Creates a zram swap device." msgstr "Vytvorí zariadenie odkladacieho priestoru zram." -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." msgstr "Zdieľať, alebo sprístupniť názov súboru pod iným názvom." @@ -1065,16 +1078,16 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "Pridať zoznam známych hostiteľov Facebooku do @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "Služba „dhcp-client“ teraz očakáva záznam „dhcp-client-configuration“~%" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" @@ -1084,7 +1097,7 @@ msgstr "" "@code{dhcp-client-service-type} už musí byť záznam @code{dhcp-client-configuration}\n" "a nie balík. Prispôsobte, prosím, podľa toho vaše nastavenie." -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" @@ -1098,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Spustiť @command{dhcp}, systém dynamického prideľovania\n" "adries (DHCP), na všetkých rozhraniach okrem spätnej slučky." -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." @@ -1106,11 +1119,11 @@ msgstr "" "Spustiť démona DHCP (systém dynamického prideľovania adries).\n" "Démon zodpovedá za pridelenie IP adries svojim klientom." -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" @@ -1120,7 +1133,7 @@ msgstr "" "od @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Démon zosúladí systémové\n" "hodiny so zadanými servermi." -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" @@ -1130,7 +1143,7 @@ msgstr "" "vo vyhotovení @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Démon\n" "zosúladí systémové hodiny so zadanými servermi." -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" @@ -1140,7 +1153,7 @@ msgstr "" "sledovanie internetových koncových bodov a za spúšťanie príslušných služieb na\n" "požiadanie." -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1156,7 +1169,7 @@ msgstr "" "rozhodujúce. OpenDHT bolo pôvodne založené na Kademilii a prispôsobené pre\n" "využitie v sieti. Používa ho, napríklad, Jami." -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." @@ -1164,12 +1177,12 @@ msgstr "" "Spustiť démona súkromného prehliadania\n" "@uref{https://torproject.org, Tor}." -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "pole „iwd?“ je zastarané, namiesto toho použite pole „shepherd-requirement“~%" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -1179,7 +1192,7 @@ msgstr "" "NetworkManager}, démona pre správu siete zameraného na jednoduché nastavenie\n" "drôtových a bezdrôtových pripojení." -#: gnu/services/networking.scm:1929 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." @@ -1187,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Spustiť správcu sieťových pripojení\n" "@url{https://01.org/connman,Connman}." -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1197,7 +1210,7 @@ msgstr "" "ModemManager}, démona pre správu modemu zameraného na jednoduché\n" "nastavenie telefonických pripojení." -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1215,13 +1228,13 @@ msgstr "" "postupnosť údajov alebo príkazov ako by odoslali ovládače vo Windowse pre prepnutie z\n" "režimu úložiska na režim modemu (alebo čohokoľvek iného podľa účelu zariadenia)." -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "pole „iwd?“ je zastarané, namiesto toho použite pole „shepherd-requirement“~%" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1229,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Spustiť démona WPA Supplicant, službu zaisťujúcu\n" "bezdrôtovým pripojeniam overenie, výmenu kľúčov a ešte oveľa viac." -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" @@ -1241,7 +1254,7 @@ msgstr "" "Spustiť správcu sieťových pripojení\n" "@url{https://01.org/connman,Connman}." -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1249,11 +1262,11 @@ msgstr "" "Spustiť démona @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pre prístupové body Wi-Fi a\n" "servery overenia totožnosti." -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Spustiť hostapd pre napodobenie pripojenia WiFi." -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" @@ -1263,15 +1276,15 @@ msgstr "" "navrhnutý na umožnenie mohutnej sieťovej automatizácie prostredníctvom programovateľných\n" "rozšírení." -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "Spustiť @command{iptables-restore} na nastavenie určených pravidiel." -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "Spustiť @command{nft} na nastavenie určeného súboru pravidiel." -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." @@ -1279,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Spustiť @url{https://pagekite.net/,PageKite}, tunelové riešenie pre umožnenie\n" "verejného prístupu k miestnym serverom napriek NAT a ochrane pred neoprávneným vstupom." -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1287,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Pripojiť sa do viaccestnej siete Yggdrasil.\n" "Viď @command{yggdrasil -genconf} pre podrobnosti o nastavení." -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." @@ -1295,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Spustiť @command{ipfs daemon}, základné vyhotovenie úložnej\n" "siete IPFS s rovnocennými uzlami." -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1345,7 +1358,7 @@ msgstr "„~a“ nie je podporovaný systém~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "„~a“ nie je podporovaný systém~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" @@ -1559,7 +1572,7 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1569,7 +1582,7 @@ msgstr "" "odkazuje na všetko čo domovské prostredie potrebuje: jeho\n" "balíky, súbory nastavení, spúšťací skript atď." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1582,21 +1595,21 @@ msgstr "" "súbory nastavení, ktoré používateľ zadal do svojho\n" "záznamu @code{home-environment}." -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "viacnásobné zadanie premennej prostredia „~a“ ~%" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Nastaviť premenné prostredia." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "viacnásobný záznam „~a“ vo files/" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1605,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Súbory, ktoré budú umiestnené do\n" "@file{~/.guix-home/files}, a neskôr spracované pri spúšťaní." -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Súbory, ktoré budú umiestnené do\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, a neskôr spracované pri spúšťaní." -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1640,7 +1653,7 @@ msgstr "" "či je premenná XDG_RUNTIME_DIR nastavená na správnu hodnotu a spustite\n" "skript ručne pomocou „$HOME/.guix-home/on-first-login“~%" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1648,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Spustiť gvýrazy pri prvom prihlásení používateľa.\n" "Môže byť rozšírené o jeden gvýraz." -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1662,7 +1675,7 @@ msgstr "" "alebo prepínaní medzi pokoleniami. Táto služba môže byť rozšírená\n" "jedným gvýrazom (aj viacnásobne), ale všetky gvýrazy musia byť idempotentné." -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1671,14 +1684,14 @@ msgstr "" "Porovnáva sa ~a a\n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " dokončené (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1686,7 +1699,7 @@ msgstr "" "Vyhodnocujú sa on-change gvýrazy.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1694,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Vyhodnocovanie on-change gvýrazov dokončené.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1706,7 +1719,7 @@ msgstr "" "položka je vzor názvu súboru alebo priečinka, ktorého zmena sa očakáva, a druhá\n" "položka je G-výraz, ktorý sa má vykonať." -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1825,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "Spustiť batsignal, sledovacieho a oznamovacieho démona pre batérie." -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1836,19 +1849,19 @@ msgstr "" "na úvodné nastavenie POSIX-ových prihlasovacích príkazových riadkov. Tento\n" "druh služby možno rozšíriť o zoznam súbor-pripomínajúcich objektov." -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Nainštalovať a nastaviť Zsh." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "Nainštalovať a nastaviť GNU Bash." -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "Nainštalovať a nastaviť Fish, priateľský príkazový riadok s priamym prístupom." -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "Nastaviť readline v @code{.inputrc}." @@ -2033,11 +2046,11 @@ msgstr[0] "neplatná voľba pripojenia:~{ ~s~}~%" msgstr[1] "neplatné voľba pripojenia:~{ ~s~}~%" msgstr[2] "neplatných volieb pripojenia:~{ ~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "Úložisko sa nachádza na pod-zväzku Btrfs, ale názov daného pod-zväzku nie je známy." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Použite voľbu @code{subvol} súborového systému Btrfs." @@ -2115,16 +2128,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -2160,16 +2173,16 @@ msgstr "Vykonajte „sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "alebo vykonajte „sudo nsenter -a -t ~a“ pre spustenie príkazového riadku v kontajneri.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Mapovať zariadenie pomocou mapovača zariadení Linuxu." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "mohli by ste tieto moduly potrebovať v initrd kvôli ~a:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2199,7 +2212,12 @@ msgstr "" "Ak považujete toto hlásenie za neopodstatnené, použite voľbu\n" "@option{--skip-checks} príkazu @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "žiadny oddiel LUKS s UUID „~a“" @@ -2229,27 +2247,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "nasledovné účty sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "nasledovné skupiny sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "doplnková skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "hlavná skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2257,30 +2275,30 @@ msgstr "" "Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n" "príslušné domovské priečinky boli vytvorené." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2557,6 +2575,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie ako aj pre novo-nainštalovaný systém. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift. Rozloženie klávesnice môžete kedykoľvek prepnúť v ponuke možností inštalácie." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" @@ -2622,6 +2641,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Prerušiť" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Prístup na internet" @@ -2642,21 +2662,47 @@ msgstr "Spôsob napájania" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Čaká sa na napájanie prostredníctvom ~a." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Overuje sa spojenie" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Čaká sa na zahájenie internetového spojenia…" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +#, fuzzy +#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "Zvolená sieť neposkytuje prístup na internet ani na server náhrad Guix. Skúste to znova." -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Chyba pripojenia" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "nepoužívať náhrady" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -3195,6 +3241,10 @@ msgstr "Nesprávne heslo" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Počas pripájania k ~a sa vyskytla chyba. Skúste to znova." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Chyba pripojenia" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Vyberte bezdrôtovú sieť." @@ -3226,7 +3276,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Meno: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -3285,11 +3335,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Démon OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3297,53 +3347,53 @@ msgstr "" ";; Pre nastavenie OpenSSH zadajte záznam „openssh-configuration“\n" ";; ako druhý parameter nižšie uvedenej „service“.\n" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Smerovač anonymnej siete Tor" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Služba sieťových hodín (NTP), pre automatické nastavenie času" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "démon myši GPM, pre používanie myši v konzole" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Správca sieťových pripojení NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Správca sieťových pripojení Connman" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Klient DHCP (dynamické prideľovanie IP adries)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 #, fuzzy #| msgid "~a ~a (networking device)" msgid "Static networking service." msgstr "~a ~a (sieťové zariadenie)" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Tlačový systém CUPS (predvolene bez webového rozhrania)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3351,7 +3401,7 @@ msgstr "" ";; Nižšie je uvedený zoznam systémových služieb. Pre vyhľadanie dostupných\n" ";; služieb použite príkaz „guix system search KĽÚČOVÉ-SLOVO“.\n" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3361,7 +3411,7 @@ msgstr "" ";; inštalovať balíky na ich vlastný účet. Vyhľadávať balíky možno pomocou\n" ";; „guix search KĽÚČOVÉ-SLOVO“ a inštalovať ich pomocou „guix install BALÍK“.\n" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3436,22 +3486,22 @@ msgstr "Príkaz ~s bol úspešne vykonaný" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "%run-command-in-installer nie je nastavený" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "žiadny podpisovací kľúč „~a“. Vykonali ste „guix archive --generate-key“?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "Could not determine the state of connman." msgid "could not determine root file system type" msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav connmana." -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "unsupported machine configuration '~a'\n" @@ -3461,40 +3511,40 @@ msgstr "" "nepodporované nastavenie počítača „~a“\n" "pre prostredie druhu „~a“" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "profil „~a“ neexistuje~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "zlyhalo spustenie „guix repl“ na stroji „~a“~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported partition type: ~a" msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "nepodporovaný druh oddielu: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3614,28 +3664,28 @@ msgstr "" "nepodporované nastavenie počítača „~a“\n" "pre prostredie druhu „~a“" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "nepodarilo sa nájsť zavádzací binárny súbor „~a“ pre systém „~a“" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Základný zostavovací systém s priamym prístupom k úložisku" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "Zavádzací Guile" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Pred-zostavený Guile pre účely zavádzania." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "Zavádzacie binárne súbory a hlavičky GNU knižnice jazyka C" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "Zavádzacie binárne súbory zbierky prekladačov GNU" @@ -3731,7 +3781,7 @@ msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -4054,7 +4104,7 @@ msgstr "" " --repair opraviť dané položky" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -4067,10 +4117,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -4102,15 +4152,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4275,16 +4325,12 @@ msgstr "~a: nástroj na kompresiu sa nenašiel~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "nepodarilo sa nájsť dostupné náhrady na ~a~%" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "neplatný zdroj CVE" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "nepodporovaný formát CVE: „~a“" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "nepodporovaná verzia údajov CVE: „~a“" @@ -4457,190 +4503,190 @@ msgstr "popis obsahuje počiatočné medzery" msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "popis obsahuje koncové medzery" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "neplatný popis: ~s" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "„~a“ by pravdepodobne vôbec nemal byť vstupom" -#: guix/lint.scm:643 +#: guix/lint.scm:644 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "menovka „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka „~a“" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "„bash-minimal“ by mal byť zaradený do „inputs“ ak sa používa „~a“" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "súhrnný popis nemôže končiť bodkou" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "súhrnný popis nemôže začínať členom" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "súhrnný popis by nemal byť dlhší ako 80 znakov" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "súhrnný popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "súhrnný popis by nemal začínať názvom balíka" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "značkovanie Texinfo v súhrnnom popise je neplatné" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "súhrnný popis obsahuje koncové medzery" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "súhrnný popis by nemal zostať prázdny" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: chyba HTTP GET pre ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: chyba pri zisťovaní názvu hostiteľa: ~a~%" -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "prepojenie ~a poskytlo podozrivo malý súbor (~a bajtov)" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "stále presmerovanie z ~a na ~a" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "neplatné stále presmerovanie z ~a" -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "prepojenie ~a je neprístupné: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "doména prepojenia ~a sa nenašla: ~a" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "chyba certifikátu TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "neplatné prepojenie na domovskú stránku: ~s" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "názvy súborov záplat by nemali začínať názvom balíka" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: názov súboru je príliš dlhý, čo môže znefunkčniť „make dist“" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: prázdna záplata" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: záplate chýba komentár a jej stav u poskytovateľa softvéru" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "navrhovaný súhrnný popis: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "navrhovaný popis:~% „~a“~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "všetky zdrojové prepojenia sú neprístupné:" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "názov zdrojového súboru by nemal obsahovať názov balíka" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "zdrojové prepojenie by nemalo odkazovať na automaticky vygenerovaný tar archív" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "prepojenie by malo byť „~a“" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "počas pristupovania k „~a“" @@ -4648,80 +4694,80 @@ msgstr "počas pristupovania k „~a“" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "krok „check“ by mal brať do úvahy #:tests?" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "rozšírený vstup ~a je v rozpore s ~a" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "neplatné pole licencie" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "pri získavaní zraniteľností CVE" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "nepodarilo sa získať zoznam balíkov z ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a" -#: guix/lint.scm:1654 +#: guix/lint.scm:1655 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "hodnota „~0@*~a“ by mala byť nastavená na „~1@*~a“ namiesto „~2@*~a“" -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a" -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "pri získavaní poznatkov od poskytovateľa o „~a“" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "môže byť aktualizovaný na ~a" -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "nie je možné pristupovať k databáze Disarchive na ~a" -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "bol dosiahnutý povolený počet požiadaviek na Software Heritage; skúste to znova neskôr" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "„~a“ vrátil ~a" @@ -4729,182 +4775,182 @@ msgstr "„~a“ vrátil ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archivovanie v Software Heritage bolo naplánované" -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "počet archivovaní bol prekročený; skúste to znova neskôr" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1824 #, fuzzy #| msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgid "source code cannot be archived" msgstr "„source“ nie je „origin“, nedá sa archivovať" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "zdrojové súbory neboli archivované v Software Heritage a nenachádzajú sa ani v databáze Disarchive" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "Disarchive záznam odkazuje na nejestvujúci priečinok SWH „~a“" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "„source“ nie je „origin“, nedá sa archivovať" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "pri pripájaní do Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "medzera na konci riadku ~a" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)" -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo nasledujúceho riadku" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "Overiť názvy balíkov" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Overiť či sú testy výslovne povolené" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Overiť, či sa pri krížovom zostavení používajú krížové prekladače" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Overiť popisy balíkov" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2108 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Označiť menovky vstupov, ktoré nezodpovedajú názvom balíkov" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Uistiť sa, že „wrap-program“ môže nájsť svoj interpreter." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Zaistiť, že pole „license“ obsahuje alebo ich zoznam" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Uistiť sa, že testy sa spustia len na požiadanie" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "Overiť hlavičky záplat" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "Overiť prepojenia na zdroje" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)" -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS" @@ -5015,7 +5061,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "stiahnuť súbor do úložiska a získať jeho odtlačok" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5642,12 +5688,12 @@ msgstr "na ~a už je ~a voľného miesta, žiadna činnosť sa nevyžaduje~%" msgid "freeing ~a~%" msgstr "odstraňuje sa ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "nadbytočné parametre: ~{~a~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "freed ~,2h MiBs~%" msgid "freed ~a~%" @@ -5662,7 +5708,7 @@ msgstr "" "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n" @@ -6613,7 +6659,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n" " čítania SÚBORU, ak je to možné" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6775,7 +6821,7 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6928,7 +6974,7 @@ msgstr "nepodarilo sa nainštalovať zavádzač na „~a“:~%~{~s ~}~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "ruší sa opätovné nastavenie, pretože úprava ~a kanála „~a“ nie je potomkom ~a" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6995,7 +7041,7 @@ msgstr "" " -n, --no-network spustiť len overovače, ktoré nevyžadujú prístup do siete" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -7158,7 +7204,7 @@ msgstr[0] "súbor~{ „~a“~} sa nenašiel v databáze „~a“~%" msgstr[1] "súbory~{ „~a“~} sa nenašli v databáze „~a“~%" msgstr[2] "súbory~{ „~a“~} sa nenašli v databáze „~a“~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -7167,7 +7213,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix publish [VOĽBA]...\n" "Uverejniť ~a cez HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -7175,7 +7221,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT počúvať na PORTE" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -7183,7 +7229,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=HOSTITEĽ počúvať HOSTITEĽA pomocou sieťového rozhrania" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -7191,7 +7237,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=POUŽÍVATEĽ zmeniť práva POUŽÍVATEĽA hneď keď to bude možné" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" @@ -7199,7 +7245,7 @@ msgstr "" "\n" " -a, --advertise ohlasovať v miestnej sieti" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -7209,7 +7255,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=SPÔSOB:ÚROVEŇ]\n" " komprimovať archívy SPÔSOBOM a na ÚROVNI" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -7217,7 +7263,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre uverejnené položky" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" @@ -7227,7 +7273,7 @@ msgstr "" " --cache-bypass-threshold=VEĽKOSŤ\n" " poskytovať položky úložiska menšie ako VEĽKOSŤ aj keď sa nenachádzajú vo vyrovnávacej pamäti" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -7235,7 +7281,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N použiť N vlákien na prípravu položiek" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7243,7 +7289,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL oznámenia narinfos môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -7251,7 +7297,7 @@ msgstr "" "\n" " --negative-ttl=TTL oznámenia postrádajúce narinfo môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -7259,7 +7305,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=CESTA použiť CESTU ako predponu prepojení nar" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -7267,7 +7313,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako verejný kľúč na podpisovanie" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -7275,7 +7321,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako súkromný kľúč na podpisovanie" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -7283,61 +7329,61 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spustiť REPL server na PORTE" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ zlyhalo: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ bolo bezvýsledné" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: neplatné trvanie~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Ohlasuje sa ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: neočakávaný počet popisovačov spúšťacích súborov" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "uverejniť výsledky zostavenia cez HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie voľby „--user“!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "uverejňovanie (začaté pomocou spúšťania cez koncový bod pripojenia)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "uverejňuje sa ~a na ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "používa sa spôsob kompresie „~a“, úroveň ~a~%" @@ -7370,9 +7416,10 @@ msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "neboli určené žiadne balíky, nie je čo upravovať~%" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "žiadne údaje o náhradách pre „~a“~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no valid substitute for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "žiadne platné náhrady za „~a“~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -7706,7 +7753,7 @@ msgstr "~a: neplatné predvoľby SSH~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo kopírovať~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7714,7 +7761,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix copy [VOĽBA]... POLOŽKY...\n" "Kopírovať POLOŽKY na alebo zo zadaného hostiteľa cez SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7722,7 +7769,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=HOSTITEĽ odoslať POLOŽKY HOSTITEĽOVI" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7730,11 +7777,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=HOSTITEĽ prijať POLOŽKY od HOSTITEĽA" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "kopírovať položky úložiska cez SSH" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "použite „--to“ alebo „--from“~%" @@ -9251,7 +9298,7 @@ msgstr "" #. the web site is translated in your language. #: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/" +msgstr "https://guix.gnu.org/sk/help/" #: guix/ui.scm:651 #, scheme-format @@ -9972,19 +10019,19 @@ msgstr "podpis nie je platným s-výrazom: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "neplatný formát poľa podpisu: ~a~%" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "závislosť kanála má neplatné úvodné pole" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "nepodporovaná verzia „.guix-channel“" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "neplatný súbor „.guix-channel“" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 #, fuzzy #| msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" @@ -9993,17 +10040,17 @@ msgstr[0] "Overujem kanál „~a“, úpravy od ~a do ~a (nové úpravy: ~h)...~ msgstr[1] "Overujem kanál „~a“, úpravy od ~a do ~a (nové úpravy: ~h)...~%" msgstr[2] "Overujem kanál „~a“, úpravy od ~a do ~a (nové úpravy: ~h)...~%" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "kanál „~a“ postráda pole „introduction“ ale našiel sa „.guix-authorizations“\n" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "kanál „~a“ postráda úvod a nemôže byť overený~%" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -10015,17 +10062,17 @@ msgstr "" "@option{--disable-authentication} s rizikom spustenia neovereného\n" "a potenciálne škodlivého kódu." -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "overenie kanála vypnuté~%" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu ~a, ktorá nie je potomkom ~a" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -10037,21 +10084,21 @@ msgstr "" "že toto nie je ten prípad, ručne povoľte aj tie aktualizácie, ktoré\n" "nesmerujú výhradne vpred." -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Aktualizuje sa kanál „~a“ z Git repozitára na „~a“...~%" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "kanál „~a“ získaný zo zrkadla ~a, ktoré môže byť zastarané~%" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "postráda sa kanál „guix“" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -10059,15 +10106,15 @@ msgstr "" "Uistite sa, že váš zoznam kanálov\n" "obsahuje aj kanál s názvom @code{guix} poskytujúci jadro systému Guix." -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "neplatná novinka kanála" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "neplatná skladba súbora noviniek" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "neplatný súbor noviniek" @@ -10095,22 +10142,22 @@ msgstr "nepodporovaný tvar balíkospisu" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "balík ~a nepodporuje ~a" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s." @@ -10127,7 +10174,7 @@ msgstr "neočakávaný koniec súboru" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "Nezabudli ste na pravú zátvorku?" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "vzdialený príkaz „~{~a~^ ~}“ zlyhal s návratovou hodnotou ~a" @@ -10137,54 +10184,54 @@ msgstr "vzdialený príkaz „~{~a~^ ~}“ zlyhal s návratovou hodnotou ~a" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "server „~a“ vrátil hosťovský kľúč „~a“ druhu „~a“ namiesto „~a“ druhu „~a“~%" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "nepodarilo sa overiť server na „~a“: ~a" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "čas pripojenia vypršal pri pripájaní na server SSH na „~a“" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "zlyhalo overenie SSH pre „~a@~a“: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "pripojenie SSH k „~a“ zlyhalo: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "nepodarilo sa spustiť „guix repl“ na „~a“" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť SSH spojenie s démonom na „~a“, koncový bod pripojenia: ~a" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "odosielanie ~a položky úložiska (~h MiB) do „~a“~%" msgstr[1] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%" msgstr[2] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "vyskytla sa neznáma chyba počas odosielania súborov cez SSH" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~A“ na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" @@ -10192,17 +10239,17 @@ msgstr[0] "takáto položka sa nenachádza na vzdialenom hostiteľovi „~A“: msgstr[1] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}" msgstr[2] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "chyba protokolu na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "nepodarilo sa získať položky úložiska z „~a“" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" @@ -10210,12 +10257,12 @@ msgstr[0] "získavanie ~a položky úložiska z „~a“…~%" msgstr[1] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%" msgstr[2] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "nepodarilo sa spustiť Guile na vzdialenom hostiteľovi „~A“" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -10226,7 +10273,7 @@ msgstr "" "@code{$PATH} na vzdialenom hostiteľovi. Vykonajte @command{ssh ~A guile --version} pre\n" "overenie." -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "vyskytla sa výnimka na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~s" @@ -10245,7 +10292,7 @@ msgstr "indexujú sa položky" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "vynecháva sa neplatný názov súboru: „~a“~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Chyba Git: ~a~%" @@ -10265,17 +10312,17 @@ msgstr "nepodarilo sa získať úpravu ~a pre ~a zo Software Heritage~%" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "stláča sa Git repozitár na „~a“ prítomný vo vyrovnávacej pamäti...~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "nedá sa získať úprava ~a z ~a: ~a" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "nedá sa získať vetva „~a“ z ~a: ~a" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "chyba Git pri získavaní ~a: ~a" @@ -10589,7 +10636,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "vynecháva sa neplatný názov súboru: „~a“~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%" @@ -10623,7 +10670,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10633,11 +10680,11 @@ msgstr "" ";; zadali. Môžete si ho uložiť do súboru a potom ho použiť s ktorýmkoľvek\n" ";; „guix“ príkazom prijímajúcim voľbu „--manifest“ (alebo „-m“).\n" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "vytvoriť dočasné softvérové prostredia" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -10645,7 +10692,7 @@ msgstr "" "Zvážte použitie voľby @option{--check}, aby ste sa uistili, že\n" "váš príkazový riadok neprepisuje premenné prostredia." -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -10655,7 +10702,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VÝRAZ vytvoriť prostredie pre balík, ktorý\n" " je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -10663,7 +10710,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť prostredie na základe balíkospisu v SÚBORE" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" @@ -10671,7 +10718,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=CESTA vytvoriť prostredie z profilu v CESTA" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" @@ -10679,7 +10726,7 @@ msgstr "" "\n" " --check overiť, či príkazový riadok neprepisuje premenné prostredia" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -10687,7 +10734,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure vynechať existujúce premenné prostredia" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -10695,7 +10742,7 @@ msgstr "" "\n" " -E, --preserve=REGULÁRNY-VÝRAZ zachovať premenné prostredia zhodujúce sa s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -10703,7 +10750,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths zobraziť potrebné premenné prostredia" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" @@ -10711,7 +10758,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -10719,7 +10766,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network povoliť kontajnerom pristupovať do siete" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10730,7 +10777,7 @@ msgstr "" " -P, --link-profile prepojiť profil prostredia s ~/.guix-profile vrámci\n" " izolovaného kontajnera" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" @@ -10738,7 +10785,7 @@ msgstr "" "\n" " -W, --nesting sprístupniť Guix v kontajneri" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -10750,7 +10797,7 @@ msgstr "" " používateľa do izolovaného kontajnera, použiť meno POUŽÍVATEĽ\n" " a domovský priečinok /home/POUŽÍVATEĽ" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" @@ -10760,7 +10807,7 @@ msgstr "" " --no-cwd nezdieľať súčasný pracovný priečinok\n" " s izolovaným kontajnerom" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10772,7 +10819,7 @@ msgstr "" "\n" " --persistent pre „vm“, ustáliť koreňový súborový systém" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -10782,7 +10829,7 @@ msgstr "" " --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n" " na čítanie aj zápis podľa URČENIA" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -10792,7 +10839,7 @@ msgstr "" " --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový systém\n" " len na čítanie podľa URČENIA" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" @@ -10802,7 +10849,7 @@ msgstr "" " -S, --symlink=ZADANIE pre kontajnery, vytvoriť symbolické odkazy na profil\n" " podľa ZADANIA, napr. „/usr/bin/env=bin/env“." -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -10810,7 +10857,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap na zostavenie prostredia použiť binárne súbory zavádzania" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -10820,11 +10867,11 @@ msgstr "" "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa závislosti BALÍKA a spustiť PRÍKAZ alebo\n" "príkazový riadok s priamym prístupom v tomto prostredí.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "Tento príkaz je zastaraný a bol nahradený príkazom „guix shell“.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -10834,7 +10881,7 @@ msgstr "" " -l, --load=SÚBOR vytvoriť prostredie pre balík, ktorý je výsledkom\n" " vyhodnotenia kódu v SÚBORE" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" @@ -10844,62 +10891,62 @@ msgstr "" " --ad-hoc v prostredí sprístupniť všetky zadané balíky\n" " a nie len ich vstupy" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "voľba „--inherit“ je zastaraná, namiesto nej použite „--preserve“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "nepodarilo sa pridať súčasný Guix do profilu~%" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: príkaz sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "overovanie premenných prostredia viditeľných z príkazového riadku „~a“...~%" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa zistiť prostredie príkazového riadku „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "premenná „~a“ chýba v prostredí príkazového riadku~%" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "premenná „~a“ má neočakávanú príponu „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "premenná „~a“ bola prepísaná: „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "v prostredí príkazového riadku chýba „GUIX_ENVIRONMENT“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "„GUIX_ENVIRONMENT“ bola pridelená hodnota „~a“ namiesto „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "„PS1“ je rovnaké vo vnorenom príkazovom riadku~%" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10922,7 +10969,7 @@ msgstr "" "PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10963,167 +11010,176 @@ msgstr "" "@option{-C}, čo vám poskytne úplne oddelené prostredie spustené v „kontajneri“\n" "a odolné voči spomenutým nepríjemnostiam." -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "Všetko je v poriadku! Príkazový riadok obsahuje správne premenné prostredia.~%" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Mali ste na mysli „~a“?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "nedá sa prepojiť profil: „~a“ už existuje vrámci kontajnera~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: menné priestory (user namespaces) používateľa sú nedostupné\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: používateľ bez správcovských práv (unprivileged user) nemôže vytvárať menné priestory\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "nastavte /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone na „1“\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: /proc/self/setgroups neexistuje\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "vytvoriť dočasné prostredia (zastarané)" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--link-profile“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1167 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1169 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--no-cwd“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1171 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1173 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--emulate-fhs“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1175 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--nesting“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1177 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--symlink“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "nedá sa použiť „--profile“ s voľbami balíka~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "pri použití voľby „--container“ je voľba „--check“ nepotrebná; niet čo robiť~%" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a: zložený výraz, preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: menovka vstupu „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka, preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a : nejednoznačný vstup, preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a: vstupný výraz je prikrátky~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: nepodporovaný tvar vstupu, preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "by sa upravilo~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "nepodporovaný tvar parametra; preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "nepodporované pole parametra; preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "balík ~a postráda umiestnenie zadania~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: neznámy tvar~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: neplatná politika zjednodušovania vstupov~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "Dostupné tvarovacie pravidlá:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "- format: Formátovať určené zadania balíkov\n" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "- inputs: Prepísať vstupy balíkov do „nového tvaru“\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "- arguments: Prepísať parametre balíkov do G-výrazov\n" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -11131,7 +11187,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix style [VOĽBA]... [BALÍK]...\n" "Aktualizovať zadania balíkov na najnovší tvar..\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -11139,7 +11195,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=PRAVIDLO uplatniť tvarovacie PRAVIDLO" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" @@ -11147,7 +11203,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-stylings zobraziť zoznam dostupných tvarovacích pravidiel" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -11155,7 +11211,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run\tzobraziť súbory, ktoré by boli upravené ale nevykonať nič" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -11167,7 +11223,7 @@ msgstr "" " držať sa POLITIKY pri zjednodušovaní vstupov balíkov,\n" " „silent“, „safe“ alebo „always“" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" @@ -11175,23 +11231,23 @@ msgstr "" "\n" " -f, --whole-file formátovať celý obsah zadaných súborov" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "aktualizovať tvar zadaní balíkov" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "voľba „--styling“ nemá pri použití na celý obsah súboru žiadny účinok~%" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "neboli zadané žiadne súbory, nie je čo robiť~%" @@ -11227,7 +11283,7 @@ msgstr "" ";; zaznamenať aj použité kanály, o ktorých podrobnosti poskytuje príkaz\n" ";; „guix describe“. Pozri oddiel „Replikácia systému Guix“ v príručke.\n" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -11237,15 +11293,15 @@ msgstr "" "Zostaviť domovské prostredie zapísané v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n" "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search hľadať jestvujúce druhy služieb\n" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit upraviť zadanie jestvujúceho druhu služby\n" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" @@ -11253,47 +11309,47 @@ msgstr "" "\n" " container spustiť nastavenie domovského priečinka v kontajneri\n" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe popísať súčasné domovské prostredie\n" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations zobraziť zoznam pokolení domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " switch-generation prepnúť na jestvujúce nastavenie domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build zostaviť domovské prostredie ale nič neinštalovať\n" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr " import vytvoriť určenie domovského prostredia na základe súborov nastavení\n" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb\n" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda\n" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" @@ -11303,7 +11359,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VÝRAZ zohľadniť domovské prostredie určené VÝRAZOM namiesto\n" " čítania SÚBORU, ak je to možné" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -11465,21 +11521,27 @@ msgstr "načítať zadanie balíka z vonkajšieho repozitára" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: chýba názov nahrávača~%" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "nepodarilo sa stiahnuť obsah Git repozitára pre ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: failed to parse URI~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "~a: nepodarilo sa spracovať prepojenie~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Composer packages" @@ -11537,18 +11599,18 @@ msgstr "primálo parametrov~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "priveľa parametrov~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "Nástroj na aktualizáciu ~a nepodporuje prechod na určitú verziu, prepáčte." -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "vstup „~a“ pre ~a sa nachádza v jadre Perlu~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CPAN" @@ -11751,22 +11813,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "tento nahrávač nezohľadňuje verziu~%" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: v súčasnosti nepodporované~%" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: sťahovanie zlyhalo~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "nepodporovaný nástroj na sťahovanie MELPA: ~a, použije sa predvolený nestabilný zdroj MELPA~%" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov ELPA" @@ -11891,12 +11953,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "nepodarilo sa nájsť GNU balík pre ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie GNU ~a" @@ -11947,60 +12009,54 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "nepodarilo sa stiahnuť meta-údaje modulu „~a“.~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "nepodarilo sa zistiť prostredie príkazového riadku „~a“~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "nepodarilo sa stiahnuť obsah Git repozitára pre ~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "nepodporovaný druh systému pre správu verzií „~a“ pre balík „~a“" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "verzia ~a balíka ~a nie je dostupná~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Vyberte si jednu z nasledovných dostupných verzií:~{ ~a~}." -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "rolling back ~a...~%" msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "vraciam ~a do pôvodného stavu...~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -12011,7 +12067,7 @@ msgstr "" "dôvod: ~s sa nepodarilo stiahnuť: chyba HTTP ~a (~s).\n" "Tento balík a jeho závislosti sa nenačítajú.~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "Failed to import package ~s.\n" @@ -12241,12 +12297,12 @@ msgstr "" "pypi-uri vo vytvorenom balíku. Možno bude treba nahradiť ~s\n" "časťou reťazca PyPI prepojenia označujúcou balík." -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "žiadne vydanie zdrojových súborov pre pypi balík ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12259,7 +12315,7 @@ msgstr "" "kódu. Pre zostavenie zo zdrojových súborov použite repozitár na\n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov PyPI" @@ -12483,41 +12539,57 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "neplatné parametre: ~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "„~a“ nie je podporovaný systém~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: chýbajúce prepojenie~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: chýbajúce Git prepojenie~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: chýbajúce číslo úpravy v Gite~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "nemôže sa spustiť so zvýšenými právami (UID ~a)~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "vykonať sťahovanie popísané odvodeninami s pevným výstupom" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: neznámy vstavaný zostavovač" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a nie je odvodenina s pevne stanoveným výstupom~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "očakávaná bola odvodenina s pevne stanoveným výstupom a názov výstupného súboru~%" @@ -12685,12 +12757,12 @@ msgstr "" " „always“, „never“, a „interactive“, používa sa aj\n" " bez „key-download“" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: nie je nástrojom na aktualizáciu~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%" @@ -12698,62 +12770,62 @@ msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " - ~a: ~a (pokrytie ~2,1f%)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "Tieto nástroje na aktualizáciu pokrývajú ~2,1f% balíkov.~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: aktualizuje sa z verzie ~a na verziu ~a...~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a: verziu ~a sa nepodarilo stiahnuť a overiť; nebude sa aktualizovať~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a by sa vrátil z ~a na ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť verziu ~a pre „~a“~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" @@ -12761,12 +12833,12 @@ msgstr[0] "Žiadne závislé balíky okrem seba samého: ~{~a~}~%" msgstr[1] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[2] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "Jediný závislý balík: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" @@ -12774,17 +12846,17 @@ msgstr[0] "Zostavenie nasledovného ~d balíka ~d by zaistilo opätovné zostave msgstr[1] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[2] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a závisí na nasledovných balíkoch (~d): ~{~a~^ ~}~%." -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Všetky nasledovné balíky (~d) sú závislé: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "aktualizovať jestvujúce zadania balíkov" @@ -12873,145 +12945,157 @@ msgstr "slučka čítať-vykonať-zobraziť (REPL) pre interaktívne programovan msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: neznámy druh REPL~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- zostavuje odvodeniny a spravuje prístup k úložisku" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Tento program je démon, ktorý sa spúšťa v pozadí. Odpovedá na požiadavky odoslané prostredníctvom sieťových koncových bodov druhu Unix-domain. Pristupuje k úložisku a zostavuje odvodeniny v mene svojich používateľov." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTÉM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "predpokladať SYSTÉM ako druh súčasného systému" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "použiť N jadier procesora na zostavenie každej odvodeniny; 0 znamená, že sa použijú všetky dostupné jadrá" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "povoliť najviac N zostavovacích úloh" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SEKÚND" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH nečinnosti" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH bez odpovede" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "zakázať zostavenia chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "PRIEČINOK" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "pridať PRIEČINOK do zastavovacieho chrootu" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "SKUPINA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "zostaviť ako používateľ SKUPINY" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "nepoužívať náhrady" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "PREPOJENIA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "použiť PREPOJENIA ako predvolený zoznam poskytovateľov náhrad" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "nepokúšať sa o vzdialené zostavenie" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "uložiť neúspešné zostavenia do vyrovnávacej pamäte" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "zostaviť každú odvodeninu N krát za sebou" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "neukladať záznamy zostavovania" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "zakázať kompresiu záznamov zostavovania" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "použiť daný spôsob kompresie pre záznamy zostavovania" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "použiť servery náhrad zistené v miestnej sieti" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "zakázať automatické čistenie podvojných súborov v úložisku" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "predstierať Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "určiť či má zberač odpadkov ponechávať výstupy živých odvodenín" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "určiť či má zberač odpadkov uchovávať odvodeniny živých výstupov" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "počúvať spojenia na SOCKETE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "vytvárať výstup ladenia" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovým bodom pripojenia" msgstr[1] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovými bodmi pripojenia" msgstr[2] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovými bodmi pripojenia" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "nepodarilo sa stiahnuť obsah Git repozitára pre ~a~%" + +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "neplatný zdroj CVE" + +#, scheme-format +#~ msgid "no available substitute information for '~a'~%" +#~ msgstr "žiadne údaje o náhradách pre „~a“~%" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " --recursive-dev-dependencies\n" diff --git a/po/guix/sv.po b/po/guix/sv.po index 1df4a0f968..a566dc59aa 100644 --- a/po/guix/sv.po +++ b/po/guix/sv.po @@ -8,21 +8,21 @@ # Florian Pelz , 2024, 2025. # Mikael Dúi Bolinder , 2025. # Tor-bjoern Claesson , 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-20 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Umeaman \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:09+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -156,9 +156,9 @@ msgstr "" "temporära platser vid uppstart." #: gnu/services.scm:755 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "failed to activate '~a'~%" -msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" +msgstr "aktiveringen av '~a' misslyckades~%" #: gnu/services.scm:787 msgid "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" -msgstr "" +msgstr "ogiltig inmatning för 'pam-limits-service-type'~%" #: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" @@ -535,36 +535,36 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -572,44 +572,44 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "importerar fil eller katalog ”~a”…~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~% msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -663,20 +663,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -684,13 +684,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -707,67 +707,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -775,32 +787,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "”~a” är ingen giltig URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -875,7 +887,7 @@ msgstr "" #: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." -msgstr "" +msgstr "Laddar kärnmoduler." #: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" @@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "" msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." msgstr "" @@ -947,23 +959,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -971,38 +983,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." -msgstr "" +msgstr "Kör hjälpprogrammet dhcpd." -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1012,40 +1024,40 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, fuzzy, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1929 -#, fuzzy -#| msgid "Connman network connection manager" +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." -msgstr "Nätverksanslutningshanteraren Connman" +msgstr "" +"Kör @url{https://01.org/connman,Connman}, \n" +"en hanterare för nätverksanslutningar." -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1056,18 +1068,18 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, fuzzy, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 #, fuzzy #| msgid "Connman network connection manager" msgid "" @@ -1075,50 +1087,50 @@ msgid "" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "Nätverksanslutningshanteraren Connman" -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1160,9 +1172,9 @@ msgstr "profil ”~a” existerar inte~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "profil ”~a” existerar inte~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." -msgstr "" +msgstr "Kör servern för fail2ban." #: gnu/services/shepherd.scm:167 msgid "" @@ -1255,11 +1267,11 @@ msgstr "" #: gnu/services/sound.scm:248 msgid "Configure PulseAudio sound support." -msgstr "" +msgstr "Konfigurera ljudstöd för PulseAudio." #: gnu/services/sound.scm:276 msgid "Configure LADSPA plugins." -msgstr "" +msgstr "Konfigurera insticksprogram för LADSPA." #: gnu/services/sound.scm:358 msgid "" @@ -1294,7 +1306,7 @@ msgstr "" #: gnu/services/ssh.scm:980 msgid "Run the webssh." -msgstr "" +msgstr "Kör webssh." #: gnu/services/telephony.scm:728 msgid "" @@ -1366,7 +1378,7 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -1381,7 +1393,7 @@ msgstr "" "refererar till allting som operativsystemet behöver: dess kärna, initrd,\n" "systemprofile, startskript, och så vidare." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1390,36 +1402,36 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Ställa in miljövariabler." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "upprepad '~a' post för /etc" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1429,7 +1441,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1438,13 +1450,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1453,33 +1465,35 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" +"Jämför ~a och\n" +"~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" -msgstr "" +msgstr " färdig (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1487,7 +1501,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 #, fuzzy #| msgid "" #| "Store provenance information about the system in the system\n" @@ -1586,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1594,19 +1608,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." -msgstr "" +msgstr "Installera och konfigurera Zsh." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1616,7 +1630,7 @@ msgstr "" #: gnu/home/services/sound.scm:132 msgid "Start essential PipeWire services." -msgstr "" +msgstr "Starta essentiella PipeWire-tjänster." #: gnu/home/services/sound.scm:219 msgid "" @@ -1701,21 +1715,22 @@ msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n" msgstr "bygger fontkatalog…" #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:166 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "building fonts directory..." +#, scheme-format msgid "Skipping ~a (underlying device is busy)... done\n" -msgstr "bygger fontkatalog…" +msgstr "Hoppar över ~a (underliggande enhet är upptagen)... klar\n" #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:178 msgid "" "Cleanup finished.\n" "\n" msgstr "" +"Upprensningen slutfördes.\n" +"\n" #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:200 #, scheme-format msgid "Symlinking ~a -> ~a..." -msgstr "" +msgstr "Symlänkar ~a-> ~a..." #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:217 #, fuzzy, scheme-format @@ -1729,6 +1744,9 @@ msgid "" "Finished updating symlinks.\n" "\n" msgstr "" +" klar\n" +"Uppdateringen av symlänkar klart.\n" +"\n" #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:253 msgid "" @@ -1773,11 +1791,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "ogiltig filsystems monteringsflagga:~{~s~}~%" msgstr[1] "ogiltiga filsystems monteringsflaggor:~{~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "Föråddet är på en Btrfs subvolym, men subvolymens namn är okänd." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Använd Btrfs filsystem @code{subvol} flaggan." @@ -1846,16 +1864,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -1891,16 +1909,16 @@ msgstr "Kör ”sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "eller kör ”sudo nsenter -a -t ~a” för att få ett skal in i det.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "du kan behöver dessa moduler i initrd för ~a:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1931,7 +1949,12 @@ msgstr "" "Om du tror att denna diagnostik är felaktig, använd flaggan\n" "@option{--skip-checks} med @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "ingen LUKS-partition med UUID ”~a”" @@ -1961,27 +1984,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "följande konton framträder mer än en gång:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "följande grupper framträder mer än en gång: ~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "tilläggsgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "primärgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -1989,30 +2012,30 @@ msgstr "" "Säkerställ att de specificerade användar-kontona och -grupperna existerar,\n" "såväl som varje kontos hemkatalog." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2087,7 +2110,7 @@ msgstr "Konfigurationsfil" #: gnu/installer.scm:366 #, scheme-format msgid "cannot determine installer provenance~%" -msgstr "" +msgstr "kan inte avgöra installationsprogrammets ursprung ~%" #: gnu/installer/connman.scm:196 msgid "Could not determine the state of connman." @@ -2149,7 +2172,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt.scm:89 msgid "Dump archive created" -msgstr "" +msgstr "Ett dump-arkiv skapades" #: gnu/installer/newt.scm:93 #, scheme-format @@ -2162,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt.scm:98 msgid "Dump upload result" -msgstr "" +msgstr "Dumpa uppladdningsresultat" #: gnu/installer/newt.scm:133 #, fuzzy, scheme-format @@ -2182,7 +2205,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt.scm:141 msgid "External command error" -msgstr "" +msgstr "Externt kommando-fel" #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:65 msgid "No ethernet service available, please try again." @@ -2294,6 +2317,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Var vänlig och välj din tangentbordslayout. Den kommer bara användas under installationsprocessen. Icke-latinska layouts kan växlas emellan med Alt+Shift. Du kan välja en annan layout när som helst från parametersmenyn." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -2359,6 +2383,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "Internetåtkomst" @@ -2380,23 +2405,47 @@ msgstr "Strömsätter teknology" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Väntar på att teknologi ~a ska strömsättas." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "Kontrollerar anslutning" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Väntar på att internetåtkomst ska etableras…" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -#, fuzzy -#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again." -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." -msgstr "Valt nätverk ger inte tillgång till internet, försök igen." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Anslutningsfel" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"\n" +"Det valda nätverket verkar inte tillhandahålla åtkomst till Internet. Installationsprocessen kräver åtkomst till Internet. Vill du ändå fortsätta?" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "använd inte ersättningar" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -2729,7 +2778,7 @@ msgstr "Du kan nu välja andra nätverkstjänster som ska köra på ditt system. #: gnu/installer/newt/services.scm:79 msgid "Printing and document services" -msgstr "" +msgstr "Utskrift och dokumentationstjänster" #: gnu/installer/newt/services.scm:96 #, fuzzy @@ -2802,7 +2851,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/user.scm:129 msgid "Root account" -msgstr "" +msgstr "Root-konto" #: gnu/installer/newt/user.scm:171 msgid "Please confirm the password." @@ -2848,7 +2897,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/welcome.scm:136 msgid "Pre-install warning" -msgstr "" +msgstr "Varning före installation" #: gnu/installer/newt/welcome.scm:143 #, scheme-format @@ -2863,7 +2912,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/welcome.scm:154 msgid "Hardware support warning" -msgstr "" +msgstr "Varning för hårdvarustöd" #: gnu/installer/newt/welcome.scm:163 #, fuzzy @@ -2931,6 +2980,10 @@ msgstr "Felaktig lösenord" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "Ett fel uppstod vid försök att ansluta till ~a, försök igen." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Anslutningsfel" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Välj ett wifi-lösenord." @@ -2962,7 +3015,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Namn: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2979,7 +3032,7 @@ msgstr "Filsystemstyp: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:654 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" -msgstr "" +msgstr "Bootbar flagga: ~:[av~;på~]" #: gnu/installer/parted.scm:658 #, scheme-format @@ -3018,76 +3071,76 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Enhet ~a används fortfarande." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH-demon för säkert skal (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Router för det anonyma nätverket Tor" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Nätverksanslutningshanteraren NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Nätverksanslutningshanteraren Connman" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-klient (dynamisk IP-adresstilldelning)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 #, fuzzy #| msgid "Network service" msgid "Static networking service." msgstr "Nätverkstjänst" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" -msgstr "" +msgstr ";; Fyll i din IP.\n" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" -msgstr "" +msgstr ";; Fyll i dina namnservrar.\n" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "CUPS-utskrivningssystem (ingen webb-interface som standard)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3146,64 +3199,64 @@ msgstr "" #: gnu/installer/utils.scm:220 #, scheme-format msgid "Command ~s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Kommandot ~s lyckades" #: gnu/installer/utils.scm:235 msgid "%run-command-in-installer not set" -msgstr "" +msgstr "%run-command-in-installer har inte ställts in" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "Could not determine the state of connman." msgid "could not determine root file system type" msgstr "Kunde inte bestämma connman-tillstånd." -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "profil ”~a” existerar inte~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3303,7 +3356,7 @@ msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" #: gnu/machine/ssh.scm:598 msgid "could not roll-back machine" -msgstr "" +msgstr "kunde inte rulla tillbaka maskinen" #: gnu/machine/ssh.scm:640 msgid "" @@ -3319,28 +3372,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "kunde inte hitta uppstartsbinär ”~a” för system ”~a”" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" -msgstr "" +msgstr "Bootstrapa Guile" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3351,15 +3404,15 @@ msgstr "”~a~{ ~a~}” avslutades med status ~a; utmatning följer:~%~%~{ ~a~% #: guix/scripts.scm:88 msgid "main commands" -msgstr "" +msgstr "huvudsakliga kommandon" #: guix/scripts.scm:89 msgid "software development commands" -msgstr "" +msgstr "kommandon för utveckling av programvara" #: guix/scripts.scm:90 msgid "packaging commands" -msgstr "" +msgstr "paketeringskommandon" #: guix/scripts.scm:91 msgid "plumbing commands" @@ -3367,11 +3420,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts.scm:92 msgid "internal commands" -msgstr "" +msgstr "interna kommandon" #: guix/scripts.scm:93 msgid "extension commands" -msgstr "" +msgstr "förlängda kommandon" #: guix/scripts.scm:138 #, scheme-format @@ -3435,7 +3488,7 @@ msgstr "misslyckades med att skapa GC-rot ”~a”: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3615,11 +3668,11 @@ msgstr "inte ett tal: ”~a”-flaggargument: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:343 msgid "The available systems are:\n" -msgstr "" +msgstr "De tillgängliga systemen är:\n" #: guix/scripts/build.scm:357 msgid "The available targets are:\n" -msgstr "" +msgstr "De tillgängliga målen är:\n" #: guix/scripts/build.scm:378 #, fuzzy, scheme-format @@ -3766,7 +3819,7 @@ msgstr "" " --repair reparera angivna objekt" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3779,10 +3832,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3814,15 +3867,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -3970,17 +4023,13 @@ msgstr "guix: ~a: kommando hittades inte~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgid "unsupported CVE data version: '~a'" @@ -4086,7 +4135,7 @@ msgstr "~A: okänt paket~%" #. and should not be translated. #: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" -msgstr "" +msgstr "felaktigt samtal till ‘modify-phases’" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. #: guix/lint.scm:237 @@ -4148,195 +4197,195 @@ msgstr "" #: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" -msgstr "" +msgstr "beskrivningen innehåller inledande blanksteg" #: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" -msgstr "" +msgstr "beskrivningen innehåller efterföljande blanksteg" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" -msgstr "" +msgstr "ogiltig beskrivning: ~s" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:643 +#: guix/lint.scm:644 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" -msgstr "" +msgstr "sammanfattningen innehåller efterföljande mellanslag" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" -msgstr "" +msgstr "ogiltig sammanfattning: ~s" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" -msgstr "" +msgstr "URI ~a kunde inte nås: ~a" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" -msgstr "" +msgstr "Fel på TLS-certifikatet: ~a" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" -msgstr "" +msgstr "~a: tom patch" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" -msgstr "" +msgstr "föreslagen sammanfattning: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" -msgstr "" +msgstr "föreslagen beskrivning:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" -msgstr "" +msgstr "URL bör vara '~a'" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1427 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" @@ -4344,259 +4393,259 @@ msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt licensfält" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" -msgstr "" +msgstr "vid inhämtning av CVE-sårbarheter" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "lyckades inte hämta en lista av paket från ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" -msgstr "" +msgstr "förmodligen sårbar för ~a" -#: guix/lint.scm:1654 +#: guix/lint.scm:1655 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1701 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "ingen bygglogg för ”~a”~%" -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1748 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" -msgstr "" +msgstr "'~a' gav som svar ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2072 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "modul ~a hittades inte" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" -msgstr "" +msgstr "Validera paketnamn" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" -msgstr "" +msgstr "Validera paketbeskrivningar" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2116 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" -msgstr "" +msgstr "Föreslå 'mirror://'-URL:er" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" -msgstr "" +msgstr "Sök efter autogenererade tarball-arkiv" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2143 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" -msgstr "" +msgstr "Validera sammanfattningarna för paketen" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" -msgstr "" +msgstr "Validera källans URL:er" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" -msgstr "" +msgstr "Föreslå GitHubens URL:er" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4720,7 +4769,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5078,7 +5127,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/remove.scm:67 msgid "remove installed packages" -msgstr "" +msgstr "ta bort installerade paket" #: guix/scripts/upgrade.scm:34 msgid "" @@ -5131,7 +5180,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/show.scm:60 msgid "show information about packages" -msgstr "" +msgstr "visa information om paketen" #: guix/scripts/show.scm:73 #, scheme-format @@ -5254,7 +5303,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:107 #, scheme-format msgid "~a: invalid '--verify' option~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ogiltigt alternativ för '--verify'~%" #: guix/scripts/gc.scm:155 #, scheme-format @@ -5286,12 +5335,12 @@ msgstr "" msgid "freeing ~a~%" msgstr "tar bort ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a for ~a~%" msgid "freed ~a~%" @@ -5307,7 +5356,7 @@ msgstr "" "Kör KOMMANDO med ARGUMENT.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -5607,7 +5656,7 @@ msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%" #: guix/scripts/pull.scm:259 msgid "New in this revision:\n" -msgstr "" +msgstr "Nytt i den här revisionen:\n" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its @@ -5620,12 +5669,12 @@ msgstr "~a: ~a~%" #: guix/scripts/pull.scm:307 #, scheme-format msgid " commit ~a~%" -msgstr "" +msgstr " ändring ~a~%" #: guix/scripts/pull.scm:345 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "Nyheter för kanalen '~a'~%" #: guix/scripts/pull.scm:372 #, scheme-format @@ -5791,7 +5840,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/substitute.scm:525 #, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" -msgstr "" +msgstr "Hämtar ~a...~%" #: guix/scripts/substitute.scm:530 #, fuzzy, scheme-format @@ -5826,7 +5875,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/substitute.scm:832 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ogiltig URI~%" #: guix/scripts/substitute.scm:841 msgid "implement the build daemon's substituter protocol" @@ -5835,7 +5884,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/substitute.scm:923 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" -msgstr "" +msgstr "~a: icke igenkänt alternativ~%" #: guix/scripts/authenticate.scm:64 #, fuzzy, scheme-format @@ -5881,7 +5930,7 @@ msgstr "~A: främmande argument~%" #: guix/scripts/system.scm:188 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." -msgstr "" +msgstr "kopierar till '~a'..." #: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format @@ -5921,7 +5970,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:317 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" -msgstr "" +msgstr "något gick fel: ~s~%" #: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format @@ -5946,7 +5995,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" -msgstr "" +msgstr "tjänsternas DAG" #: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" @@ -5960,33 +6009,33 @@ msgstr "Paket hittades inte i opam-arkiv: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " gren: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " ändring: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " filnamn: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " filnamn för canonical: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. #: guix/scripts/system.scm:523 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " etikett: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " uppstartsladdare: ~a~%" #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will @@ -6004,12 +6053,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:540 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " kärna: ~a~%" #: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " multiboot: ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". @@ -6082,7 +6131,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" -msgstr "" +msgstr "aktiverar systemet...~%" #: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" @@ -6200,7 +6249,7 @@ msgid "" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6319,7 +6368,7 @@ msgid "" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6376,11 +6425,11 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" -msgstr "" +msgstr "ingen konfiguration angavs~%" #: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" -msgstr "" +msgstr "avbilden saknar ett operativsystem" #: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 #: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 @@ -6390,7 +6439,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" -msgstr "" +msgstr "fel antal argument~%" #: guix/scripts/system.scm:1421 #, fuzzy, scheme-format @@ -6404,7 +6453,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" -msgstr "" +msgstr "~a: okänd åtgärd~%" #: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format @@ -6463,7 +6512,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "okänt" #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 #, fuzzy, scheme-format @@ -6476,7 +6525,7 @@ msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6500,7 +6549,7 @@ msgstr "~a: ~a~%" #: guix/scripts/lint.scm:82 #, scheme-format msgid "Available checkers:~%" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga kontrollprogram:~%" #: guix/scripts/lint.scm:100 msgid "" @@ -6530,7 +6579,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6546,7 +6595,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:138 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ogiltigt kontrollprogram~%" #: guix/scripts/lint.scm:182 #, fuzzy @@ -6561,19 +6610,19 @@ msgstr "profil ”~a” existerar inte~%" #: guix/scripts/locate.scm:256 #, scheme-format msgid "schema version:\t~a~%" -msgstr "" +msgstr "schema-version: ~a~%" #: guix/scripts/locate.scm:258 msgid "number of packages:\t~9h~%" -msgstr "" +msgstr "antalet paket: ~9h~%" #: guix/scripts/locate.scm:260 msgid "number of files:\t~9h~%" -msgstr "" +msgstr "antalet filer: ~9h~%" #: guix/scripts/locate.scm:262 msgid "database size:\t~9h MiB~%" -msgstr "" +msgstr "databasens storlek: ~9h MiB~%" #: guix/scripts/locate.scm:389 #, fuzzy @@ -6700,32 +6749,32 @@ msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "tjänst av typ ”~a” hittades inte" msgstr[1] "tjänst av typ ”~a” hittades inte" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Publish ~a over HTTP.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6734,123 +6783,123 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations returnera härledningssökvägar för de givna paketen" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ogiltig varaktighet~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "tar bort ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6882,7 +6931,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -6891,16 +6940,16 @@ msgstr "förråd föremål" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "total" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "self" -msgstr "" +msgstr "själv" #: guix/scripts/size.scm:100 #, scheme-format msgid "total: ~,1f MiB~%" -msgstr "" +msgstr "totalt:~,1f MiB~%" #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph #. represents a profile of the store (the "store" being the place where @@ -6931,7 +6980,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:272 #, scheme-format msgid "~a: invalid sorting key~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ogiltig sorteringsnyckel~%" #: guix/scripts/size.scm:299 msgid "profile the on-disk size of packages" @@ -7002,7 +7051,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/graph.scm:421 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" -msgstr "" +msgstr "~a: okänd nod-typ~%" #: guix/scripts/graph.scm:425 msgid "The available node types are:\n" @@ -7094,7 +7143,7 @@ msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" #: guix/scripts/challenge.scm:406 #, scheme-format msgid " local hash: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " lokal hash-summa: ~a~%" #: guix/scripts/challenge.scm:407 #, scheme-format @@ -7104,12 +7153,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/challenge.scm:409 #, scheme-format msgid " ~50a: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " ~50a: ~a~%" #: guix/scripts/challenge.scm:417 #, scheme-format msgid "~a contents differ:~%" -msgstr "" +msgstr "~a innehållen skiljer:~%" #: guix/scripts/challenge.scm:421 #, scheme-format @@ -7124,7 +7173,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/challenge.scm:426 #, scheme-format msgid "~a contents match:~%" -msgstr "" +msgstr "~a innehållen matchar:~%" #: guix/scripts/challenge.scm:435 msgid "~h store items were analyzed:~%" @@ -7184,39 +7233,39 @@ msgstr "" #: guix/scripts/copy.scm:63 #, scheme-format msgid "~a: invalid SSH specification~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ogiltig SSH-specifikation~%" #: guix/scripts/copy.scm:67 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" -msgstr "" +msgstr "använd '--to' eller '--from'~%" #: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format @@ -7518,6 +7567,9 @@ msgid "" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" +"\n" +" --profile-name=NAMN\n" +" fyll i /var/guix/profiles/.../NAMN" #: guix/scripts/pack.scm:1672 #, fuzzy @@ -7557,7 +7609,7 @@ msgstr "profil ”~a” existerar inte~%" #: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" -msgstr "" +msgstr "~a: okänt paket-format~%" #: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format @@ -7625,7 +7677,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/weather.scm:272 #, scheme-format msgid " unknown substitute sizes~%" -msgstr "" +msgstr " okända substitutstorlekar~%" #: guix/scripts/weather.scm:275 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" @@ -7667,12 +7719,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/weather.scm:316 msgid " ~h queued builds~%" -msgstr "" +msgstr " ~h köade byggnationer~%" #: guix/scripts/weather.scm:319 #, scheme-format msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -msgstr "" +msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" #: guix/scripts/weather.scm:325 #, scheme-format @@ -7691,7 +7743,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/weather.scm:352 msgid "unknown system" -msgstr "" +msgstr "okänt system" #: guix/scripts/weather.scm:367 msgid "" @@ -7742,7 +7794,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/weather.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: invalid URL~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ogiltig URL~%" #: guix/scripts/weather.scm:541 #, scheme-format @@ -7803,7 +7855,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:113 #, scheme-format msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" -msgstr "" +msgstr "~%;; varning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" #: guix/scripts/describe.scm:116 #, scheme-format @@ -7826,37 +7878,37 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:165 #, scheme-format msgid "Git checkout:~%" -msgstr "" +msgstr "Incheckning med Git:~%" #: guix/scripts/describe.scm:166 #, scheme-format msgid " repository: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " filförråd: ~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:167 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " gren: ~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:168 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " ändring: ~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:230 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " URL för filförråd: ~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:233 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " gren: ~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:235 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " ändring: ~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:285 msgid "describe the channel revisions currently used" @@ -7959,7 +8011,7 @@ msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" #: guix/scripts/deploy.scm:187 guix/scripts/deploy.scm:198 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" -msgstr "" +msgstr "rullar tillbaka ~a...~%" #: guix/scripts/deploy.scm:193 #, fuzzy, scheme-format @@ -8999,7 +9051,7 @@ msgstr "" #: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" -msgstr "" +msgstr "felsökningsinformation" #: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" @@ -9007,19 +9059,19 @@ msgstr "dokumentation" #: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" -msgstr "" +msgstr "delade bibliotek" #: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" -msgstr "" +msgstr "statiska bibliotek" #: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" -msgstr "" +msgstr "allting annat" #: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" -msgstr "" +msgstr "[beskrivning saknas]" #: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" @@ -9381,36 +9433,36 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" -msgstr "" +msgstr "'.guix-channel'-versionen stöds inte" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" -msgstr "" +msgstr "ogiltig '.guix-channel' fil" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 #, fuzzy msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%" msgstr[1] "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -9418,17 +9470,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" -msgstr "" +msgstr "autentiseringen för kanalen är avstängd~%" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -9436,35 +9488,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "”guix”-kanal saknas" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -9493,22 +9545,22 @@ msgstr "manifestformat stöds inte" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "~a: varning: paket ”~a” har ingen källa~%" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "vid skapande av katalog ”~a”: ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Skapa katalogen @file{~a}, med dig själv som ägare." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "katalog ”~a” ägs inte av dig" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Ändra ägare av @file{~a} till användare ~s." @@ -9530,7 +9582,7 @@ msgstr "Oväntat problem" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "~asaknar avslutande parentes~%" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exec failed with status ~d~%" msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" @@ -9541,82 +9593,82 @@ msgstr "exec misslyckades med status ~d~%" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "signaturverifiering misslyckades för ”~a”~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: hämtning misslyckades~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "misslyckades med att utvärdera uttryck ”~a”:~%" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "misslyckades med att ansluta till ”~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "misslyckades med att ansluta till ”~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "uppdaterar undermodul ”~a”…~%" msgstr[1] "uppdaterar undermodul ”~a”…~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "misslyckades med att utvärdera uttryck ”~a”:~%" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9624,18 +9676,18 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" #: guix/git.scm:152 msgid "receiving objects" -msgstr "" +msgstr "tar emot objekt" #: guix/git.scm:154 msgid "indexing objects" -msgstr "" +msgstr "indexerar objekt" #: guix/git.scm:190 #, fuzzy, scheme-format @@ -9643,10 +9695,10 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "ogiltigt nummer: ~a~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "Git-fel: ~a~%" #: guix/git.scm:397 #, scheme-format @@ -9664,17 +9716,17 @@ msgstr "" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "Uppdaterar kanal ”~a” från ett Git-arkiv vid ”~a”…~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "kan inte hämta incheckning ~a från ~a: ~a" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "kan inte hämta gren ”~a” från ~a: ~a" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Git-fel vid hämtning av ~a: ~a" @@ -9725,7 +9777,7 @@ msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~% #: guix/deprecation.scm:50 #, scheme-format msgid "'~a' is deprecated~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' är föråldrat~%" #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the #. 'derivation' procedure. @@ -9973,7 +10025,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "ogiltigt nummer: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" @@ -10001,24 +10053,24 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10029,7 +10081,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL bygg paketet eller härdledningen som koden inuti\n" " FIL utvärderas till" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10039,13 +10091,13 @@ msgstr "" " -m, --manifest=FIL skapa en ny profilgeneration med manifestet\n" " från FIL" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10055,7 +10107,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=TYP]\n" " visa miljövariabeldefinitioner som behövs" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10065,7 +10117,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=TYP]\n" " visa miljövariabeldefinitioner som behövs" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10074,7 +10126,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=REGUTR] uppgradera alla interallerade paket som matchar REGUTR" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10084,20 +10136,20 @@ msgstr "" " --search-paths[=TYP]\n" " visa miljövariabeldefinitioner som behövs" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 #, fuzzy msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr " exec kör ett kommando inut en existerande behållare\n" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10105,14 +10157,14 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr " exec kör ett kommando inut en existerande behållare\n" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -10120,41 +10172,41 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10163,18 +10215,18 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap använd laddar-Guile för att bygga profilen" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10185,72 +10237,72 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL bygg paketet eller härdledningen som koden inuti\n" " FIL utvärderas till" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, fuzzy, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~%" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando hittades inte~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "Kunde inte bestämma connman-tillstånd." -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "paket ”~a” har ersatts av ”~a”~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "paket ”~a” har ersatts av ”~a”~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10264,7 +10316,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10287,183 +10339,192 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Glömde du @code{(use-modules ~s)}?" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 -#, scheme-format -msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1167 -#, scheme-format -msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1169 -#, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1171 -#, scheme-format -msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1173 -#, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - #: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~s: ogiltig inmatning för G-uttryck~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~s: ogiltig inmatning för G-uttryck~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" -msgstr "" +msgstr "skulle bli redigerad~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, fuzzy, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~A: okänt paket~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10472,7 +10533,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL använd PROFIL istället för användarens standardprofil" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10484,7 +10545,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run bygg inte härledningarna" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10492,7 +10553,7 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10504,23 +10565,23 @@ msgstr "" "\n" " --log-file returnera loggfilnamnen för angivna härledningar" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no pid specified~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -10548,14 +10609,14 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 #, fuzzy msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" @@ -10563,7 +10624,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=TYP]\n" " visa miljövariabeldefinitioner som behövs" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 #, fuzzy msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" @@ -10571,18 +10632,18 @@ msgstr "" " --search-paths[=TYP]\n" " visa miljövariabeldefinitioner som behövs" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 #, fuzzy msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " exec kör ett kommando inut en existerande behållare\n" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10592,39 +10653,39 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rulla tillbaka till föregående generation" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10635,7 +10696,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL bygg paketet eller härdledningen som koden inuti\n" " FIL utvärderas till" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10779,12 +10840,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' importen misslyckades~%" #: guix/scripts/import.scm:114 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ogiltig importerare~%" #: guix/scripts/import.scm:121 msgid "import a package definition from an external repository" @@ -10795,21 +10856,27 @@ msgstr "" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "lyckades inte hämta Git arkiv för ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: failed to parse URI~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "~a: misslyckades med att tolka URI~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Composer packages" @@ -10848,7 +10915,7 @@ msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%" #: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" -msgstr "" +msgstr "för få argument~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 #: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 @@ -10860,20 +10927,20 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" -msgstr "" +msgstr "för många argument~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "inmatning ”~a” av ~a finns i Perl core~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Uppdaterare för CPAN-paketer" @@ -11047,23 +11114,23 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: stöds för närvarande inte~%" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: hämtning misslyckades~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%" msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "Icke-stöd MELPA hämtare: ~a, faller tillbaka till ostabil MELPA källa.~%" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Uppdaterare för OPAM-paket" @@ -11163,12 +11230,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "hashformat stöds inte: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "inga GNU-paket hittades för ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "lyckades into bestämma den senaste släppningen av GNU ~a" @@ -11204,59 +11271,53 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "hittade giltig signatur för ”~a”~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "Kunde inte bestämma connman-tillstånd." -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "lyckades inte hämta Git arkiv för ~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "Icke-stöd vcs-typ ”~a” för paket ”~a”" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "inmatning ”~a” av ~a finns i Perl core~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11267,7 +11328,7 @@ msgstr "" "anledning: ~s kunde inte bli hämtad: HTTP fel ~a (~s).\n" "Detta paket och dess beroende kommer inte att bli importerade.~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "Failed to import package ~s.\n" @@ -11466,12 +11527,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "ingen källsläppning för pypi-paket ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -11480,7 +11541,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Uppdaterare för PyPI-paketer" @@ -11693,42 +11754,58 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "ogiltigt argument: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "profil ”~a” existerar inte~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 #, scheme-format -msgid "~a: missing URL~%" +msgid "URL ~S can't be decoded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 +#, scheme-format +msgid "~a: missing URL~%" +msgstr "~a: URL saknas~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "guix: saknar kommandonamn~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~A: okänt paket~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11858,105 +11935,105 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga uppdaterare:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "ingen bygglogg för ”~a”~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: paket hittades inte för version ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr " … propagerad från ~a@~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "misslyckades med att utvärdera uttryck ”~a”:~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr " … propagerad från ~a@~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "lyckades into bestämma den senaste släppningen av GNU ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Följande paket kommer att installeras:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -12035,144 +12112,149 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~A: okänt paket~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon — utför härledningsbyggen och lagra åtkomster" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Detta program är en demon som är tänkt att köra i bakgrunden. Den betjänar begäran skickade över ett Unix-domänuttag. Å sina klienters vägnar ansluter det till arkivet och bygger härledningar." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "anta att SYSTEM är samma som aktuell systemtyp" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "använd N CPU-kärnor för att bygga varje härledning; 0 innebär så många som tillgänliga" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "tillåt som mest N byggjobb" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDER" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "markera byggen som misslyckades aktivitet under antal SEKUNDER" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "markera byggen som misslyckades efter tystnad under antal SEKUNDER" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "inaktivera chroot-byggen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "KAT" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "lägg till KAT till bygg-chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "utför byggen som en användare i GRUPP" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "använd inte ersättningar" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "URLER" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "använd URLER som standardlistan av ersättningsleverantörer" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "cacha byggfel" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "bygg varje härledning N gånger i rad" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "behåll inte byggloggar" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "inaktivera komprimering av byggloggarna" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "använd den angivna komprimeringstypen för byggloggar" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "inaktiva automatisk ”fildeduplicering” för arkivet" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "imitera Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "berätta huruvida GC måste behålla utmatningar för live-härledningar" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "berätta huruvida GC måste behålla härledningar som motsvarar live-utmatningar" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "UTTAG" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "lyssna efter anslutningar på UTTAG" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "producera felsökningsutmatning" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "lyckades inte hämta Git arkiv för ~a~%" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\n" diff --git a/po/guix/tr.po b/po/guix/tr.po index 21873f4f61..36f785f67d 100644 --- a/po/guix/tr.po +++ b/po/guix/tr.po @@ -6,21 +6,21 @@ # solymr f , 2023. # Florian Pelz , 2023, 2024, 2025. # mert gör , 2024. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-09 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-21 11:08+0000\n" -"Last-Translator: 19atlas <19atlas@noreply.codeberg.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-01 00:31+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -519,38 +519,38 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Bu hizmet, udev kurallarını ekler." -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 #, fuzzy #| msgid "This service adds udev rules." msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Bu hizmet, udev kurallarını ekler." -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Sanal bellek takas alanını etkinleştirin." -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -558,43 +558,43 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "'~a' adresinde ağ maskesi eksik" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "24 bitlik bir ağ maskesi için @samp{\"~a/24\"} yazın." -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "ağ bağlantıları şu anda GNU/Hurd~% üzerinde göz ardı ediliyor" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "'~a'~% için ağ rotası yok sayılıyor" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4105 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -648,20 +648,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -669,13 +669,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -692,57 +692,69 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -750,50 +762,56 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2273 +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2330 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2361 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2403 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:165 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:221 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:287 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:315 +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "'hosts-file' alanı kullanımdan kaldırıldı, lütfen bunun yerine 'hosts-service-type' kullanın~%" + +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -830,43 +848,47 @@ msgstr "" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:190 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:278 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:321 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:494 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:544 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:571 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, scheme-format msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:572 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:630 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" "Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" @@ -910,23 +932,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:362 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:449 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:451 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:465 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -934,38 +956,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:536 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:679 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:828 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:938 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1026 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1148 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -975,18 +997,18 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1384 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1433 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "\"iwd?\" alan kullanımdan kaldırıldı, lütfen bunun yerine 'shepherd-requirement' alanını kullanın~%" -#: gnu/services/networking.scm:1601 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -997,7 +1019,7 @@ msgstr "" "kablolu ve kablosuz ağları basitleştirmeyi amaçlayan bir ağ yönetimi arka\n" "plan programı." -#: gnu/services/networking.scm:1924 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." @@ -1005,7 +1027,7 @@ msgstr "" "@url{https://01.org/connman,Connman} komutunu çalıştırın,\n" "bir ağ bağlantı yöneticisi." -#: gnu/services/networking.scm:1946 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1015,7 +1037,7 @@ msgstr "" "ModemManager}, çevirmeli bağlantıyı basitleştirmeyi amaçlayan bir modem yönetimi arka plan programı\n" "ağ." -#: gnu/services/networking.scm:2037 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1026,13 +1048,13 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2054 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "\"iwd?\" alan kullanımdan kaldırıldı, lütfen bunun yerine 'shepherd-requirement' alanını kullanın~%" -#: gnu/services/networking.scm:2121 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1040,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Bir hizmet olan WPA Supplicant arka plan programını çalıştırın.\n" "kablosuz ağlar için kimlik doğrulama, anahtar anlaşması ve daha fazlasını uygular." -#: gnu/services/networking.scm:2353 +#: gnu/services/networking.scm:2373 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" @@ -1052,7 +1074,7 @@ msgstr "" "@url{https://01.org/connman,Connman} komutunu çalıştırın,\n" "bir ağ bağlantı yöneticisi." -#: gnu/services/networking.scm:2414 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1060,32 +1082,32 @@ msgstr "" "Wi-Fi erişimi için @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} arka plan programını çalıştırın\n" "noktalar ve doğrulama sunucuları." -#: gnu/services/networking.scm:2448 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "WiFi bağlantısını simüle etmek için hostapd'yi çalıştırın." -#: gnu/services/networking.scm:2506 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2553 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "@command{iptables-restore} komutunu çalıştırın ve belirtilen kuralları ayarlayın." -#: gnu/services/networking.scm:2645 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "@command{nft} komutunu çalıştırın, belirtilen kural setini ayarlayın." -#: gnu/services/networking.scm:2752 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2848 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1093,13 +1115,13 @@ msgstr "" "Yggdrasil örgü ağına bağlanın.\n" "Yapılandırma seçenekleri için @command{yggdrasil -genconf} kullanın." -#: gnu/services/networking.scm:2984 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3022 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1148,7 +1170,7 @@ msgstr "'~a' makinesi ~a saniye geride~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" @@ -1188,7 +1210,7 @@ msgstr "" "kök dosya sisteminin yeniden bağlanabilmesi için tüm işlemleri sonlandırmak\n" "salt okunur, yeniden başlatmadan/durdurmadan hemen önce. İşlemler birkaç dakika sonra hala çalışıyor\n" "@code{SIGTERM} gönderildikten sonraki saniyeler ile sonlandırılır\n" -"@kod{SIGKILL}." +"@code{SIGKILL}." #: gnu/services/shepherd.scm:675 msgid "" @@ -1219,7 +1241,7 @@ msgid "" "with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:789 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 msgid "" "The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" "@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" @@ -1356,14 +1378,14 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1372,21 +1394,21 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Ortam değişkenlerini ayarlayın." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "dosyalar/ için yinelenen '~a' girişi" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1395,7 +1417,7 @@ msgstr "" "@file{~/.guix-home/files} içine konulacak ve \n" "aktivasyon sırasında daha fazla işlenecek dosyalar." -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1404,7 +1426,7 @@ msgstr "" "@file{~/.guix-home/files/.config} içine konulacak ve \n" "etkinleştirme sırasında daha fazla işlenecek dosyalar." -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1417,7 +1439,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1430,7 +1452,7 @@ msgstr "" "XDG_RUNTIME_DIR değişkeni uygun değere ayarlanır ve manuel olarak yürütülür.\n" "'$HOME/.guix-home/on-first-login' komutunu çalıştırarak" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1438,7 +1460,7 @@ msgstr "" "İlk kullanıcı girişinde gexps çalıştırın. \n" "One gexp ile genişletilebilir." -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1447,7 +1469,7 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1456,14 +1478,14 @@ msgstr "" "~a ile karşılaştırma ve\n" "~10t~a" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " yapıldı (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1471,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Değişim sırasındaki gexp'lerin değerlendirilmesi.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1479,7 +1501,7 @@ msgstr "" "On-change gexps değerlendirmesi tamamlandı.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1487,7 +1509,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1591,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "Bir pil izleme ve bildirim daemon'u olan batsignal'ı çalıştırın." -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1599,19 +1621,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Zsh'yi yükleyin ve yapılandırın." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "GNU Bash'i yükleyin ve yapılandırın." -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "Kullanıcı dostu etkileşimli kabuk olan Fish'i yükleyin ve yapılandırın." -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1778,11 +1800,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "geçersiz dosya sistemi bağlama işareti::~{ ~s~}~%" msgstr[1] "geçersiz dosya sistemi bağlama işaretleri:~{ ~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "Depo bir Btrfs alt biriminde, ancak alt birimin adı bilinmiyor." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "@code{subvol} Btrfs dosya sistemi seçeneğini kullanın." @@ -1848,33 +1870,31 @@ msgstr "" #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1083 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1677 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:62 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:205 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" msgstr "" #: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "" @@ -1894,16 +1914,16 @@ msgstr "" msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "veya içine bir shell eklemek için 'sudo nsenter -a -t ~a' komutunu çalıştırın.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Linux'un aygıt eşleyicisini kullanarak bir aygıt düğümünü eşleyin." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, fuzzy, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "initrd için ~a:~{ ~a~} bu modüllere ihtiyacınız olabilir." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1921,7 +1941,12 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:273 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "UUID '~a' ile LUKS bölümü yok" @@ -1951,56 +1976,56 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "aşağıdaki hesaplar bir kereden fazla görünüyor:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "aşağıdaki gruplar birden fazla kez görünür:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "'~a' kullanıcısının '~a' ek grubu bildirilmemiş" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2277,6 +2302,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "" @@ -2342,6 +2368,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2362,20 +2389,44 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "ikame kullanmayın" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 @@ -2891,6 +2942,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2922,7 +2977,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "" @@ -2978,74 +3033,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3109,59 +3164,59 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "could not determine root file system type" msgstr "'~a'~% için en son yukarı akış sürümünü belirleyemedi" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, scheme-format msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "'~a'~% üzerinde 'guix repl' çalıştırılamadı" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported partition type: ~a" msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "desteklenmeyen bölüm türü: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3203,7 +3258,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown system type" msgstr "~a: böyle bir görüntü türü yok" -#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2316 +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" @@ -3276,28 +3331,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3335,9 +3390,9 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1473 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" @@ -3384,7 +3439,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3627,8 +3682,8 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1667 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3638,10 +3693,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1065 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1672 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3665,26 +3720,25 @@ msgstr "" #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1085 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1679 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:64 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:207 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3821,16 +3875,12 @@ msgstr "~a: yama bulunamadı" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "" -#: guix/cve.scm:202 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -3894,12 +3944,17 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:369 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:438 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" @@ -3926,43 +3981,43 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" msgstr "" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3971,213 +4026,213 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "geçersiz açıklama: ~s" -#: guix/lint.scm:612 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "'~a' muhtemelen yerel bir girdi olmalıdır" -#: guix/lint.scm:627 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' muhtemelen bir girdi olmamalıdır" -#: guix/lint.scm:642 +#: guix/lint.scm:644 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "'~a' muhtemelen yerel bir girdi olmalıdır" -#: guix/lint.scm:653 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "'~a' etiketi, '~a' paket adıyla eşleşmiyor" -#: guix/lint.scm:683 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"~a\" kullanıldığında \"bash-minimal\", \"girdiler\"de olmalıdır" -#: guix/lint.scm:734 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:748 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:757 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "özet 80 karakterden kısa olmalıdır" -#: guix/lint.scm:767 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:775 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:789 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:797 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:814 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:824 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:930 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:940 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:945 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:950 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:961 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:992 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1001 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1007 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1013 guix/lint.scm:1023 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1029 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1043 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1070 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1075 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1112 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1132 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1153 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1162 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1223 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1237 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1322 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1357 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1432 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1425 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -4185,74 +4240,79 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1460 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1482 guix/lint.scm:1493 guix/lint.scm:1501 guix/lint.scm:1505 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1487 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1543 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1567 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1574 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1577 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "dizinin oluşturulması başarız oldu ~a:~s~%" -#: guix/lint.scm:1634 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1642 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1647 guix/lint.scm:1869 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1656 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1662 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1689 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1710 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4260,174 +4320,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1749 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1755 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1765 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1828 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1838 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1851 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1861 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1878 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1895 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1921 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1935 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2013 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2025 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2029 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2033 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2037 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2041 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2045 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2049 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2053 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2057 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2063 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2068 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2076 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2080 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2089 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2109 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2113 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2117 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2125 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2129 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4512,7 +4576,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4996,20 +5060,23 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, scheme-format +msgid "freeing ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -5018,8 +5085,8 @@ msgid "" "Operate on Git repositories.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:979 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -5734,161 +5801,161 @@ msgstr "" msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:753 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:763 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:764 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:785 guix/scripts/system.scm:898 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:902 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:905 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:911 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:915 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1022 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5896,81 +5963,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1038 msgid "" "\n" " --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1043 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 guix/scripts/pack.scm:1660 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1047 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1050 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5978,32 +6045,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1063 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1068 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1072 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -6011,40 +6078,40 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1229 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1233 +#: guix/scripts/system.scm:1234 msgid "" "\n" " --max-layers=N\n" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1259 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1283 guix/scripts/home.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1290 guix/scripts/home.scm:539 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1322 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1408 guix/scripts/system.scm:1437 -#: guix/scripts/system.scm:1444 guix/scripts/system.scm:1450 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 #: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 #: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 #: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 @@ -6053,31 +6120,31 @@ msgstr "" msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1420 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1458 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1471 guix/scripts/home.scm:667 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1490 guix/scripts/home.scm:683 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1497 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "" @@ -6115,7 +6182,7 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1647 guix/ui.scm:1665 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "" @@ -6129,7 +6196,7 @@ msgstr "" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6183,7 +6250,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1649 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6325,154 +6392,154 @@ msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Publish ~a over HTTP.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " -a, --advertise advertise on the local network" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6504,7 +6571,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -6810,39 +6877,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6854,86 +6921,86 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:664 -#: guix/scripts/pack.scm:837 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:660 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:992 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:996 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1431 -msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" -msgstr "" - #: guix/scripts/pack.scm:1433 -msgid "" -"\n" -" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" +msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" -" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" +" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" -" docker Tarball ready for 'docker load'" +" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" -" deb Debian archive installable via dpkg/apt" +" docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" -" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +" deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" #: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" +" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1465 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1469 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -6948,187 +7015,187 @@ msgid "" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1493 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1496 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1499 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1512 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1516 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "" "\n" " --prein-file=FILE\n" " Embed the provided prein script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 msgid "" "\n" " --postin-file=FILE\n" " Embed the provided postin script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1522 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 msgid "" "\n" " --preun-file=FILE\n" " Embed the provided preun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1525 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 msgid "" "\n" " --postun-file=FILE\n" " Embed the provided postun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1592 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1641 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 msgid "" "\n" " --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1643 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1645 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1647 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1651 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1662 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1664 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1670 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1691 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1734 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1743 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1763 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1842 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1869 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1873 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1874 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -7566,12 +7633,12 @@ msgstr "" msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:470 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:906 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" @@ -7584,39 +7651,39 @@ msgstr[1] "" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "dizinin oluşturulması başarız oldu ~a:~s~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:912 +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:916 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1070 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1094 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1101 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1108 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1115 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "kernel.org'da barındırılan paketler için güncelleyici" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1122 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "HTML sayfalarını tarayan güncelleyici." @@ -7711,28 +7778,28 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:599 msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "hangi derleyicinin kullanıldığını belirleyemedi" -#: guix/transformations.scm:594 +#: guix/transformations.scm:605 #, scheme-format msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "~a'nın ~a'yı destekleyip desteklemediğini belirleyemedi" -#: guix/transformations.scm:605 +#: guix/transformations.scm:616 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "derleyici ~a mikro mimariyi desteklemiyor ~a" -#: guix/transformations.scm:611 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:616 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -7743,167 +7810,167 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:674 +#: guix/transformations.scm:685 #, scheme-format msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:773 +#: guix/transformations.scm:784 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid package patch specification" msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "~a: geçersiz paket yaması belirtimi" -#: guix/transformations.scm:854 +#: guix/transformations.scm:865 #, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "~a: geçersiz paket yaması belirtimi" -#: guix/transformations.scm:901 +#: guix/transformations.scm:912 #, scheme-format msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:904 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "'~a'~% için en son yukarı akış sürümünü belirleyemedi" -#: guix/transformations.scm:910 +#: guix/transformations.scm:921 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:916 +#: guix/transformations.scm:927 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:926 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "'~a' kaynağının kimliğini doğrulayamıyor, sürüm ~a~%" -#: guix/transformations.scm:969 +#: guix/transformations.scm:980 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid package patch specification" msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "~a: geçersiz paket yaması belirtimi" -#: guix/transformations.scm:1063 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1093 +#: guix/transformations.scm:1104 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "Mevcut paket dönüştürme seçenekleri:~%" -#: guix/transformations.scm:1099 +#: guix/transformations.scm:1110 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1102 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1125 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1128 msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" " add FILE to the list of patches of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1122 +#: guix/transformations.scm:1133 msgid "" "\n" " --with-configure-flag=PACKAGE=FLAG\n" " append FLAG to the configure flags of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1125 +#: guix/transformations.scm:1136 msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" " use the latest upstream release of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1128 +#: guix/transformations.scm:1139 msgid "" "\n" " --with-version=PACKAGE=VERSION\n" " use the given upstream VERSION of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1131 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1134 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1137 +#: guix/transformations.scm:1148 msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" " build PACKAGE without running its tests" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1143 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1192 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" @@ -7970,29 +8037,29 @@ msgstr "" msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "" -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:369 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -8002,58 +8069,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:397 +#: guix/ui.scm:399 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:951 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:960 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -8069,15 +8136,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:572 +#: guix/ui.scm:574 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -8088,21 +8155,21 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" "Report bugs to: ~a." msgstr "" -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" "~a home page: <~a>" msgstr "" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8111,167 +8178,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "" +msgstr "https://guix.gnu.org/tr/help/" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "derleyici ~a mikro mimariyi desteklemiyor ~a" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, scheme-format msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:937 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:945 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:948 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:984 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1011 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1121 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -8281,25 +8348,25 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1143 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1156 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8308,17 +8375,17 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1168 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1172 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1181 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -8328,25 +8395,25 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1203 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1216 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8355,119 +8422,119 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1232 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1351 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1370 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1375 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1388 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1393 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1406 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1411 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1422 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1427 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1531 +#: guix/ui.scm:1561 #, scheme-format msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1590 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1593 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1594 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1595 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1609 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1631 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2015 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2024 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -8477,7 +8544,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8485,69 +8552,69 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2042 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2076 +#: guix/ui.scm:2106 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2078 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2107 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2123 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2154 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2262 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2265 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2267 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2272 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2314 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2353 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2361 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "" @@ -8793,35 +8860,35 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8829,17 +8896,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8847,35 +8914,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -8906,22 +8973,22 @@ msgstr "" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -8940,7 +9007,7 @@ msgstr "" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -8950,81 +9017,81 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:481 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:577 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:622 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:625 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:630 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:633 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:646 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:676 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9032,7 +9099,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:684 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9051,7 +9118,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "'~a'~% için ağ rotası yok sayılıyor" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" @@ -9071,17 +9138,17 @@ msgstr "" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" @@ -9249,11 +9316,11 @@ msgstr "" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" @@ -9345,7 +9412,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" @@ -9379,7 +9446,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -9389,72 +9456,72 @@ msgstr "" ";; herhangi bir 'guix' komutuna iletebileceğiniz bir dosyada saklayabilirsiniz.\n" ";; '--manifest' (veya '-m') seçeneğini kabul eden.\n" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "tek seferlik yazılım ortamları oluşturmak" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9462,13 +9529,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9476,127 +9543,127 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9610,7 +9677,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9633,166 +9700,175 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 -#, scheme-format -msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1167 -#, scheme-format -msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1169 -#, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1171 -#, scheme-format -msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1173 -#, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - #: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a: karmaşık ifade, kurtarma~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: giriş etiketi '~a' paket adıyla eşleşmiyor, kurtarma işlemi yapılıyor~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a: önemsiz olmayan girdi, kurtarma~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a: giriş ifadesi çok kısa~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: desteklenmeyen giriş stili, kurtarma işlemi yapılıyor~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "Düzenlenecek ~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "desteklenmeyen argüman tarzı; kurtarılıyor~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "desteklenmeyen argüman alanı; kurtarılıyor~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "~a~% paketi için tanım yeri yok" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: bilinmeyen stil~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: geçersiz giriş basitleştirme politikası~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "Mevcut stil kuralları:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "- format: Verilen paket tanımlarını formatlayın\n" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "- inputs: Paket girdilerini \"yeni stil\" olarak yeniden yazın\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "- arguments: Paket argümanlarını G-ifadelerine yeniden yazın\n" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -9800,25 +9876,25 @@ msgstr "" "Kullanım: guix stili [SEÇENEK]... [PAKET]...\n" "Paket tanımlarını en son stile güncelleyin.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9826,29 +9902,29 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no pid specified~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -9876,75 +9952,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -10038,56 +10114,67 @@ msgstr "" msgid "run commands from a different revision" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, scheme-format +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:98 -#, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:100 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:107 -msgid "import a package definition from an external repository" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:335 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "dizinin oluşturulması başarız oldu ~a:~s~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:419 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "dizinin oluşturulması başarız oldu ~a:~s~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "" @@ -10103,7 +10190,7 @@ msgid "" " -r, --recursive import missing packages recursively" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:125 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 @@ -10112,43 +10199,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:132 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:134 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "" @@ -10164,9 +10249,8 @@ msgid "" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:49 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -10219,61 +10303,32 @@ msgstr "" msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 -msgid "" -"\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/crate.scm:55 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" " --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" " satisfying the version requirement is found" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --mark-missing comment out the desired dependency if no\n" -" sufficient package exists for it" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:384 -#, scheme-format -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:392 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:397 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "~A: bu sürüm için paket bulunamadı ~a~%" - -#: guix/import/crate.scm:399 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:409 +#: guix/import/crate.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module ~a not found" msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "modül ~a bulunamadı" -#: guix/import/crate.scm:528 +#: guix/import/crate.scm:435 #, fuzzy #| msgid "Updater that crawls HTML pages." msgid "Updater for crates.io packages" @@ -10345,22 +10400,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "" @@ -10458,12 +10513,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "" @@ -10499,58 +10554,52 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "dizinin oluşturulması başarız oldu ~a:~s~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10558,7 +10607,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10646,104 +10695,6 @@ msgstr "" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -10789,41 +10740,41 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:256 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:312 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:378 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:397 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:421 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:439 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:523 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -10831,12 +10782,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:630 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:638 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -10845,7 +10796,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:685 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "" @@ -11056,44 +11007,59 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "geçersiz argümanlar: ~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: eksik URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: missing URL~%" msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: eksik URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: missing URL~%" msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: eksik URL~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "yükseltilmiş ayrıcalıklarla çalışmayı reddetme (UID ~a)~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "sabit çıktı türevleri tarafından açıklanan indirmeyi gerçekleştirin" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown styling~%" msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: bilinmeyen stil~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a sabit çıkışlı bir türev değildir~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "sabit çıktı türevi ve çıktı dosyası adı bekleniyor~%" @@ -11210,12 +11176,12 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: böyle bir güncelleyici yok~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Mevcut güncelleyiciler:~%" @@ -11223,91 +11189,91 @@ msgstr "Mevcut güncelleyiciler:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " … - ~a: ~a (%~2,1f kapsama)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "Paketlerin %~2,1f'si bu güncelleyiciler tarafından kapsanıyor.~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "~a~% için güncelleyici yok" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: ~a sürümünden ~a...~% sürümüne güncelleme" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a: ~a sürümü indirilemedi ve doğrulanamadı; güncellenmiyor~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a, ~a'dan ~a~%'ye yükseltilecek" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a zaten ~a~%'nin en son sürümüdür" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a, ~a'dan ~a~%'ye düşürülür" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a, bilinen en son ~a (~a)~% sürümünden daha büyüktür" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "'~a' güncelleyici, '~a''nin ~a sürümünü bulamadı~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "'~a' güncelleyici ~a~% için kullanılabilir sürümleri belirleyemedi" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, fuzzy, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Kendisinden başka bağımlı yok: ~{~a~}~%" msgstr[1] "Kendilerinden başka bağımlı yok: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "Tek bir bağımlı paket: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Aşağıdaki ~d paketini oluşturmak, ~d bağımlı paketin yeniden oluşturulmasını sağlar: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[1] "Aşağıdaki ~d paketlerin oluşturulması, ~d bağımlı paketlerın yeniden oluşturulmasını sağlar: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a, aşağıdaki ~d paketlere bağlıdır: ~{~a~^ ~}~%." -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Aşağıdaki ~d paketlerin tümü bağımlı paketlerdir: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "mevcut paket tanımlarını güncelleme" @@ -11395,145 +11361,155 @@ msgstr "Etkileşimli programlama için okuma-değerlendirme-yazdırma döngüsü msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: bilinmeyen REPL türü~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- perform derlemeleri gerçekleştirir ve erişimleri depolar" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Bu program, arka planda çalışması amaçlanan bir daemon programıdır. Bir Unix-domain soketi üzerinden gönderilen isteklere hizmet eder. Mağazaya erişir ve müşterileri adına türevler oluşturur." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SİSTEM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "SYSTEM'i mevcut sistem tipi olarak kabul edin" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 #, fuzzy msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "her bir türevi oluşturmak için N CPU çekirdeği kullanın; 0, mevcut olduğu kadar çok anlamına gelir" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "en fazla N derleme işine izin ver" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SANİYE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "SANİYELER süren etkinlikten sonra derlemeleri başarısız olarak işaretle" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "SANİYLER süren sessizlikten sonra derlemeleri başarısız olarak işaretle" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "chroot yapılarını devre dışı bırak" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "yapı chroot'una DIR ekleyin" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GRUP" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "GROUP kullanıcısı olarak derlemeler gerçekleştirin" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "ikame kullanmayın" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "URL'LER" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "derlemeleri boşaltmaya çalışmayın" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "önbellek oluşturma hataları" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "her türevi arka arkaya N kez oluştur" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "yapı günlükleri tutma" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "derleme günlüklerinin sıkıştırılmasını devre dışı bırak" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "yapı günlükleri için belirtilen sıkıştırma türünü kullan" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "yerel ağda keşfedilen yedek sunucuları kullanın" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "depoda otomatik dosya \"çoğaltmayı\" devre dışı bırak" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "Linux 2.6'yı taklit et" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "GC'nin canlı türevlerin çıktılarını tutması gerekip gerekmediğini söyleyin" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "GC'nin canlı çıktılara karşılık gelen türevleri tutması gerekip gerekmediğini söyle" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "SOCKET üzerindeki bağlantıları dinle" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "hata ayıklama çıktısı oluştur" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "soket-etkinleştirildi beraber %1% soket" msgstr[1] "soket-etkinleştirildi beraber %1% soketlerle" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "dizinin oluşturulması başarız oldu ~a:~s~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: bu sürüm için paket bulunamadı ~a~%" + #, fuzzy, scheme-format #~| msgid "service of type '~a' not found" #~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" diff --git a/po/guix/uk.po b/po/guix/uk.po index 782bfd743f..d016006509 100644 --- a/po/guix/uk.po +++ b/po/guix/uk.po @@ -9,21 +9,21 @@ # Florian Pelz , 2023, 2024, 2025. # Dmytro Markevych , 2024. # Олексій Чуперко , 2024. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:190 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-28 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-21 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -70,56 +70,56 @@ msgstr "Спробуйте додати @code{(use-service-modules ~a)}." msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: латку не знайдено" -#: gnu/packages.scm:514 gnu/packages.scm:555 +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "двозначна специфікація пакету `~a'~%" -#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "обираємо ~a@~a з ~a~%" -#: gnu/packages.scm:520 guix/scripts/package.scm:224 +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "пакет '~a' був заміщений на '~a'~%" -#: gnu/packages.scm:527 gnu/packages.scm:544 +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: для пакета не знайдено версію ~a~%" -#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: невідомий пакет~%" -#: gnu/packages.scm:584 +#: gnu/packages.scm:585 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "для пакета '~a' не знайдено результату '~a'~%" -#: gnu/services.scm:278 +#: gnu/services.scm:286 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: не було вказано значення для сервісу типу '~a'" -#: gnu/services.scm:308 +#: gnu/services.scm:316 msgid "This is a simple service." msgstr "Це простий сервіс." -#: gnu/services.scm:348 +#: gnu/services.scm:356 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" msgstr "modify-services: тут видалено сервіс '~a': ~a" -#: gnu/services.scm:381 +#: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" msgstr "modify-services: сервіс '~a' не знайдено у списку сервісів" -#: gnu/services.scm:451 +#: gnu/services.scm:459 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "містить посилання на все, що потрібно операційній системі: ядро, initrd,\n" "системні профілі, скрипт автозапуску і таке інше." -#: gnu/services.scm:482 +#: gnu/services.scm:490 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "який викликається initrd, як тільки коренева файлова\n" "система змонтована." -#: gnu/services.scm:595 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "канали, використані при побудові системи, та файл конфігурації,\n" "якщо такий є." -#: gnu/services.scm:684 +#: gnu/services.scm:692 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -156,7 +156,12 @@ msgstr "" "Видаляє файли з @file{/tmp}, @file{/var/run} та інші\n" "тимчасові каталоги на етапі завантаження." -#: gnu/services.scm:748 +#: gnu/services.scm:755 +#, scheme-format +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "не вдалося активувати '~a'~%" + +#: gnu/services.scm:787 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." @@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "" "Запускає код @dfn{активації} на етапі завантаження та після закінчення\n" "@command{guix system reconfigure}." -#: gnu/services.scm:820 +#: gnu/services.scm:859 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "" "Ця служба створює сценарій @file{rc} у\n" "системі; цей сценарій відповідає за завантаження Hurd." -#: gnu/services.scm:838 +#: gnu/services.scm:877 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." @@ -180,21 +185,42 @@ msgstr "" "Додає спеціальні файли до кореневої файлової системи,\n" "наприклад, @file{/usr/bin/env}." -#: gnu/services.scm:861 +#: gnu/services.scm:900 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "дублікат запису '~a' для /etc" -#: gnu/services.scm:890 +#: gnu/services.scm:929 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "Заповнює каталог @file{/etc}." -#: gnu/services.scm:911 +#: gnu/services.scm:992 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1058 #, scheme-format msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" msgstr "" -#: gnu/services.scm:943 +#: gnu/services.scm:1090 msgid "" "Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" "and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" @@ -204,7 +230,7 @@ msgid "" "removed in a future Guix release." msgstr "" -#: gnu/services.scm:978 +#: gnu/services.scm:1125 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" @@ -214,7 +240,7 @@ msgstr "" "Він містить пакети, надані системним адміністратором для\n" "всіх користувачів системи." -#: gnu/services.scm:998 +#: gnu/services.scm:1145 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" @@ -224,7 +250,7 @@ msgstr "" "Далі прошивка може бути завантажена на зовнішні пристрої,\n" "такі як Wifi карти." -#: gnu/services.scm:1029 +#: gnu/services.scm:1176 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." @@ -232,7 +258,7 @@ msgstr "" "Реєструє кореневі об'єкти збирача сміття, тобто такі\n" "об'єкти сховища, які не будуть видалені збирачем сміття." -#: gnu/services.scm:1087 +#: gnu/services.scm:1234 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -244,7 +270,7 @@ msgstr "" "за допомогою функції, яка приймає поточну конфігурацію та повертає нову\n" "конфігурацію." -#: gnu/services.scm:1109 +#: gnu/services.scm:1256 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" @@ -254,51 +280,51 @@ msgstr "" "включених в профіль, що завантажується linux-libre. Інші сервіси можуть продовжити цей\n" "тип служби для додавання певних модулів до набору модулів, що завантажуються Linux." -#: gnu/services.scm:1136 +#: gnu/services.scm:1283 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "немає мети типу '~a' для сервісу '~a'" -#: gnu/services.scm:1162 gnu/services.scm:1281 +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "більш ніж один цільовий сервіс типу '~a'" -#: gnu/services.scm:1271 +#: gnu/services.scm:1418 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "сервіс типу '~a' не знайдено" -#: gnu/services.scm:1316 +#: gnu/services.scm:1463 msgid "'services' field must contain a list of services" msgstr "" -#: gnu/system.scm:227 +#: gnu/system.scm:236 #, scheme-format msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" msgstr "поле 'hosts-file' застаріло, замість нього використовуйте 'hosts-service-type'~%" -#: gnu/system.scm:346 +#: gnu/system.scm:355 #, scheme-format msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:441 +#: gnu/system.scm:450 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "нерозпізнаний uuid ~a на '~a'~%" -#: gnu/system.scm:529 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "нерозпізнані шифровані пристрої ~S на '~a'~%" -#: gnu/system.scm:549 +#: gnu/system.scm:558 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "нерозпізнані параметри завантаження на '~a'~%" -#: gnu/system.scm:552 +#: gnu/system.scm:561 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -317,31 +343,31 @@ msgstr "" "guix pull\n" "@end example" -#: gnu/system.scm:689 +#: gnu/system.scm:698 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "відображений пристрій '~a' може бути проігнорований завантажувачем~%" -#: gnu/system.scm:709 +#: gnu/system.scm:718 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "Елементи списку поля 'swap-devices' тепер мають використовувати запис , оскільки старий метод застарів. Дивіться \"(guix) operating-system Reference\" для отримання додаткової інформації.~%" -#: gnu/system.scm:1207 +#: gnu/system.scm:1214 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "опис файлу '~a' рядком застарів; використовуйте натомість 'plain-file'~%" -#: gnu/system.scm:1223 +#: gnu/system.scm:1230 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "опис '~a' монадним значенням застаріло; використовуйте натомість 'plain-file'~%" -#: gnu/system.scm:1356 +#: gnu/system.scm:1363 msgid "missing root file system" msgstr "відсутня коренева файлова система" -#: gnu/system.scm:1432 +#: gnu/system.scm:1439 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: неправильна назва локалі" @@ -396,7 +422,7 @@ msgstr "Використання файлового значення для па msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:342 +#: gnu/services/base.scm:344 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." @@ -404,7 +430,7 @@ msgstr "" "Заповніть @file{/etc/fstab} на основі заданих об'єктів\n" "файлової системи." -#: gnu/services/base.scm:385 +#: gnu/services/base.scm:387 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." @@ -412,7 +438,7 @@ msgstr "" "Подбайте про синхронізацію вашої кореневої файлової системи\n" "та її перемонтування у режимі тільки для читання при вимкненні системи." -#: gnu/services/base.scm:596 +#: gnu/services/base.scm:598 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." @@ -420,7 +446,7 @@ msgstr "" "Надайте служби Shepherd для підключення та відключення заданих\n" "файлових систем, а також відповідні записи в @file{/etc/fstab}." -#: gnu/services/base.scm:694 +#: gnu/services/base.scm:697 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" @@ -430,7 +456,7 @@ msgstr "" "(RNG) @file{/dev/urandom} значення, записане при\n" "останньому вимкненні системи." -#: gnu/services/base.scm:729 +#: gnu/services/base.scm:732 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." @@ -438,24 +464,24 @@ msgstr "" "Запустіть демон генератора випадкових чисел @command{rngd}\n" "для передачі ентропії в пул ядра." -#: gnu/services/base.scm:758 +#: gnu/services/base.scm:761 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "ім'я хосту '~a' містить неприпустимі символи" -#: gnu/services/base.scm:808 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "Заповніть файл @file{/etc/hosts}." -#: gnu/services/base.scm:826 +#: gnu/services/base.scm:829 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "Ініціалізуйте ім'я хоста машини." -#: gnu/services/base.scm:857 +#: gnu/services/base.scm:860 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "Переконайтеся, що віртуальні термінали Linux працюють у режимі UTF-8." -#: gnu/services/base.scm:916 +#: gnu/services/base.scm:919 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -487,7 +513,7 @@ msgstr "" " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; для HDPI\n" "@end example\n" -#: gnu/services/base.scm:960 +#: gnu/services/base.scm:963 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." @@ -495,7 +521,7 @@ msgstr "" "Надавати послугу входу до консолі, як зазначено її\n" "значенням конфігурації, об'єктом @code{login-configuration}." -#: gnu/services/base.scm:1243 +#: gnu/services/base.scm:1246 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." @@ -503,7 +529,7 @@ msgstr "" "Забезпечити вхід у консоль за допомогою @command{agetty}\n" "програми." -#: gnu/services/base.scm:1353 +#: gnu/services/base.scm:1356 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." @@ -511,25 +537,24 @@ msgstr "" "Забезпечити вхід у консоль за допомогою @command{mingetty}\n" "програми." -#: gnu/services/base.scm:1599 +#: gnu/services/base.scm:1602 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" "Запускає daemon кешу служби @dfn{ім'я служби} (nscd) у libc із\n" -"заданою конфігурацією - об'єкт @code{}. Наприклад, @xref{Назва\n" -"Перемикач служб}, наприклад." +"заданою конфігурацією - об'єкт @code{}. Наприклад, див. @ref{Name Service Switch}." -#: gnu/services/base.scm:1679 +#: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." msgstr "Службі syslog було запропоновано перезавантажити файл налаштувань." -#: gnu/services/base.scm:1681 +#: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." msgstr "Службовий syslog не запущено." -#: gnu/services/base.scm:1708 +#: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." @@ -537,17 +562,17 @@ msgstr "" "Запустити daemon syslog, @command{syslogd}, який\n" "відповідає за реєстрацію системних повідомлень." -#: gnu/services/base.scm:1746 +#: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "Використання файлового значення для параметра 'pam-limits-service-type' застаріло~%" -#: gnu/services/base.scm:1755 +#: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "невірне введення для 'pam-limits-service-type'~%" -#: gnu/services/base.scm:1766 +#: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" "Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" "resource usage limits." @@ -555,11 +580,11 @@ msgstr "" "Використовуйте модуль автентифікації @code{pam_limits}, щоб встановити вказані\n" "ліміти використання ресурсів." -#: gnu/services/base.scm:2251 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "Запустити daemon збірки GNU@tie{}Guix, він же. @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2400 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -567,7 +592,7 @@ msgstr "" "Додайте службу Shepherd, яка виконує @command{guix publish}, команду\n" "яка дозволяє вам ділитися попередньо зібраними двійковими файлами з іншими через HTTP." -#: gnu/services/base.scm:2636 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" @@ -577,21 +602,21 @@ msgstr "" "Отримати додаткові правила з пакунків, перелічених у полі\n" "@code{rules} його значення, об'єкта @code{udev-configuration}." -#: gnu/services/base.scm:2665 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "Цей сервіс додає правила udev." -#: gnu/services/base.scm:2678 +#: gnu/services/base.scm:2894 #, fuzzy #| msgid "This service adds udev rules." msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "Цей сервіс додає правила udev." -#: gnu/services/base.scm:2773 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "Увімкніть область підкачки віртуальної пам'яті." -#: gnu/services/base.scm:2815 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -603,7 +628,7 @@ msgstr "" "зокрема для виділення, копіювання та вставки тексту. Типовими параметрами є використання протоколу\n" "@code{ps2}, який працює з мишами USB і PS/2." -#: gnu/services/base.scm:2896 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." @@ -611,47 +636,37 @@ msgstr "" "Запустіть емулятор віртуального терміналу @command{kmscon} для\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." -#: gnu/services/base.scm:2913 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "адреса '~a' не має мережевої маски" -#: gnu/services/base.scm:2919 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Напишіть, наприклад, @samp{\"~a/24\"} для 24-бітної маски мережі." -#: gnu/services/base.scm:2935 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "Значення (~S) не є дійсною mac-адресою.~%" -#: gnu/services/base.scm:2947 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "Значення (~S) не є символом.~%" -#: gnu/services/base.scm:3033 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "мережеві посилання наразі ігноруються на GNU/Hurd~%" -#: gnu/services/base.scm:3058 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "ігнорування мережевого маршруту для '~a'~%" -#: gnu/services/base.scm:3176 -#, scheme-format -msgid "Interface with name '~a' not found~%" -msgstr "Інтерфейс з іменем '~a' не знайдено~%" - -#: gnu/services/base.scm:3183 -#, scheme-format -msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" -msgstr "Інтерфейс з мак-адресою '~a' не знайдено~%" - -#: gnu/services/base.scm:3337 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -663,7 +678,7 @@ msgstr "" "послуг цього типу є список об'єктів @code{static-networking}, по одному на\n" "мережевий інтерфейс." -#: gnu/services/base.scm:3916 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -675,7 +690,7 @@ msgstr "" "монтування/демонтування каталогу /run/user/ для користувача та @code{greetd}\n" "daemon менеджера логінів." -#: gnu/services/certbot.scm:370 +#: gnu/services/certbot.scm:383 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" @@ -685,22 +700,22 @@ msgstr "" "Encrypt} HTTPS-сертифікати, налаштувавши конфігурацію веб сервера nginx\n" "і періодично викликаючи @command{certbot}." -#: gnu/services/configuration.scm:109 +#: gnu/services/configuration.scm:110 #, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "недійсне значення ~s для поля '~a'" -#: gnu/services/configuration.scm:247 +#: gnu/services/configuration.scm:248 #, scheme-format msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" msgstr "якщо ви вказуєте серіалізатори після того, як документація буде застарілою, використовуйте (serializer ~a) замість~%" -#: gnu/services/configuration.scm:501 +#: gnu/services/configuration.scm:503 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "ГРАМАТИКА має бути 'infix або 'suffix, але вказано ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:321 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -708,7 +723,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:428 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -716,20 +731,20 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:884 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:941 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:982 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -737,13 +752,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1017 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1351 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -752,7 +767,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1421 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -760,50 +775,70 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1446 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1465 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "Служба 'dhcp-client' тепер очікує запис 'dhcp-client-configuration'~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1596 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1646 +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1679 +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1714 +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1744 +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1776 +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1804 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1860 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -811,87 +846,57 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1915 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1972 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2021 -msgid "" -"Return a service, that adds the @code{gnome-keyring} package\n" -"to the system profile and extends PAM with entries using\n" -"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" -"or setting its password with passwd." -msgstr "" - -#: gnu/services/desktop.scm:2054 +#: gnu/services/desktop.scm:2405 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a' не є допустимим URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2096 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:177 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:233 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:299 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:323 -#, scheme-format -msgid "" -"pair members must contain only strings, gexps or file-like objects\n" -"but ~a was found" -msgstr "" +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "поле 'hosts-file' застаріло, замість нього використовуйте 'hosts-service-type'~%" -#: gnu/services/docker.scm:335 -#, scheme-format -msgid "" -"~a members must be either a string or a pair but ~a was\n" -"found!" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:367 -#, scheme-format -msgid "" -"shepherd-actions may only be shepherd-action records\n" -"but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:382 -#, scheme-format -msgid "" -"extra arguments may only be strings, gexps or file-like objects\n" -"but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:684 -#, scheme-format -msgid "" -"oci-image value must contain only manifest,\n" -"operating-system, gexp or file-like records but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:816 +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -928,42 +933,46 @@ msgstr "" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:191 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:274 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:317 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." -msgstr "" +msgstr "Завантажити модулі ядра." -#: gnu/services/linux.scm:490 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:540 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:567 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "Використання файлового значення для параметра 'pam-limits-service-type' застаріло~%" -#: gnu/services/linux.scm:568 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:626 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." +msgstr "Створює пристрій zram підкачування сторінок." + +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." msgstr "" #: gnu/services/monitoring.scm:153 @@ -1009,16 +1018,16 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:321 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "Додайте список відомих хостів Facebook до @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:408 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "Служба 'dhcp-client' тепер очікує запис 'dhcp-client-configuration'~%" -#: gnu/services/networking.scm:410 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" @@ -1028,15 +1037,21 @@ msgstr "" "@code{dhcp-client-service-type} тепер має бути записом @code{dhcp-client-configuration}\n" "замість пакунка. Будь ласка, відкоригуйте вашу конфігурацію відповідним чином." -#: gnu/services/networking.scm:423 +#: gnu/services/networking.scm:467 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" +#| "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" "Запустіть @command{dhcp}, клієнт динамічної конфігурації хоста\n" "(DHCP) на всіх мережевих інтерфейсах без зворотного зв'язку." -#: gnu/services/networking.scm:492 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." @@ -1044,7 +1059,11 @@ msgstr "" "Запустіть daemon DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Daemon\n" "відповідає за виділення IP-адрес своїм клієнтам." -#: gnu/services/networking.scm:635 +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" @@ -1054,7 +1073,7 @@ msgstr "" "демона @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. Daemon\n" "буде синхронізувати системний годинник з годинником вказаних серверів." -#: gnu/services/networking.scm:745 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" @@ -1064,7 +1083,7 @@ msgstr "" "daemon, реалізованого за допомогою @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Daemon\n" "буде синхронізувати системний годинник з годинником вказаних серверів." -#: gnu/services/networking.scm:833 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" @@ -1074,7 +1093,7 @@ msgstr "" "за прослуховування інтернет-сокетів і надання відповідних послуг на\n" "запит." -#: gnu/services/networking.scm:955 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1090,7 +1109,7 @@ msgstr "" "є першочерговим завданням. OpenDHT був спочатку заснований на Kademlia і адаптований для\n" "застосувань у сфері зв'язку. Його використовує, наприклад, Jami." -#: gnu/services/networking.scm:1191 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." @@ -1098,12 +1117,12 @@ msgstr "" "Запустіть @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "мережевого демона." -#: gnu/services/networking.scm:1240 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "поле 'iwd?' застаріло, замість нього використовуйте поле 'shepherd-requirement'~%" -#: gnu/services/networking.scm:1397 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" @@ -1113,7 +1132,7 @@ msgstr "" "NetworkManager}, демон керування мережею, який має на меті спростити роботу з дротовими та\n" "бездротовими мережами." -#: gnu/services/networking.scm:1720 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." @@ -1121,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Запустіть @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "менеджер мережевих підключень." -#: gnu/services/networking.scm:1742 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" @@ -1131,7 +1150,7 @@ msgstr "" "ModemManager}, демон керування модемом, який має на меті спростити діалогове\n" "підключення до мережі." -#: gnu/services/networking.scm:1833 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1149,7 +1168,13 @@ msgstr "" "драйвери Windows для перемикання режиму роботи пристрою зі сховища на модем (або\n" "або на модем (залежно від того, що ця річ має робити)." -#: gnu/services/networking.scm:1903 +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "поле 'iwd?' застаріло, замість нього використовуйте поле 'shepherd-requirement'~%" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." @@ -1157,7 +1182,19 @@ msgstr "" "Запуск демона WPA Supplicant, служби, яка\n" "реалізує автентифікацію, узгодження ключів тощо для бездротових мереж." -#: gnu/services/networking.scm:1965 +#: gnu/services/networking.scm:2373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" +#| "a network connection manager." +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "" +"Запустіть @url{https://01.org/connman,Connman},\n" +"менеджер мережевих підключень." + +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." @@ -1165,11 +1202,11 @@ msgstr "" "Запустіть демона @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} для доступу до точок доступу\n" "Wi-Fi та серверів автентифікації." -#: gnu/services/networking.scm:1999 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "Запустіть hostapd для імітації підключення до WiFi." -#: gnu/services/networking.scm:2057 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" @@ -1179,15 +1216,15 @@ msgstr "" "комутатор, призначений для масової автоматизації мережі за допомогою програмного\n" "розширення." -#: gnu/services/networking.scm:2104 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "Запустіть @command{iptables-restore}, встановивши вказані правила." -#: gnu/services/networking.scm:2177 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "Запустіть @command{nft}, встановивши вказаний набір правил." -#: gnu/services/networking.scm:2284 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." @@ -1195,7 +1232,7 @@ msgstr "" "Запустіть @url{https://pagekite.net/,PageKite}, рішення для тунелювання, щоб зробити\n" "локальні сервери загальнодоступними в Інтернеті, навіть за NAT і брандмауерами." -#: gnu/services/networking.scm:2380 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." @@ -1203,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Підключіться до mesh-мережі Yggdrasil.\n" "Параметри конфігурації див. у @command{yggdrasil -genconf}." -#: gnu/services/networking.scm:2516 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." @@ -1211,7 +1248,7 @@ msgstr "" "Запустіть @command{ipfs daemon}, еталонну реалізацію\n" "однорангової мережі зберігання даних IPFS." -#: gnu/services/networking.scm:2554 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1225,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" msgstr "поле 'hosts-file' застаріло, замість нього використовуйте 'hosts-service-type'~%" -#: gnu/services/rsync.scm:315 +#: gnu/services/rsync.scm:302 msgid "" "Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" "to keep synchronized copies of the files exported by rsync." @@ -1260,11 +1297,11 @@ msgstr "пакунок ~a не підтримує ~a~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:165 +#: gnu/services/shepherd.scm:167 msgid "" "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" @@ -1274,21 +1311,21 @@ msgstr "" "операційної системи. Shepherd управляє сервісами, такими як демони, \n" "упевнюючись, що вони запускаються та зупиняються у правильному порядку." -#: gnu/services/shepherd.scm:216 +#: gnu/services/shepherd.scm:218 msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" msgstr "'положення' має бути непорожнім списком символів" -#: gnu/services/shepherd.scm:276 +#: gnu/services/shepherd.scm:303 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "сервіс '~a' надано більш ніж один раз" -#: gnu/services/shepherd.scm:291 +#: gnu/services/shepherd.scm:318 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "сервіс '~a' вимагає '~a', який не надано будь-яким сервісом" -#: gnu/services/shepherd.scm:616 +#: gnu/services/shepherd.scm:652 msgid "" "The @code{user-processes} service is responsible for\n" "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" @@ -1302,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Процеси, що не припинилися за кілька секунд після подачі сигналу\n" "@code{SIGTERM}, зупиняють командою @code{SIGKILL}." -#: gnu/services/shepherd.scm:639 +#: gnu/services/shepherd.scm:675 msgid "" "The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" "dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" @@ -1316,7 +1353,7 @@ msgid "" "It does exactly what you would expect." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:662 +#: gnu/services/shepherd.scm:698 msgid "" "The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" "asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" @@ -1331,7 +1368,7 @@ msgid "" "with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:753 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 msgid "" "The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" "@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" @@ -1339,29 +1376,29 @@ msgid "" "dispatching rules." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:134 +#: gnu/services/sound.scm:136 msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:186 +#: gnu/services/sound.scm:188 #, scheme-format msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:191 +#: gnu/services/sound.scm:193 #, scheme-format msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:246 +#: gnu/services/sound.scm:248 msgid "Configure PulseAudio sound support." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:274 +#: gnu/services/sound.scm:276 msgid "Configure LADSPA plugins." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:315 +#: gnu/services/sound.scm:358 msgid "" "Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" "implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" @@ -1407,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:178 +#: gnu/services/version-control.scm:193 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1415,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Розкрийте Git-репозиторії через небезпечний @code{git://} на основі TCP\n" "протоколу." -#: gnu/services/version-control.scm:416 +#: gnu/services/version-control.scm:480 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1427,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Крім того, Gitolite може інтегруватися з такими інструментами, як gitweb або cgit, щоб\n" "надати веб-інтерфейс для перегляду вибраних сховищ." -#: gnu/services/version-control.scm:522 +#: gnu/services/version-control.scm:586 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -1435,39 +1472,44 @@ msgstr "" "Запустити Gitile, невелику ковальню Git'а. Викладіть публічні репозиторії\n" "в Інтернеті." -#: gnu/services/vpn.scm:101 +#: gnu/services/vpn.scm:104 msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:542 +#: gnu/services/vpn.scm:533 msgid "" "Run the OpenVPN server, which allows you to\n" "@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:556 +#: gnu/services/vpn.scm:547 msgid "" "Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" "to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:690 +#: gnu/services/vpn.scm:681 msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:715 +#: gnu/services/vpn.scm:706 msgid "" "Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" "strongSwan." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:1025 +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 msgid "" "Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:153 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -1477,7 +1519,7 @@ msgstr "" "що, у свою чергу, відноситься до всього, що потрібно домашньому середовищу: його\n" "пакети, конфігураційні файли, сценарій активації тощо." -#: gnu/home/services.scm:184 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1490,21 +1532,21 @@ msgstr "" "файли конфігурації, які користувач оголосив у своєму\n" "@code{home-environment} записі." -#: gnu/home/services.scm:260 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "повторюване визначення для змінної середовища `~a'~%" -#: gnu/home/services.scm:326 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Встановити змінні середовища." -#: gnu/home/services.scm:337 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "дублікат запису '~a' для файлів/" -#: gnu/home/services.scm:364 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1513,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Файли, які будуть поміщені в\n" "@file{~/.guix-home/files}, і далі оброблятимуться під час активації." -#: gnu/home/services.scm:385 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1522,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Файли, які будуть поміщені в\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, і далі оброблятимуться під час активації." -#: gnu/home/services.scm:406 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1535,7 +1577,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:453 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1548,7 +1590,7 @@ msgstr "" "встановити змінну XDG_RUNTIME_DIR у відповідне значення і вручну виконати скрипт\n" "виконавши '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" -#: gnu/home/services.scm:473 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -1556,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Запустити gexps при першому вході користувача. Можна\n" "розширити одним gexp." -#: gnu/home/services.scm:538 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1570,7 +1612,7 @@ msgstr "" "реконфігурації або перемикання поколінь. Цю послугу можна розширити\n" "за допомогою одного gexp, але багато разів, і всі gexp мають бути idempotent." -#: gnu/home/services.scm:681 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1579,14 +1621,14 @@ msgstr "" "Порівняння ~a і\n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " виконано (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:692 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -1594,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Оцінка швидкості при зміні.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -1602,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Оцінювання швидкості при зміні закінчено.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:708 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1614,7 +1656,7 @@ msgstr "" "першим елементом якого є шаблон файлу або каталогу, який, як очікується, буде змінено,\n" "а другий елемент - G-вираз, який потрібно обчислити." -#: gnu/home/services.scm:728 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1721,7 +1763,7 @@ msgstr "" "Встановіть і налаштуйте медіацентр Kodi так, щоб він працював як\n" "служба Shepherd." -#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." @@ -1733,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "Запустіть batsignal, демон спостереження за батареєю та сповіщень." -#: gnu/home/services/shells.scm:115 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1744,23 +1786,23 @@ msgstr "" "для ініціалізації оточення POSIX-сумісних оболонок для входу у систему. Цей\n" "тип сервісу може бути розширено списком файлових об'єктів." -#: gnu/home/services/shells.scm:304 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "Встановіть та налаштуйте Zsh." -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "Встановіть та налаштуйте GNU Bash." -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "Встановіть та налаштуйте Fish, дружню інтерактивну оболонку." -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "Налаштуйте рядок читання в @code{.inputrc}." -#: gnu/home/services/shepherd.scm:182 +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "Налаштуйте та встановіть userland Shepherd." @@ -1899,7 +1941,7 @@ msgstr "" "при кожній активації. Якщо існуючий файл буде перезаписано\n" "симпосиланням, спочатку створіть резервну копію цього файлу." -#: gnu/home/services/xdg.scm:181 +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 msgid "" "Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" @@ -1911,7 +1953,7 @@ msgstr "" "значення не за замовчуванням, розширьте тип сервісу (за допомогою @code{simple-service},\n" "наприклад)." -#: gnu/home/services/xdg.scm:271 +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." @@ -1919,17 +1961,17 @@ msgstr "" "Налаштування каталогів користувачів XDG. Щоб\n" "вимкнути каталог, вкажіть на нього у $HOME." -#: gnu/home/services/xdg.scm:323 +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "Значення MIME-запису XDG має бути списком, рядком або символом, було задано ~a" -#: gnu/home/services/xdg.scm:374 +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "Тип робочого столу XDG повинен мати вигляд ~a, було задано: ~a" -#: gnu/home/services/xdg.scm:525 +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "Налаштуйте MIME-додатки XDG і записи на робочому столі XDG." @@ -1941,11 +1983,11 @@ msgstr[0] "недійсний прапор монтування файлової msgstr[1] "недійсних прапори монтування файлової системи:~{ ~s~}~%" msgstr[2] "недійсних прапорів монтування файлової системи:~{ ~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "Сховище знаходиться на підтомі Btrfs, але назва підтома невідома." -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Використовуйте параметр @code{subvol} файлової системи Btrfs." @@ -1977,7 +2019,7 @@ msgstr "~a: непідтримуваний формат зображення" msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: немає такого типу зображення" -#: gnu/system/linux-container.scm:87 +#: gnu/system/linux-container.scm:89 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" @@ -1987,7 +2029,7 @@ msgstr "" "нічого. Ця послуга використовується гостьовими системами, що працюють у контейнерах, де\n" "де мережева підтримка надається хостом." -#: gnu/system/linux-container.scm:236 +#: gnu/system/linux-container.scm:241 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." @@ -1995,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Використання: run-container [OPTION ...]\n" "Запустити контейнер із заданими параметрами." -#: gnu/system/linux-container.scm:239 +#: gnu/system/linux-container.scm:244 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" @@ -2005,7 +2047,7 @@ msgstr "" " --share=SPEC спільна файлова система хоста з доступом на читання/запис\n" " відповідно до SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:242 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" @@ -2015,33 +2057,32 @@ msgstr "" " --expose=SPEC відкрити каталог файлової системи хоста тільки для читання\n" " відповідно до SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:246 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:231 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1081 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1689 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:161 guix/scripts/style.scm:644 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:62 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:202 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -2049,37 +2090,36 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help відобразити цю довідку і вийти" -#: gnu/system/linux-container.scm:270 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: нерозпізнана опція~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:281 +#: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "системний контейнер працює як PID ~a~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:282 +#: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "Виконайте 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:284 +#: gnu/system/linux-container.scm:289 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "або виконайте 'sudo nsenter -a -t ~a', щоб запустити оболонку.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Зобразіть вузол пристрою за допомогою маппера пристроїв у Linux." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "вам можуть знадобитися ці модулі в initrd для ~a:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -2110,7 +2150,12 @@ msgstr "" "Якщо ви вважаєте, що ця діагностика є неточною, скористайтеся опцією @option{--skip-checks}\n" "команди @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:269 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "немає розділу LUKS з UUID '~a'" @@ -2140,27 +2185,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:364 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "наступні облікові записи з'являються більше одного разу:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:372 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "наступні групи з'являються більше одного разу:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:383 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "не оголошено додаткову групу '~a' користувача '~a'" -#: gnu/system/shadow.scm:393 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "не оголошено первинну групу '~a' користувача '~a'" -#: gnu/system/shadow.scm:536 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2168,30 +2213,30 @@ msgstr "" "Переконайтеся, що вказані облікові записи і групи користувачів існують, а також\n" "домашній каталог кожного облікового запису." -#: gnu/system/shadow.scm:585 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:595 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:605 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:612 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:618 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:731 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2468,6 +2513,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Будь ласка, виберіть розкладку клавіатури. Вона буде використовуватися під час інсталяції та для встановленої системи. Нелатинські розкладки можна перемикати за допомогою клавіш Alt+Shift. Ви можете будь-коли переключитися на іншу розкладку з меню параметрів." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" @@ -2534,6 +2580,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2554,20 +2601,42 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 @@ -2871,27 +2940,27 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/services.scm:40 msgid "Currently, none of these is available for the Hurd." -msgstr "" +msgstr "Наразі жоден із них не доступний у Hurd." #: gnu/installer/newt/services.scm:41 msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, виберіть середовище або середовища стільниці, які бажаєте встановити. Якщо оберете кілька середовищ стільниці тут, то матимете можливість вибирати серед них пізніше при вході в систему." #: gnu/installer/newt/services.scm:44 msgid "Desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Середовище стільниці" #: gnu/installer/newt/services.scm:59 msgid "You can now select networking services to run on your system." -msgstr "" +msgstr "Тепер можете вибрати мережеві сервіси для цільової системи." #: gnu/installer/newt/services.scm:61 msgid "Network service" -msgstr "" +msgstr "Мережевий сервіс" #: gnu/installer/newt/services.scm:77 msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system." -msgstr "" +msgstr "Тепер можете вибрати службу друку CUPS для цільової системи." #: gnu/installer/newt/services.scm:79 msgid "Printing and document services" @@ -2907,7 +2976,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/services.scm:109 msgid "Network management" -msgstr "" +msgstr "Керування мережею" #: gnu/installer/newt/services.scm:116 msgid "" @@ -2915,6 +2984,9 @@ msgid "" "\n" "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server." msgstr "" +"Оберіть спосіб керування мережевими з'єднаннями.\n" +"\n" +"Ми радимо NetworkManager або Connman для ноутбуків з Wi-Fi; клієнта DHCP може бути достатньо для сервера." #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32 msgid "Enable" @@ -2933,15 +3005,15 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59 msgid "Please select a timezone." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, виберіть часовий пояс." #: gnu/installer/newt/user.scm:47 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я" #: gnu/installer/newt/user.scm:49 msgid "Real name" -msgstr "" +msgstr "Справжнє ім'я" #: gnu/installer/newt/user.scm:51 msgid "Home directory" @@ -2949,7 +3021,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/user.scm:53 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: gnu/installer/newt/user.scm:124 msgid "Empty inputs are not allowed." @@ -2965,33 +3037,33 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/user.scm:171 msgid "Please confirm the password." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, підтвердьте пароль." #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the #. system administrator account. #: gnu/installer/newt/user.scm:188 msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, задайте пароль системного адміністратора («root»)." #: gnu/installer/newt/user.scm:190 msgid "System administrator password" -msgstr "" +msgstr "Пароль системного адміністратора" #: gnu/installer/newt/user.scm:203 msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, додайте принаймні одного користувача в систему за допомогою кнопки «Додати»." #: gnu/installer/newt/user.scm:206 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" #: gnu/installer/newt/user.scm:207 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Видалити" #: gnu/installer/newt/user.scm:267 msgid "Please create at least one user." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, створіть принаймні одного користувача." #: gnu/installer/newt/user.scm:268 msgid "No user" @@ -3083,6 +3155,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -3114,7 +3190,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "" @@ -3170,76 +3246,76 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:154 #, fuzzy #| msgid "~a ~a (networking device)" msgid "Static networking service." msgstr "~a ~a (мережевий пристрій)" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3303,80 +3379,85 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:159 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:172 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "Could not determine the state of connman." msgid "could not determine root file system type" msgstr "Визначити стан Конмана не вдалося." -#: gnu/machine/hetzner.scm:278 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:327 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:531 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, scheme-format +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download package '~a'~%" msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "не вдалося завантажити пакунок '~a'~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:595 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported partition type: ~a" msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "непідтримуваний тип розділу: ~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:646 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:704 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:383 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 msgid "expected a list of Hetzner API responses" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:404 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 #, scheme-format msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:551 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 #, scheme-format msgid "expected at least one action id, but got '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:565 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "service of type '~a' not found" msgid "server action '~a' not found" msgstr "сервіс типу '~a' не знайдено" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:569 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 #, scheme-format msgid "expected one server action, but got '~a'" msgstr "" @@ -3391,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown system type" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2283 +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Ви мали на увазі @code{~a}?" @@ -3464,28 +3545,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3523,9 +3604,9 @@ msgstr "команди розширення" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "некоректний аргумент: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1471 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Ви мали на увазі @code{~a}?~%" @@ -3575,7 +3656,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:629 guix/scripts/refresh.scm:199 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3824,8 +3905,8 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1679 -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3835,10 +3916,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1063 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1684 guix/scripts/deploy.scm:68 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3860,28 +3941,27 @@ msgstr "" #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 -#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:233 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1083 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1691 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:163 -#: guix/scripts/style.scm:646 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:64 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:204 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3934,31 +4014,31 @@ msgstr "файл '~a' не знайдено у шляху" msgid "computing dependents of package ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:765 +#: guix/scripts/build.scm:769 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "пакунок ~a не підтримує ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:784 +#: guix/scripts/build.scm:788 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:832 +#: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:841 +#: guix/scripts/build.scm:845 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:886 guix/scripts/challenge.scm:538 +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "аргументів не надано, робити нічого~%" -#: guix/scripts/build.scm:897 guix/scripts/challenge.scm:545 +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 #, scheme-format msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" msgstr "" @@ -4018,16 +4098,12 @@ msgstr "~a: команду не знайдено~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "" -#: guix/cve.scm:200 -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "" - -#: guix/cve.scm:202 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "" -#: guix/cve.scm:205 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -4091,17 +4167,32 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:368 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:437 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:236 +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid number: ~a~%" +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "некоректне число: ~a~%" + +#: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" @@ -4113,43 +4204,43 @@ msgstr "~a: невідомий бекенд для графів" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" msgstr "" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4158,212 +4249,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "некоректний опис: ~s" -#: guix/lint.scm:612 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:625 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:640 +#: guix/lint.scm:644 #, scheme-format -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:651 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:681 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:732 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:746 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:755 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:765 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:773 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:787 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:795 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:812 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:822 +#: guix/lint.scm:826 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:928 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:938 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:943 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: помилка сертифікату TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:948 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: помилка TLS у '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:959 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:990 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:999 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1005 +#: guix/lint.scm:1009 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1011 guix/lint.scm:1021 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1027 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1033 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1041 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1068 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1073 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1110 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1130 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1151 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: пуста латка" -#: guix/lint.scm:1160 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1221 +#: guix/lint.scm:1225 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1235 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1320 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1355 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1367 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1385 guix/lint.scm:1430 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL мав бути '~a'" -#: guix/lint.scm:1423 +#: guix/lint.scm:1427 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "коли відвідували '~a'" @@ -4371,68 +4462,79 @@ msgstr "коли відвідували '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1458 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1480 guix/lint.scm:1491 guix/lint.scm:1499 guix/lint.scm:1503 +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1485 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1541 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1565 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1572 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1618 +#: guix/lint.scm:1579 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "не вдалося отримати список пакунків з ~a: ~a (~a)~%" + +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1626 +#: guix/lint.scm:1655 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1701 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1631 guix/lint.scm:1853 +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1640 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1673 +#: guix/lint.scm:1748 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1694 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1698 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' повернуло ~a" @@ -4440,174 +4542,178 @@ msgstr "'~a' повернуло ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1733 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1739 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1749 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1812 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1822 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1835 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1845 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1862 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1879 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1891 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1905 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1997 +#: guix/lint.scm:2072 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2009 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2013 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2017 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2021 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2025 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2029 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2033 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2037 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2041 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2047 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2052 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2056 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2060 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2064 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2068 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2073 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2078 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2082 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2086 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2093 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2097 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2101 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2105 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2109 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2113 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2118 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4692,8 +4798,8 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1247 -#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:142 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "" @@ -5197,21 +5303,26 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "deleting ~a~%" +msgid "freeing ~a~%" +msgstr "видаляємо ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -msgid "freed ~,2h MiBs~%" -msgstr "" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a for ~a~%" +msgid "freed ~a~%" +msgstr "~a для ~a~%" #: guix/scripts/git.scm:26 msgid "" @@ -5219,8 +5330,8 @@ msgid "" "Operate on Git repositories.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:977 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "" @@ -5244,69 +5355,64 @@ msgstr "" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:117 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 #, scheme-format msgid "unknown introductory commit and signer~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:146 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 #, scheme-format msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:148 -#, scheme-format -msgid "could not record introduction and keyring configuration (Guile-Git too old?)~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:170 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 #, scheme-format msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:172 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 msgid "" "Consider running @command{guix git authenticate}\n" "from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" "authenticated before you push and when you pull updates." msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:192 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 #, scheme-format msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:194 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 #, scheme-format -msgid "cannot determine where to install hooks (Guile-Git too old?)~%" +msgid "upgrading hook '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:200 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format msgid "Signing statistics:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:213 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 msgid "" "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:215 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" " open the Git repository at DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:218 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 msgid "" "\n" " -k, --keyring=REFERENCE\n" " load keyring from REFERENCE, a Git branch" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:221 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5318,46 +5424,51 @@ msgstr "" "\n" " --commit=КОМІТ використати наданий КОМІТ" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:223 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 msgid "" "\n" " --stats display commit signing statistics upon completion" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:225 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 msgid "" "\n" " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:227 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 msgid "" "\n" " --historical-authorizations=FILE\n" " read historical authorizations from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:261 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" msgstr "~a: некоректне число~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 #, scheme-format msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:280 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:326 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "successfully built ~a" msgid "successfully authenticated commit ~a~%" @@ -5489,12 +5600,12 @@ msgid "" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:393 +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:396 +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" @@ -5774,112 +5885,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:186 +#: guix/scripts/system.scm:188 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:222 +#: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:236 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:269 +#: guix/scripts/system.scm:271 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:300 +#: guix/scripts/system.scm:302 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:303 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:315 +#: guix/scripts/system.scm:317 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:318 +#: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:322 +#: guix/scripts/system.scm:324 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:323 +#: guix/scripts/system.scm:325 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:389 +#: guix/scripts/system.scm:391 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:465 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:478 +#: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:495 guix/scripts/home.scm:773 +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:775 +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:498 guix/scripts/home.scm:776 +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:518 guix/scripts/home.scm:789 +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:519 guix/scripts/home.scm:790 +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:521 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:522 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -5892,214 +6003,214 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:538 +#: guix/scripts/system.scm:540 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:543 +#: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:549 guix/scripts/home.scm:796 +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:552 guix/scripts/home.scm:799 +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:557 guix/scripts/home.scm:804 +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 msgid " packages:\n" msgstr " пакунки:\n" -#: guix/scripts/system.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:641 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:650 +#: guix/scripts/system.scm:652 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:656 +#: guix/scripts/system.scm:658 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:761 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:762 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:783 guix/scripts/system.scm:896 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:889 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:900 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:903 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:909 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:913 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1020 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -6107,81 +6218,81 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1038 msgid "" "\n" " --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/pack.scm:1672 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1048 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1051 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -6189,32 +6300,32 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1057 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1070 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -6222,73 +6333,73 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1227 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1231 +#: guix/scripts/system.scm:1234 msgid "" "\n" " --max-layers=N\n" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1257 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1281 guix/scripts/home.scm:502 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1288 guix/scripts/home.scm:509 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1320 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1406 guix/scripts/system.scm:1435 -#: guix/scripts/system.scm:1442 guix/scripts/system.scm:1448 -#: guix/scripts/home.scm:571 guix/scripts/home.scm:596 -#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:607 -#: guix/scripts/home.scm:614 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1418 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1456 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1469 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1488 guix/scripts/home.scm:653 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1493 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "" @@ -6327,33 +6438,33 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1630 guix/ui.scm:1648 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:259 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" msgstr "не вдалося завантажити репозиторій Git для ~a~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:383 guix/channels.scm:493 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:434 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:436 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "" @@ -6396,7 +6507,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1661 guix/scripts/style.scm:631 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6518,7 +6629,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version показати версію й інформацію про копірайт і вийти" -#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:645 +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: unknown package~%" msgid "~a: unknown indexing method~%" @@ -6530,24 +6641,24 @@ msgstr "~A: невідомий пакет~%" msgid "search for packages providing a given file" msgstr "Утиліта оновлення пакетів GitHub" -#: guix/scripts/locate.scm:656 +#: guix/scripts/locate.scm:657 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "building XDG MIME database..." msgid "clearing database...~%" msgstr "будуємо базу даних XDG MIME..." -#: guix/scripts/locate.scm:657 +#: guix/scripts/locate.scm:658 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "downloading from ~a ..." msgid "indexing files from ~a...~%" msgstr "завантажуємо з ~a ..." -#: guix/scripts/locate.scm:671 +#: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format msgid "no files to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:672 +#: guix/scripts/locate.scm:673 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "file '~a' not found on load path" msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" @@ -6669,41 +6780,41 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1181 +#: guix/scripts/publish.scm:1178 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1216 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1230 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1240 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1288 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1297 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1298 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6735,7 +6846,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 #, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 @@ -7040,39 +7151,39 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -7084,86 +7195,86 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:676 -#: guix/scripts/pack.scm:849 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:672 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1008 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1016 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1443 +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1445 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1447 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1449 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1451 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1453 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1455 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 msgid "" "\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1477 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1481 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -7178,187 +7289,187 @@ msgid "" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1501 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1505 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 msgid "" "\n" " --control-file=FILE\n" " Embed the provided control FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1508 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 msgid "" "\n" " --postinst-file=FILE\n" " Embed the provided postinst script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1511 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 msgid "" "\n" " --triggers-file=FILE\n" " Embed the provided triggers FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1524 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1528 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 msgid "" "\n" " --prein-file=FILE\n" " Embed the provided prein script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1531 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 msgid "" "\n" " --postin-file=FILE\n" " Embed the provided postin script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1534 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 msgid "" "\n" " --preun-file=FILE\n" " Embed the provided preun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1537 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 msgid "" "\n" " --postun-file=FILE\n" " Embed the provided postun script" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1604 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1639 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 msgid "" "\n" " --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1659 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1663 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1665 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1667 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1676 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1682 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1686 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1703 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1746 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1755 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1772 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1851 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1878 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1882 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1883 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -7642,7 +7753,7 @@ msgstr " вітка: ~a~%" msgid " commit: ~a~%" msgstr " коміт: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:284 +#: guix/scripts/describe.scm:285 msgid "describe the channel revisions currently used" msgstr "" @@ -7662,25 +7773,41 @@ msgstr "" msgid "list currently running sessions" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:53 +#: guix/scripts/deploy.scm:54 msgid "" "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" "Perform the deployment specified by FILE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:62 +#: guix/scripts/deploy.scm:63 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR deploy the list of machines EXPR evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:65 +#: guix/scripts/deploy.scm:66 +msgid "" +"\n" +" -r, --roll-back switch to the previous operating system configuration" +msgstr "" + +#: guix/scripts/deploy.scm:68 msgid "" "\n" " -x, --execute execute the following command on all the machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:126 +#: guix/scripts/deploy.scm:133 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "The following derivation would be built:~%" +#| msgid_plural "The following derivations would be built:~%" +msgid "The following ~d machine would be rolled back:~%" +msgid_plural "The following ~d machines would be rolled back:~%" +msgstr[0] "Наступну деривацію буде побудовано:~%" +msgstr[1] "Наступні деривації буде побудовано:~%" +msgstr[2] "Наступні деривації буде побудовано:~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:138 #, scheme-format msgid "The following ~d machine would be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%" @@ -7688,130 +7815,155 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/deploy.scm:131 +#: guix/scripts/deploy.scm:144 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" +#| msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" +msgid "The following ~d machine will be rolled back:~%" +msgid_plural "The following ~d machines will be rolled back:~%" +msgstr[0] "Наступний пакунок буде видалено:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[1] "Наступні пакети буде видалено:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[2] "Наступні пакети буде видалено:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:149 #, scheme-format msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/deploy.scm:145 +#: guix/scripts/deploy.scm:163 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:157 guix/scripts/deploy.scm:161 +#: guix/scripts/deploy.scm:175 guix/scripts/deploy.scm:179 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:169 +#: guix/scripts/deploy.scm:187 guix/scripts/deploy.scm:198 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:175 +#: guix/scripts/deploy.scm:193 #, scheme-format msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:226 +#: guix/scripts/deploy.scm:210 guix/scripts/deploy.scm:214 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" +msgid "failed to roll back ~a: ~a~%" +msgstr "не вдалося з'єднатися з «~a»: ~a~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:222 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "successfully built ~a" +msgid "successfully rolled back ~a~%" +msgstr "успішно збудували ~a" + +#: guix/scripts/deploy.scm:273 #, scheme-format msgid "~a: command succeeded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:229 +#: guix/scripts/deploy.scm:276 #, scheme-format msgid "~a: command exited with code ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:232 +#: guix/scripts/deploy.scm:279 #, scheme-format msgid "~a: command stopped with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:235 +#: guix/scripts/deploy.scm:282 #, scheme-format msgid "~a: command terminated with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:239 +#: guix/scripts/deploy.scm:286 #, scheme-format msgid "command output on ~a:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:248 +#: guix/scripts/deploy.scm:295 msgid "deploy operating systems on a set of machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:263 +#: guix/scripts/deploy.scm:311 #, scheme-format msgid "both '--expression' and a deployment file were provided~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:267 +#: guix/scripts/deploy.scm:315 #, scheme-format msgid "missing deployment file argument~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:270 +#: guix/scripts/deploy.scm:318 #, scheme-format msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:293 +#: guix/scripts/deploy.scm:341 #, scheme-format msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:469 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:900 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:518 +#: guix/gnu-maintenance.scm:527 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download package '~a'~%" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "не вдалося завантажити пакунок '~a'~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:888 -#, scheme-format -msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 +msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1038 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 +msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." +msgstr "" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1051 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1062 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1069 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1076 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1090 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "" @@ -7865,12 +8017,12 @@ msgstr "" msgid "no such process ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:467 +#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:476 #, scheme-format msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:469 +#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:478 #, scheme-format msgid "process stopped with signal ~a~%" msgstr "" @@ -7880,53 +8032,53 @@ msgstr "" msgid "process exited with status ~d~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:167 +#: guix/transformations.scm:172 #, scheme-format msgid "invalid source replacement specification: ~s" msgstr "неоднозначний опис заміни джерела коду: «~s»" -#: guix/transformations.scm:199 guix/transformations.scm:267 +#: guix/transformations.scm:204 guix/transformations.scm:275 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:248 +#: guix/transformations.scm:256 #, scheme-format msgid "the source of ~a is not a Git reference" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:351 +#: guix/transformations.scm:368 #, scheme-format msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:429 +#: guix/transformations.scm:446 #, scheme-format msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:571 +#: guix/transformations.scm:599 msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:577 +#: guix/transformations.scm:605 #, scheme-format msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:616 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:594 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:599 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -7937,106 +8089,106 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:657 +#: guix/transformations.scm:685 #, scheme-format msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:756 +#: guix/transformations.scm:784 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid source replacement specification: ~s" msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "неоднозначний опис заміни джерела коду: «~s»~%" -#: guix/transformations.scm:837 +#: guix/transformations.scm:865 #, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:884 +#: guix/transformations.scm:912 #, scheme-format msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:887 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:893 +#: guix/transformations.scm:921 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:899 +#: guix/transformations.scm:927 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:909 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "не можемо автентифікувати джерело '~a', версії ~a~%" -#: guix/transformations.scm:952 +#: guix/transformations.scm:980 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid source replacement specification: ~s" msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "неоднозначний опис заміни джерела коду: «~s»~%" -#: guix/transformations.scm:1046 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1076 +#: guix/transformations.scm:1104 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1082 +#: guix/transformations.scm:1110 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1085 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1088 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1091 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1094 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1097 +#: guix/transformations.scm:1125 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1100 +#: guix/transformations.scm:1128 msgid "" "\n" " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" @@ -8046,13 +8198,13 @@ msgstr "" " --with-patch=ПАКУНОК=ФАЙЛ\n" " додати ФАЙЛ у список латок ПАКУНКУ" -#: guix/transformations.scm:1103 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1133 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8067,14 +8219,14 @@ msgstr "" " --with-patch=ПАКУНОК=ФАЙЛ\n" " додати ФАЙЛ у список латок ПАКУНКУ" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1136 msgid "" "\n" " --with-latest=PACKAGE\n" " use the latest upstream release of PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1139 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8089,122 +8241,122 @@ msgstr "" " --with-patch=ПАКУНОК=ФАЙЛ\n" " додати ФАЙЛ у список латок ПАКУНКУ" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1148 msgid "" "\n" " --without-tests=PACKAGE\n" " build PACKAGE without running its tests" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1126 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1175 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:351 +#: guix/upstream.scm:352 #, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:355 +#: guix/upstream.scm:356 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:359 +#: guix/upstream.scm:360 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:372 +#: guix/upstream.scm:373 #, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:531 +#: guix/upstream.scm:537 +#, scheme-format +msgid "cannot download for this method: ~s" +msgstr "" + +#: guix/upstream.scm:559 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "downloading from ~a ..." msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "завантажуємо з ~a ..." -#: guix/upstream.scm:544 -#, scheme-format -msgid "cannot download for this method: ~s" -msgstr "" - -#: guix/upstream.scm:558 +#: guix/upstream.scm:569 #, scheme-format msgid "updater failed to find release ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:560 +#: guix/upstream.scm:571 #, scheme-format msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:596 +#: guix/upstream.scm:607 #, scheme-format msgid "~a: '~a' field not found; leaving it unchanged~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:599 +#: guix/upstream.scm:610 #, scheme-format msgid "~a: expected '~a' value: ~s~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:744 +#: guix/upstream.scm:755 #, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:748 +#: guix/upstream.scm:759 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "підказка: " -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:369 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "Ви забули форму @code{use-modules}?" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "Ви забули @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -8214,58 +8366,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "ім'я модулю ~a не збігається з іменем файлу '~a'~%" -#: guix/ui.scm:397 +#: guix/ui.scm:399 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: файл пустий~%" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:946 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:955 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -8281,15 +8433,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "автор(к)и Guix\n" -#: guix/ui.scm:572 +#: guix/ui.scm:574 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -8303,7 +8455,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8312,7 +8464,7 @@ msgstr "" "\n" "Повідомляйте про помилки на: ~a (англійською)." -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8321,7 +8473,7 @@ msgstr "" "\n" "Веб-сторінка ~a: <~a>" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8332,168 +8484,168 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "https://guix.gnu.org/uk/help/" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "'~a' не є коректним регулярним виразом: ~a~%" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: некоректне число~%" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "некоректне число: ~a~%" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package ~a does not support ~a~%" msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "пакунок ~a не підтримує ~a~%" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package ~a does not support ~a~%" msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "пакунок ~a не підтримує ~a~%" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "не вдалося з'єднатися з «~a»: ~a~%" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:934 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:940 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:943 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "синтаксична помилка: ~a~%" -#: guix/ui.scm:967 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "з виразу ~s не виходить накунок~%" -#: guix/ui.scm:994 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "треба хоча б ~,1h МБ але доступно тільки ~,1h МБ у ~a~%" -#: guix/ui.scm:1104 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -8504,11 +8656,11 @@ msgstr[2] "Наступні деривації буде побудовано:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1117 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1126 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" @@ -8516,14 +8668,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1139 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8532,17 +8684,17 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1155 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1164 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -8553,11 +8705,11 @@ msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1177 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[~,1h МБ буде завантажено:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1186 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" @@ -8565,14 +8717,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1199 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8581,28 +8733,28 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h МБ буде завантажено~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1215 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "(пакунок або залежності змінилися)" -#: guix/ui.scm:1353 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1358 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8610,28 +8762,28 @@ msgstr[0] "Наступний пакунок буде видалено:~%~{~a~%~ msgstr[1] "Наступні пакети буде видалено:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Наступні пакети буде видалено:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1371 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1376 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1389 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1394 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8639,14 +8791,14 @@ msgstr[0] "Наступний пакунок буде оновлено:~%~{~a~%~ msgstr[1] "Наступні пакунок буде оновлено:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Наступні пакунки буде оновлено:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1405 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ui.scm:1410 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8654,49 +8806,49 @@ msgstr[0] "Наступний пакунки буде встановлено:~%~ msgstr[1] "Наступні пакунки буде встановлено:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Наступні пакунки буде встановлено:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1514 +#: guix/ui.scm:1561 #, scheme-format msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1573 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1574 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1575 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1576 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1577 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1578 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1614 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1998 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2007 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "" @@ -8706,7 +8858,7 @@ msgstr "" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2019 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~d ~b ~Y ~T" @@ -8714,37 +8866,37 @@ msgstr "~d ~b ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2025 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2059 +#: guix/ui.scm:2106 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2061 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2090 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2106 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "видаляємо ~a~%" -#: guix/ui.scm:2137 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Спробуйте «guix --help», щоб дізнатись більше.~%" -#: guix/ui.scm:2229 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" @@ -8752,7 +8904,7 @@ msgstr "" "Використання: guix КЛЮЧ | КОМАНДА АРГУМЕНТИ...\n" "Виконати команду з аргументами, якщо є.\n" -#: guix/ui.scm:2232 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" @@ -8760,7 +8912,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help показати цей допоміжний текст знову та вийти" -#: guix/ui.scm:2234 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" @@ -8768,21 +8920,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version показати версію й інформацію про копірайт і вийти" -#: guix/ui.scm:2239 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "КОМАНДА має бути одною з під-команд написаних нижче:\n" -#: guix/ui.scm:2281 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: команду не знайдено~%" -#: guix/ui.scm:2316 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: немає імені команди~%" -#: guix/ui.scm:2324 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: нерозпізнана опція: '~a'~%" @@ -8790,68 +8942,68 @@ msgstr "guix: нерозпізнана опція: '~a'~%" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:366 +#: guix/status.scm:367 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "фаза '~a'" -#: guix/status.scm:386 +#: guix/status.scm:389 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "будуємо теку посібників Info..." -#: guix/status.scm:388 +#: guix/status.scm:391 msgid "building GHC package cache..." msgstr "будуємо кеш пакетів GHC..." -#: guix/status.scm:390 +#: guix/status.scm:393 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "будуємо пакет сертифікатів CA..." -#: guix/status.scm:392 +#: guix/status.scm:395 msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "читаємо під-директорії Emacs..." -#: guix/status.scm:394 +#: guix/status.scm:397 msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "генеруємо кеш модулів завантажувачів піксельний буферів GdkPixbuf..." -#: guix/status.scm:396 +#: guix/status.scm:399 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "генеруємо кеш схем GLib..." -#: guix/status.scm:398 +#: guix/status.scm:401 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "створюємо кеш тем піктограм GTK+..." -#: guix/status.scm:400 +#: guix/status.scm:403 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "будуємо файли кешу для методів вводу GTK+..." -#: guix/status.scm:402 +#: guix/status.scm:405 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "будуємо кеш файлів XDG desktop..." -#: guix/status.scm:404 +#: guix/status.scm:407 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "будуємо базу даних XDG MIME..." -#: guix/status.scm:406 +#: guix/status.scm:409 msgid "building fonts directory..." msgstr "будуємо директорію шрифтів..." -#: guix/status.scm:408 +#: guix/status.scm:411 msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "будуємо мапи шрифтів TeX Live..." -#: guix/status.scm:410 +#: guix/status.scm:413 msgid "building database for manual pages..." msgstr "будуємо бази даних для сторінок man..." -#: guix/status.scm:412 +#: guix/status.scm:415 msgid "building package cache..." msgstr "будуємо кеш пакетів..." -#: guix/status.scm:497 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." @@ -8859,7 +9011,7 @@ msgstr[0] "додаємо ~a ґрафт до ~a ..." msgstr[1] "додаємо ~a ґрафти до ~a ..." msgstr[2] "додаємо ~a ґрафтів до ~a ..." -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." @@ -8867,34 +9019,34 @@ msgstr[0] "будуємо профіль з ~a пакетом" msgstr[1] "будуємо профіль з ~a пакетами" msgstr[2] "будуємо профіль з ~a пакетами" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:519 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "виконуємо гак профілю типу '~a'..." -#: guix/status.scm:519 +#: guix/status.scm:522 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "будуємо ~a..." -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "успішно збудували ~a" -#: guix/status.scm:530 +#: guix/status.scm:533 #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:536 +#: guix/status.scm:539 #, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "не вдалося зібрати ~a" -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:547 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -8904,51 +9056,51 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:558 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "" -#: guix/status.scm:558 +#: guix/status.scm:561 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "Див. журнал збирання у '~a'." -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:566 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "замінюємо ~a..." -#: guix/status.scm:568 +#: guix/status.scm:571 #, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "завантажуємо з ~a ..." -#: guix/status.scm:594 +#: guix/status.scm:597 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:602 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:607 +#: guix/status.scm:610 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "" -#: guix/status.scm:609 +#: guix/status.scm:612 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:614 +#: guix/status.scm:617 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "" @@ -9030,19 +9182,19 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:264 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:307 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:313 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:369 +#: guix/channels.scm:373 #, fuzzy #| msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" @@ -9051,17 +9203,17 @@ msgstr[0] "Автентифікуємо канал '~a', коміти від ~a msgstr[1] "Автентифікуємо канал '~a', коміти від ~a до ~a (~h нових комітів)...~%" msgstr[2] "Автентифікуємо канал '~a', коміти від ~a до ~a (~h нових комітів)...~%" -#: guix/channels.scm:440 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:448 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:453 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -9069,17 +9221,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:457 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:482 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:497 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -9087,35 +9239,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:562 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Оновлюємо канал '~a' зі сховища Git '~a'...~%" -#: guix/channels.scm:585 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:856 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:858 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1173 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1191 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -9124,41 +9276,41 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: незрозуміла ліцензія пакунку~%" -#: guix/profiles.scm:519 +#: guix/profiles.scm:524 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:587 +#: guix/profiles.scm:592 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:657 +#: guix/profiles.scm:662 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2000 +#: guix/profiles.scm:2015 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2372 +#: guix/profiles.scm:2394 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2377 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2386 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2390 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9175,7 +9327,7 @@ msgstr "" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -9185,83 +9337,83 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "~a: помилка TLS у '~a': ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: помилка TLS у '~a': ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:481 +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:577 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:622 +#: guix/ssh.scm:621 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:625 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:630 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:633 +#: guix/ssh.scm:632 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:646 +#: guix/ssh.scm:645 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:676 +#: guix/ssh.scm:675 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9269,7 +9421,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:684 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9288,69 +9440,64 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "ігнорування мережевого маршруту для '~a'~%" -#: guix/git.scm:380 -#, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/git.scm:382 guix/git.scm:717 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:413 +#: guix/git.scm:397 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:485 +#: guix/git.scm:469 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:535 +#: guix/git.scm:519 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "Оновлюємо канал '~a' зі сховища Git '~a'...~%" -#: guix/git.scm:877 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:880 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:883 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:102 +#: guix/substitutes.scm:105 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:146 +#: guix/substitutes.scm:150 #, scheme-format msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:152 +#: guix/substitutes.scm:156 #, scheme-format msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:159 +#: guix/substitutes.scm:165 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" msgstr "~a: помилка TLS у '~a': ~a~%" -#: guix/substitutes.scm:278 +#: guix/substitutes.scm:284 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "" @@ -9493,11 +9640,11 @@ msgstr "" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "має бути надано '--export' або '--import'~%" @@ -9526,16 +9673,16 @@ msgid "" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:128 +#: guix/scripts/discover.scm:129 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:148 +#: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:151 +#: guix/scripts/discover.scm:152 #, scheme-format msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "" @@ -9594,7 +9741,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1158 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "не надано пакетів; створюємо пусте середовище~%" @@ -9621,79 +9768,79 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:111 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9701,13 +9848,13 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -W, --nesting make Guix available within the container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9715,121 +9862,127 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:120 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:125 +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "Ця команда застаріла. Користуйтеся 'guix shell'.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:146 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:212 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:368 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:535 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, scheme-format msgid "~a: command not found~%" msgstr "~a: команду не знайдено~%" -#: guix/scripts/environment.scm:613 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:617 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:624 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:631 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:637 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:644 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:648 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:662 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:663 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9843,7 +9996,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:676 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9866,186 +10019,200 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:695 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:716 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Ви мали на увазі '~a'?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1002 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1040 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1041 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1044 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1045 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1048 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1049 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1075 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1131 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1133 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1135 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1137 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1139 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1141 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1155 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1197 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "аргументів не надано, робити нічого~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:589 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:596 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:614 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:620 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:622 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:624 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:627 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:633 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10053,29 +10220,29 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:638 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:640 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:663 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:683 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:685 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -10103,75 +10270,75 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -10179,48 +10346,53 @@ msgid "" " packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:482 +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:512 #, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:577 +#: guix/scripts/home.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:579 +#: guix/scripts/home.scm:609 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:587 +#: guix/scripts/home.scm:617 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:621 +#: guix/scripts/home.scm:651 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:658 +#: guix/scripts/home.scm:688 #, scheme-format msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:660 +#: guix/scripts/home.scm:690 #, scheme-format msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:690 +#: guix/scripts/home.scm:720 #, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:860 +#: guix/scripts/home.scm:890 #, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "" @@ -10264,56 +10436,68 @@ msgstr "" msgid "run commands from a different revision" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "file '~a' not found on load path" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "файл '~a' не знайдено у шляху" + +#: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:98 -#, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:100 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:107 -msgid "import a package definition from an external repository" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:333 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "не вдалося завантажити репозиторій Git для ~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:417 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:265 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download package '~a'~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "не вдалося завантажити пакунок '~a'~%" -#: guix/import/composer.scm:271 +#: guix/import/composer.scm:242 #, fuzzy #| msgid "Updater for CPAN packages" msgid "Updater for Composer packages" @@ -10331,8 +10515,8 @@ msgid "" " -r, --recursive import missing packages recursively" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:125 -#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:106 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 #, scheme-format @@ -10340,43 +10524,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:132 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "замало аргументів~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:134 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "забагато аргументів~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:433 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "~a Програма оновлення не підтримує оновлення до певної версії, вибачте." -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "введення '~a' з ~a знаходиться в ядрі Perl~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Оновлювальник для пакунків CPAN" @@ -10392,9 +10574,8 @@ msgid "" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:49 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -10434,75 +10615,45 @@ msgstr "~A: не вдалося завантажити hg~%" msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "не вдалося отримати інформацію про пакунок з ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/import/cran.scm:1036 guix/import/cran.scm:1059 +#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 #, scheme-format msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." msgstr "Вибачте, ~a надає лише останню версію кожного пакунка." -#: guix/import/cran.scm:1129 +#: guix/import/cran.scm:1135 msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "Оновлювальник для пакунків CRAN" -#: guix/import/cran.scm:1136 +#: guix/import/cran.scm:1142 msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "Оновлювальник для пакетів Bioconductor" -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 -msgid "" -"\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/crate.scm:55 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" " --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" " satisfying the version requirement is found" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --mark-missing comment out the desired dependency if no\n" -" sufficient package exists for it" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:382 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "version ~a of ~a is not available~%" -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "версія ~a пакету ~a недоступна~%" - -#: guix/import/crate.scm:390 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:395 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "~A: для пакета не знайдено версію ~a~%" - -#: guix/import/crate.scm:397 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:407 +#: guix/import/crate.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: command not found~%" msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "~a: команду не знайдено~%" -#: guix/import/crate.scm:517 +#: guix/import/crate.scm:435 #, fuzzy #| msgid "Updater for GitHub packages" msgid "Updater for crates.io packages" @@ -10514,7 +10665,7 @@ msgid "" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:350 +#: guix/import/egg.scm:351 msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "Оновлення для упаковок КУРЯЧИХ яєць" @@ -10523,57 +10674,74 @@ msgstr "Оновлення для упаковок КУРЯЧИХ яєць" msgid "error downloading Elm package registry from ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 msgid "" "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" - #: guix/scripts/import/elpa.scm:52 msgid "" "\n" -" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" msgstr "" #: guix/scripts/import/elpa.scm:54 msgid "" "\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 +msgid "" +"\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +#, fuzzy +#| msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" +#| msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "Наступний пакунок буде видалено:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 #, scheme-format msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:105 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: на даний момент не підтримується~%" -#: guix/import/elpa.scm:117 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, fuzzy, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: download failed~% (Помилка завантаження)" -#: guix/import/elpa.scm:273 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "непідтримуваний збирач MELPA: ~a, повернення до нестабільного джерела MELPA~%" -#: guix/import/elpa.scm:481 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Оновлювальник для пакетів ELPA" @@ -10590,44 +10758,44 @@ msgid "" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:68 +#: guix/import/git.scm:65 msgid "no valid tags found" msgstr "не знайдено дійсних тегів" -#: guix/import/git.scm:75 +#: guix/import/git.scm:72 msgid "no tags were found" msgstr "теги не знайдено" -#: guix/import/git.scm:192 +#: guix/import/git.scm:170 #, scheme-format msgid "~a for ~a~%" msgstr "~a для ~a~%" -#: guix/import/git.scm:199 +#: guix/import/git.scm:177 #, scheme-format msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" msgstr "не вдалося завантажити репозиторій Git для ~a~%" -#: guix/import/git.scm:240 +#: guix/import/git.scm:223 msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" msgstr "Утиліта оновлення пакетів, розміщених у репозиторіях Git" -#: guix/import/github.scm:166 +#: guix/import/github.scm:168 #, scheme-format msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" msgstr "У HTTP-відповіді GitHub відсутній заголовок 'X-RateLimit-Reset'~%" -#: guix/import/github.scm:211 +#: guix/import/github.scm:213 #, scheme-format msgid "~a is unreachable (~a)~%" msgstr "~a є недосяжним (~a)~%" -#: guix/import/github.scm:226 +#: guix/import/github.scm:228 #, scheme-format msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" msgstr "Перевищено ліміт запитів GitHub; заборона запитів на ~a сек~%" -#: guix/import/github.scm:229 +#: guix/import/github.scm:231 msgid "" "You can raise the rate limit by\n" "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" @@ -10643,17 +10811,17 @@ msgstr "" "Крім того, ви можете почекати, поки ваш ліміт буде скинуто, або використовувати\n" "@code{generic-git} замість цього." -#: guix/import/github.scm:348 +#: guix/import/github.scm:338 msgid "Updater for GitHub packages" msgstr "Утиліта оновлення пакетів GitHub" -#: guix/import/gnome.scm:117 +#: guix/import/gnome.scm:96 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" msgstr "завантаження з '~a' не вдалося: ~a, ~s~%" -#: guix/import/gnome.scm:147 +#: guix/import/gnome.scm:135 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for GNOME packages" @@ -10665,13 +10833,13 @@ msgid "" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:193 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" -" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" -" used when 'key-download' is not specified" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" msgstr "" #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 @@ -10679,12 +10847,12 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, scheme-format msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "не знайдено пакет GNU для ~a" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "не вдалося визначити останній випуск GNU ~a" @@ -10720,59 +10888,53 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "не вдалося завантажити репозиторій Git для ~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "непідтримуваний тип vcs '~a' для пакета '~a'" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "версія ~a пакету ~a недоступна~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Виберіть одну з доступних версій:~{ ~a~}." -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "building package cache..." msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "будуємо кеш пакетів..." -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -10783,7 +10945,7 @@ msgstr "" "причина: ~s не вдалося отримати: помилка HTTP ~a (~s).\n" "Цей пакет та його залежності не будуть імпортовані.~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "Failed to import package ~s.\n" @@ -10878,104 +11040,6 @@ msgstr "" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "У ~a: імена авторів повинні складатися принаймні з одного символу.~%" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "У ~a: назви модів мають складатися принаймні з одного символу.~%" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "У ~a: імена авторів та назви модів не можуть містити прямих слешів.~%" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "назви модів не можуть бути порожніми.~%" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "Ім'я автора відсутнє в ~a.~%" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "~a є неоднозначним, припускає ~a (інші варіанти включають: ~a)~%" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "Модів з іменем ~a не знайдено.~%" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "API пошуку пакунків більше не існує.~%" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "Залежність ~a від ~a має декілька різних реалізацій ~a.~%" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "Реалізація з найвищим балом буде обрана!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "Буде обрано реалізацію, яку завантажили найбільше!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "Залежність ~a від ~a не має жодної реалізації. Вона буде проігнорована!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "немає метаданих пакунка для ~a на ContentDB~%" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "немає інформації про залежності для ~a від ContentDB~%" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "не випускати ~a на ContentDB~%" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "Оновлювальник для пакунків Minetest на ContentDB" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -11022,42 +11086,42 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:253 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "Не вдалося витягти назву вимоги в специфікації:" -#: guix/import/pypi.scm:309 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "parse-requires.txt досягнув неочікуваної умови на рядку ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:375 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "Не вдалося розпакувати файл: ~a from wheel.~%" -#: guix/import/pypi.scm:394 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "Не вдається зчитати вимоги з вихідного архіву: не знайдено файл requires.txt.~%" -#: guix/import/pypi.scm:418 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "Не вдається зчитати вимоги з вихідного архіву: не знайдено файл requires.txt.~%" -#: guix/import/pypi.scm:436 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "Непідтримуваний формат архіву; не вдається визначити залежності пакунків від вихідного архіву: ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:517 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "назва проекту ~a не відображається дослівно в URI PyPI~%" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -11068,12 +11132,12 @@ msgstr "" "pypi-uri у згенерованому пакунку. Можливо, вам доведеться замінити ~s на\n" "підрядком PyPI URI, який ідентифікує пакунок." -#: guix/import/pypi.scm:621 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "не випущено вихідних текстів для пакунка pypi ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:629 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -11086,7 +11150,7 @@ msgstr "" "вихідний код. Щоб зібрати пакунок з коду, зверніться до попереднього сховища за адресою\n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:676 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Оновлювальник для пакунків PyPI" @@ -11125,13 +11189,13 @@ msgid "" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/texlive.scm:249 +#: guix/import/texlive.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download package '~a'~%" msgid "failed to run command: '~a'" msgstr "не вдалося завантажити пакунок '~a'~%" -#: guix/import/texlive.scm:806 +#: guix/import/texlive.scm:816 #, fuzzy #| msgid "Updater for ELPA packages" msgid "Updater for TeX Live packages" @@ -11294,43 +11358,58 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "guix: немає імені команди~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: unknown package~%" msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~A: невідомий пакет~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11386,68 +11465,80 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " --target-version=VERSION\n" -" update the package or packages to VERSION" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" msgstr "" "\n" " --with-patch=ПАКУНОК=ФАЙЛ\n" " додати ФАЙЛ у список латок ПАКУНКУ" -#: guix/scripts/refresh.scm:174 +#: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/refresh.scm:179 msgid "" "\n" " --list-updaters list available updaters and exit" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:179 +#: guix/scripts/refresh.scm:181 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:182 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 msgid "" "\n" " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:184 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:187 +#: guix/scripts/refresh.scm:189 msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:189 +#: guix/scripts/refresh.scm:191 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:191 +#: guix/scripts/refresh.scm:193 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:332 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:336 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "" @@ -11455,91 +11546,91 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:348 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:357 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:363 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:385 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:390 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:412 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:418 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:424 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:430 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:441 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:446 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:475 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:482 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:486 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:510 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:514 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:544 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -11615,141 +11706,231 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "не вдалося завантажити репозиторій Git для ~a~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "version ~a of ~a is not available~%" +#~ msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" +#~ msgstr "версія ~a пакету ~a недоступна~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: для пакета не знайдено версію ~a~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" +#~ msgstr "У ~a: імена авторів повинні складатися принаймні з одного символу.~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" +#~ msgstr "У ~a: назви модів мають складатися принаймні з одного символу.~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" +#~ msgstr "У ~a: імена авторів та назви модів не можуть містити прямих слешів.~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "mod names may not be empty.~%" +#~ msgstr "назви модів не можуть бути порожніми.~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" +#~ msgstr "Ім'я автора відсутнє в ~a.~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" +#~ msgstr "~a є неоднозначним, припускає ~a (інші варіанти включають: ~a)~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "No mods with name ~a were found.~%" +#~ msgstr "Модів з іменем ~a не знайдено.~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" +#~ msgstr "API пошуку пакунків більше не існує.~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" +#~ msgstr "Залежність ~a від ~a має декілька різних реалізацій ~a.~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" +#~ msgstr "Реалізація з найвищим балом буде обрана!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" +#~ msgstr "Буде обрано реалізацію, яку завантажили найбільше!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" +#~ msgstr "Залежність ~a від ~a не має жодної реалізації. Вона буде проігнорована!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "немає метаданих пакунка для ~a на ContentDB~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "немає інформації про залежності для ~a від ContentDB~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no release of ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "не випускати ~a на ContentDB~%" + +#~ msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" +#~ msgstr "Оновлювальник для пакунків Minetest на ContentDB" + +#, scheme-format +#~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" +#~ msgstr "Інтерфейс з іменем '~a' не знайдено~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" +#~ msgstr "Інтерфейс з мак-адресою '~a' не знайдено~%" + #, scheme-format #~ msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" #~ msgstr "Вичерпано період очікування; завершення роботи transmission-daemon (pid ~a).~%" diff --git a/po/guix/zh_CN.po b/po/guix/zh_CN.po index 59a4311c75..f54e38a9d4 100644 --- a/po/guix/zh_CN.po +++ b/po/guix/zh_CN.po @@ -19,21 +19,21 @@ # voyage 200 , 2024. # Poesty Li , 2025. # Rivulet Cedar , 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-09 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:09+0000\n" -"Last-Translator: RivuletCedar \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: 未找到补丁" #: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" @@ -187,7 +187,6 @@ msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "填充 @file{/etc} 目录。" #: gnu/services.scm:992 -#, fuzzy msgid "" "A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" "scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" @@ -195,7 +194,6 @@ msgid "" msgstr "一项服务,用于向 @file{/etc/profile.d/} 填充带有 @file{.sh} 文件扩展名的 POSIX 脚本,这些脚本将在用户登录时被加载。" #: gnu/services.scm:1027 -#, fuzzy msgid "" "A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" "scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" @@ -203,12 +201,11 @@ msgid "" msgstr "一项服务,用于向 @file{/etc/bashrc.d/} 填充带有 @file{.sh} 文件扩展名的 Bash 脚本,这些脚本将由交互式 Bash shell 加载。" #: gnu/services.scm:1041 -#, fuzzy msgid "" "A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" "to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" "VTE-powered terminal emulators." -msgstr "一项服务,用于向您的系统添加 @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} 脚本,该脚本在使用基于 VTE 的终端模拟器时提升 Bash 和 Zsh 的体验。" +msgstr "一项服务,用于向您的系统添加 @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} 脚本,该脚本可提升使用VTE驱动的终端仿真器时Bash和Zsh的操作体验。" #: gnu/services.scm:1058 #, scheme-format @@ -224,7 +221,7 @@ msgid "" "symbolic links to their @file{/run/privileged/bin} counterpart. It will be\n" "removed in a future Guix release." msgstr "" -"将指定的可执行文件复制到 @file{/run/privileged/bin},并应用如 setuid 和/或 setgid 等特殊权限。\n" +"将指定的可执行文件复制到 @file{/run/privileged/bin},并应用如 setuid 和(或) setgid 等特殊权限。\n" "\n" "已弃用的 @file{/run/setuid-programs} 目录也会被填充为指向其 @file{/run/privileged/bin} 对应文件的符号链接。该目录将在未来的 Guix 版本中移除。" @@ -525,7 +522,7 @@ msgid "" msgstr "" "使用指定的配置,即一个 @code{} 对象\n" "来运行 libc 的 @dfn{name service cache daemon} (nscd)。\n" -"请参阅例子 @xref{Name Service Switch}。" +"请参阅例子 @ref{Name Service Switch}。" #: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." @@ -557,11 +554,11 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "使用 @code{pam_limits} 身份验证模块设置指定资源的使用限制。" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "运行 GNU@tie{}Guix 的构建进程,即 @command{guix-daemon}." -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." @@ -569,28 +566,26 @@ msgstr "" "添加一个运行 @command{guix publish} 的 Shepherd 服务,\n" "该命令可让您通过 HTTP 与他人共享预编译的二进制文件。" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "运行 @command{udev},动态填充 @file{/dev} 目录。通过其值的 @code{udev-configuration} 对象中的 @code{rules} 字段列出的包获取额外规则。" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "此服务添加了 udev 规则。" -#: gnu/services/base.scm:2863 -#, fuzzy -#| msgid "This service adds udev rules." +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "此服务添加了 udev 硬件文件。" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "打开虚拟内存交换区。" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -598,43 +593,43 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "使用给定的命令行选项运行 GPM 通用鼠标守护进程。GPM 允许用户在控制台中使用鼠标,特别是选择、复制和粘贴文本。默认选项使用 @code{ps2} 协议,适用于 USB 和 PS/2 鼠标。" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "启动用于 Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS) 的 @command{kmscon} 虚拟终端模拟器。" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "地址 '~a' 缺少网络掩码" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "例如,写成 @samp{\"~a/24\"} 表示 24 位网络掩码。" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "值 (~S) 不是有效的 MAC 地址。~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "值 (~S) 不是一个符号。~%" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "当前在 GNU/Hurd 上网络链接被忽略~%" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "忽略'~a' 的网络路由~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -642,7 +637,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "启动时激活指定的网络接口,使用给定的 IP 地址、网关、子网掩码等。此类服务的值是一个 @code{static-networking} 对象列表,每个网络接口一个。" -#: gnu/services/base.scm:4105 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -660,7 +655,7 @@ msgstr "通过调整 nginx 网络服务器配置并定期调用 @command{certbot #: gnu/services/configuration.scm:110 #, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" -msgstr "字段 '~a' 的值 ~s 无效" +msgstr "字段 '~1@*~a' 的值 ~0@*~s 无效" #: gnu/services/configuration.scm:248 #, fuzzy, scheme-format @@ -673,7 +668,7 @@ msgstr "'vm-image' 已被弃用:用 'image' 代替 ~%" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "GRAMMAR 的值必须是 'infix 或者 'suffix, 但是提供了 ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:336 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -681,7 +676,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "运行 @command{upowerd},一个系统范围的电源消耗和电池电量监控程序,使用给定的配置设置。它实现了 @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus 接口,尤其被 GNOME 使用。" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:446 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -691,20 +686,20 @@ msgstr "" "运行 @command{geoclue} 位置服务。\n" "该服务提供一个 D-Bus 接口,允许应用程序请求访问用户的物理位置,并可选择向在线位置数据库添加信息。" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:902 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "运行 @command{bluetoothd} 守护进程,管理所有蓝牙设备并提供多个 D-Bus 接口。" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:959 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "运行 @command{colord},一个带有 D-Bus 接口的系统服务,用于管理输入和输出设备(如屏幕和扫描仪)的颜色配置文件。" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1000 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -712,13 +707,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "运行 UDisks,一个提供用户界面、通知以及挂载/卸载磁盘方式的 @dfn{disk management} 守护进程。与 UDisks 通信的程序包括 UDisks 的 @command{udisksctl} 命令和 GNOME 磁盘工具。" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1035 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "使 GVfs 虚拟文件系统(垃圾桶、SFTP、SMB、HTTP 及其他许多)可供 GIO 应用程序使用。" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1579 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -727,7 +722,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "运行 @command{elogind} 登录和座位管理服务。@command{elogind} 服务与 PAM 集成,允许其他系统组件了解已登录用户及其会话类型(图形、控制台、远程等)。它还可以在用户注销时进行清理。" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1649 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -735,67 +730,70 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "运行 AccountsService,一个通过 D-Bus 提供的系统服务,可以列出可用账户、更改密码等。AccountsService 与 PolicyKit 集成,使非特权用户能够获得修改系统配置的权限。" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1674 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "PolicyKit 辅助程序,用于配置具有细粒度权限的 CUPS。" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "'dhcp-client' 服务现在期望一个 'dhcp-client-configuration' 记录~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1725 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "此服务通过安装必要的 udev 规则,提供 @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} 访问扫描仪的功能。" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1796 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "返回一个服务,使用 @code{pam_gnome_keyring.so} 扩展 PAM 条目,在用户登录时解锁其登录密钥环,或通过 passwd 设置其密码。" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1931 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "不建议使用 gnome-desktop 的元包。~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop environment" +#: gnu/services/desktop.scm:1983 msgid "Run the GNOME desktop environment." -msgstr "桌面环境" +msgstr "运行 GNOME 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop environment" +#: gnu/services/desktop.scm:2016 msgid "Run the MATE desktop environment." -msgstr "桌面环境" +msgstr "运行 MATE 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop environment" +#: gnu/services/desktop.scm:2051 msgid "Run the Xfce desktop environment." -msgstr "桌面环境" +msgstr "运行 Xfce 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop environment" +#: gnu/services/desktop.scm:2081 msgid "Run LXQt desktop environment." -msgstr "桌面环境" +msgstr "运行 LXQt 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop environment" +#: gnu/services/desktop.scm:2113 msgid "Run the Sugar desktop environment." -msgstr "桌面环境" +msgstr "运行 Sugar 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2141 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "为 XWayland 创建 @file{/tmp/.X11-unix}。使用 X11 时,libxcb 会负责创建该目录,但使用 XWayland 时,需要提前创建。" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2197 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -803,52 +801,56 @@ msgid "" "as expected." msgstr "返回一个服务,将 @code{enlightenment} 包添加到系统配置文件,并扩展 dbus,使 @code{efl} 能生成缩略图,并赋予 enlightenment 运行所需的权限。" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2255 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "返回一个使用 @code{pam_kwallet5.so} 条目扩展 PAM 的服务,在用户登录时解锁其登录密钥环或使用 @command{passwd} 设置其密码。" -#: gnu/services/desktop.scm:2273 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop environment" +#: gnu/services/desktop.scm:2317 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." -msgstr "桌面环境" +msgstr "运行 KDE Plasma 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2330 +#: gnu/services/desktop.scm:2374 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "返回一个在设备上运行 inputattach 并分发其事件的服务。" -#: gnu/services/desktop.scm:2361 -#, fuzzy, scheme-format +#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" -msgstr "~a: 无效的数字~%" +msgstr "seatd: '~a' 为无效的用户组~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2403 +#: gnu/services/desktop.scm:2447 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "座位管理负责调解对共享设备(图形、输入)的访问,无需访问应用程序为 root 权限。" -#: gnu/services/docker.scm:165 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "运行 containerd 容器运行时。" -#: gnu/services/docker.scm:221 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "提供在 Docker 容器中运行 Docker 应用程序包的能力。" -#: gnu/services/docker.scm:287 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "安装 Singularity 应用程序包工具。" -#: gnu/services/docker.scm:315 +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "'--inherit' 已被弃用,请改用 '--preserve'~%" + +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -872,10 +874,9 @@ msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "使用 BitTorrent 协议共享文件。" #: gnu/services/lightdm.scm:332 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid " configuration file: ~a~%" +#, scheme-format msgid "duplicate greeter configurations: ~a~%" -msgstr " 配置文件:~a~%" +msgstr "重复的登陆管理器配置文件:~a~%" #: gnu/services/lightdm.scm:426 #, scheme-format @@ -886,44 +887,48 @@ msgstr "座位 greeter 会话未配置 greeter:~a~%" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "运行 @code{lightdm},LightDM 图形登录管理器。" -#: gnu/services/linux.scm:190 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "运行 @command{earlyoom},一个通过终止相关进程快速响应 @acronym{OOM, out-of-memory} 条件的守护进程。" -#: gnu/services/linux.scm:278 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "丢弃文件系统中未使用的块。" -#: gnu/services/linux.scm:321 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." msgstr "加载内核模块。" -#: gnu/services/linux.scm:494 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "运行文件系统缓存守护进程 @command{cachefilesd},依赖于 Linux @code{cachefiles} 模块。" -#: gnu/services/linux.scm:544 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "运行 @command{rasdaemon},RAS 监控器" -#: gnu/services/linux.scm:571 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "为 'pam-limits-service-type' 使用类似文件的值已被弃用~%" -#: gnu/services/linux.scm:572 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "使用 #f 或保持默认(参见 @pxref{Linux Services})。" -#: gnu/services/linux.scm:630 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." msgstr "创建一个 zram 交换设备。" +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "以不同的文件名暴露或共享原文件。" + #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" "Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" @@ -967,66 +972,65 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "运行 zabbix-front-end 网络界面,允许用户与 Zabbix 服务器进行交互。" -#: gnu/services/networking.scm:362 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "将已知的 Facebook 主机列表添加到 @file{/etc/hosts}" -#: gnu/services/networking.scm:449 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "'dhcp-client' 服务现在期望一个 'dhcp-client-configuration' 记录~%" -#: gnu/services/networking.scm:451 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "与 @code{dhcp-client-service-type} 实例关联的值现在必须是 @code{dhcp-client-configuration} 记录,而不是一个软件包。请相应地调整您的配置。" -#: gnu/services/networking.scm:465 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -#| "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" "\n" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." -msgstr "在所有非回环网络接口上运行 @command{dhcp},一个动态主机配置协议 (DHCP) 客户端。" +msgstr "" +"在所有非回环网络接口上配置 @command{dhcp},一个动态主机配置协议 (DHCP) 客户端。\n" +"\n" +"该服务已弃用,因ISC的DHCP客户端已达到其生命周期终止。" -#: gnu/services/networking.scm:536 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "运行 DHCP(动态主机配置协议)守护进程。该守护进程负责为其客户端分配 IP 地址。" -#: gnu/services/networking.scm:679 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "运行 dhcpcd 守护进程。" -#: gnu/services/networking.scm:828 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "运行 @command{ntpd},网络时间协议 (NTP) 守护进程,来自 @uref{http://www.ntp.org, 网络时间基金会}。该守护进程将保持系统时钟与给定服务器的时钟同步。" -#: gnu/services/networking.scm:938 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "运行 @command{ntpd},网络时间协议 (NTP) 守护进程,由 @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD} 实现。该守护进程将保持系统时钟与给定服务器的时钟同步。" -#: gnu/services/networking.scm:1026 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "启动 @command{inetd},@dfn{Internet superserver}。它负责监听互联网套接字并按需生成相应的服务。" -#: gnu/services/networking.scm:1148 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1036,38 +1040,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "运行 OpenDHT @command{dhtnode} 命令,允许参与基于分布式哈希表的 OpenDHT 网络。该服务可以配置为充当分布式网络的代理,这对于需要最小化能耗的便携设备非常有用。OpenDHT 最初基于 Kademlia,并适用于通信应用。例如,Jami 就使用了它。" -#: gnu/services/networking.scm:1384 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "运行 @uref{https://torproject.org, Tor} 匿名网络守护进程。" -#: gnu/services/networking.scm:1433 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "'iwd?' 字段已被弃用,请改用 'shepherd-requirement' 字段~%" -#: gnu/services/networking.scm:1601 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "运行 @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager},一个旨在简化有线和无线网络管理的网络管理守护进程。" -#: gnu/services/networking.scm:1924 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "运行 @url{https://01.org/connman,Connman},一个网络连接管理器。" -#: gnu/services/networking.scm:1946 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "运行 @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager},一个旨在简化拨号网络的调制解调器管理守护进程。" -#: gnu/services/networking.scm:2037 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1078,72 +1082,69 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "运行 @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch},一个用于控制具有多种 @dfn{modes} 的 USB 设备的模式切换工具。许多 USB 设备(主要是高速 WAN 调制解调器)首次插入时表现得像包含 Windows 驱动程序安装程序的闪存存储。USB_ModeSwitch 会重放 Windows 驱动程序发送的序列,将其模式从存储切换到调制解调器(或设备应执行的其他模式)。" -#: gnu/services/networking.scm:2054 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" -msgstr "'iwd?' 字段已被弃用,请改用 'shepherd-requirement' 字段~%" +msgstr "'requirement' 字段已被弃用,请改用 'shepherd-requirement' 字段~%" -#: gnu/services/networking.scm:2121 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "运行 WPA Supplicant 守护进程,一个实现无线网络认证、密钥协商等功能的服务。" -#: gnu/services/networking.scm:2353 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" -#| "a network connection manager." +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." -msgstr "运行 @url{https://01.org/connman,Connman},一个网络连接管理器。" +msgstr "" +"运行 iNet 无线网络守护进程,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd},一款网络连接管理器。" -#: gnu/services/networking.scm:2414 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "运行 @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} 守护进程,用于 Wi-Fi 接入点和认证服务器。" -#: gnu/services/networking.scm:2448 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "运行 hostapd 以模拟 WiFi 连接。" -#: gnu/services/networking.scm:2506 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "运行 @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch},一个多层虚拟交换机,旨在通过程序扩展实现大规模网络自动化。" -#: gnu/services/networking.scm:2553 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "运行 @command{iptables-restore},设置指定的规则。" -#: gnu/services/networking.scm:2645 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "运行 @command{nft},设置指定的规则集。" -#: gnu/services/networking.scm:2752 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "运行 @url{https://pagekite.net/,PageKite},一种隧道解决方案,使本地服务器即使在 NAT 和防火墙后也能公开访问网络。" -#: gnu/services/networking.scm:2848 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "连接到 Yggdrasil 网状网络。有关配置选项,请参见 @command{yggdrasil -genconf}。" -#: gnu/services/networking.scm:2984 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "运行 @command{ipfs daemon},IPFS 点对点存储网络的参考实现。" -#: gnu/services/networking.scm:3022 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1171,21 +1172,20 @@ msgid "" msgstr "运行 @uref{https://www.samba.org/, Samba},一个为所有使用 SMB/CIFS 协议的客户端提供网络文件和打印服务的软件。Samba 是无缝集成 Linux/Unix 服务器和桌面到 Active Directory 环境的重要组件。它既可以作为域控制器,也可以作为普通域成员运行。" #: gnu/services/samba.scm:266 -#, fuzzy msgid "Web Service Discovery Daemon" -msgstr "Web 服务" +msgstr "Web 服务发现守护进程" #: gnu/services/security.scm:109 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "fail2ban: '~a' is not a supported backend~%" -msgstr "~a: 无效的数字~%" +msgstr "fail2ban: 不支持 '~a' 后端 ~%" #: gnu/services/security.scm:117 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" -msgstr "~a: 无效的数字~%" +msgstr "fail2ban: 不支持 '~a' 日志编码~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "运行 fail2ban 服务器。" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" "\n" "这将在后台运行 @command{rsync},作为您可以使用 @command{herd status} 检查并使用 @command{herd stop} 停止的服务。" -#: gnu/services/shepherd.scm:789 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 msgid "" "The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" "@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" @@ -1396,14 +1396,14 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "设置 Wireguard @acronym{VPN,虚拟私人网络} 隧道。" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "构建主目录环境顶层目录,该目录又引用主目录环境所需的一切:其软件包、配置文件、激活脚本等。" -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1412,21 +1412,21 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "这是 @dfn{主目录配置文件},位于 @file{~/.guix-home/profile}。它包含用户在其 @code{home-environment} 记录中声明的软件包和配置文件。" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "环境变量 ~a 的重复定义 ~%" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "设置环境变量。" -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "文件的重复 '~a' 条目" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" "将放入\n" "@file{~/.guix-home/files} 的文件,并在激活期间进一步处理。" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "将放入\n" "@file{~/.guix-home/files/.config} 的文件,并在激活期间进一步处理。" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1465,13 +1465,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "XDG_RUNTIME_DIR 不存在,on-first-login 脚本不会执行任何操作。您可以检查 xdg 运行时目录是否存在,XDG_RUNTIME_DIR 变量是否设置为适当的值,并通过运行 '$HOME/.guix-home/on-first-login' 手动执行该脚本~%" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "首次用户登录时运行 gexps。可以通过一个 gexp 扩展。" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "运行 gexps 以激活当前代的家环境并更新主目录的状态。@command{activate} 脚本在重新配置或代切换时自动调用。此服务可以通过一个 gexp 扩展,但多次调用,且所有 gexp 必须是幂等的。" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -1489,38 +1489,38 @@ msgstr "" "正在比较 ~a 和\n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " 完成 (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -"正在评估 on-change gexps。\n" +"正在对 on-change gexp 求值。\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -"on-change gexps 评估完成。\n" +"on-change G 表达式求值完成。\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" "first element is the pattern for file or directory that expected to be\n" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." -msgstr "如果指定的文件自上次生成以来发生变化,则运行的 G 表达式。扩展应为列表的列表,其中第一个元素是预期发生变化的文件或目录的模式,第二个元素是要评估的 G 表达式。" +msgstr "如果指定的文件自上次生成以来发生变化,则运行的 G 表达式。扩展应为列表的列表,其中第一个元素是预期发生变化的文件或目录的模式,第二个元素是要求值的 G 表达式。" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "安装并配置 @command{znc},一个 @acronym{IRC, Internet Relay Chat msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "运行 batsignal,电池监控和通知守护进程。" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1619,19 +1619,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "创建 @file{~/.profile},用于 POSIX 兼容登录 shell 的环境初始化。此服务类型可以通过文件列表进行扩展。" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "安装并配置 Zsh。" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "安装并配置 GNU Bash。" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "安装并配置 Fish,友好的交互式 shell。" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "配置 @code{.inputrc} 中的 readline。" @@ -1656,10 +1656,9 @@ msgid "" msgstr "定义一个 PulseAudio 源,用于接收另一个 PulseAudio 实例通过 RTP 广播的音频。" #: gnu/home/services/ssh.scm:111 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: invalid locale name" +#, scheme-format msgid "~s: invalid address family value" -msgstr "~a:无效的区域名称" +msgstr "~s: 无效的地址组" #: gnu/home/services/ssh.scm:292 msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both" @@ -1703,9 +1702,9 @@ msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%" msgstr "正在清理之前主目录中的符号链接 ~a.~%" #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Removing ~a..." -msgstr "正删除 ~a~%" +msgstr "正在删除 ~a…" #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143 #, scheme-format @@ -1741,9 +1740,9 @@ msgid "Symlinking ~a -> ~a..." msgstr "正在创建符号链接 ~a -> ~a..." #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:217 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" -msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" +msgstr "创建目录 ~a 失败:~s~%" #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:240 msgid "" @@ -1792,17 +1791,16 @@ msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "配置 XDG MIME 应用程序和 XDG 桌面条目。" #: gnu/system/file-systems.scm:139 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid syntax: ~a~%" +#, scheme-format msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" -msgstr[0] "无效语法:~a~%" +msgstr[0] "无效文件系统挂载标志:~{~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "存储位于 Btrfs 子卷上,但子卷名称未知。" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "使用 @code{subvol} Btrfs 文件系统选项。" @@ -1827,7 +1825,7 @@ msgstr "GPT 分区需要 EFI 引导加载程序" #: gnu/system/image.scm:1051 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" -msgstr "~A: 未知包~%" +msgstr "~A: 未知格式~%" #: gnu/system/image.scm:1081 #, scheme-format @@ -1874,26 +1872,25 @@ msgstr "" #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1083 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1677 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:62 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:205 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1902,7 +1899,6 @@ msgstr "" " -h, --help 显示这份说明并退出" #: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: 无法识别的选项~%" @@ -1910,7 +1906,7 @@ msgstr "~A: 无法识别的选项~%" #: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" -msgstr "系统容器正在以 PID ~a~% 运行" +msgstr "系统容器正在以 PID ~a 运行~%" #: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format @@ -1922,16 +1918,16 @@ msgstr "运行 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "或运行 'sudo nsenter -a -t ~a' 进入该容器的 shell。~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "使用 Linux 设备映射器映射设备节点。" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "您可能需要在 initrd 中为 ~a 加载这些模块:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1959,7 +1955,12 @@ msgstr "" "\n" "如果您认为此诊断不准确,请使用 @command{guix system} 的 @option{--skip-checks} 选项。\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:273 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "没有 UUID 为 '~a' 的 LUKS 分区" @@ -1994,56 +1995,56 @@ msgid "" "session." msgstr "为所有指定的 @dfn{PAM 服务} 配置可插拔身份验证模块 (PAM)。每个 PAM 服务对应一个程序,例如 @command{login} 或 @command{sshd},并指定例如程序如何验证用户或在打开新会话时应执行的操作。" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "以下账户出现多次:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "以下组出现多次:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "用户 '~a' 的附加组 '~a' 未声明" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "用户 '~a' 的主组 '~a' 未声明" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "确保指定的用户账户和组存在,以及每个账户的主目录。" -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "配置的范围超过了允许的最大值 ~a。" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "一个 subid-range 在允许的最小 sub id ~a 之前开始。" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "一个 subid-range 在允许的最大 sub id ~a 之后结束。" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "一个 subid-range 的名称为空。" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "一个 subid-range 的名称等于空字符串。" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2065,9 +2066,9 @@ msgid "unsupported partition flag(s): ~a ~%" msgstr "不支持的分区标志: ~a ~%" #: gnu/image.scm:152 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~s: invalid '~a' value" -msgstr "~a: 无效的数字~%" +msgstr "~s: 无效的 '~a' 之数值~%" #: gnu/installer.scm:239 msgid "Locale" @@ -2130,10 +2131,9 @@ msgstr "无法找到预期的正则表达式。" #. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer #. and name of a PCI device. #: gnu/installer/hardware.scm:88 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Network service" +#, scheme-format msgid "~a ~a (networking device)" -msgstr "网络服务" +msgstr "~a ~a (网络设备)" #: gnu/installer/kernel.scm:32 msgid ";; \"noide\" disables the gnumach IDE driver, enabling rumpdisk.\n" @@ -2185,10 +2185,8 @@ msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a." msgstr "转储已上传为 ~a。请通过电子邮件报告至 ~a。" #: gnu/installer/newt.scm:95 -#, fuzzy -#| msgid "some services could not be upgraded~%" msgid "The dump could not be uploaded." -msgstr "有些服务无法升级~%" +msgstr "无法上传转储文件。" #: gnu/installer/newt.scm:98 msgid "Dump upload result" @@ -2323,6 +2321,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "请选择您的键盘布局。它将在安装过程中及已安装系统中使用。非拉丁布局可通过 Alt+Shift 切换。您可以随时从参数菜单切换到不同布局。" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "连续" @@ -2390,6 +2389,7 @@ msgid "Abort" msgstr "中止" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "互联网访问" @@ -2410,21 +2410,47 @@ msgstr "供电技术" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "正在等待技术 ~a 供电。" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "检查连接性" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "正在等待互联网访问建立..." -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +#, fuzzy +#| msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "所选网络不提供互联网和 Guix 替代服务器访问,请重试。" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "连接错误" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "不使用替代品" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -2541,7 +2567,6 @@ msgstr "主分区数量超出限制。" #: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/partition.scm:174 #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 -#, fuzzy msgid "Creation error" msgstr "创建错误" @@ -2559,7 +2584,6 @@ msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a). msgstr "请输入分区 ~a(标签:~a)的加密密码。" #: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 -#, fuzzy msgid "Password required" msgstr "需要密码" @@ -2649,9 +2673,9 @@ msgid "Partition edit" msgstr "分区编辑" #: gnu/installer/newt/partition.scm:652 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" -msgstr "您确定要删除盘~a 上的所有内容吗?" +msgstr "确定要删除 ~a 盘上的所有内容吗?" #: gnu/installer/newt/partition.scm:654 msgid "Delete disk" @@ -2707,7 +2731,6 @@ msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." msgstr "无法读取 ~a 分区的 UUID。您可能需要格式化它。" #: gnu/installer/newt/partition.scm:742 -#, fuzzy msgid "Wrong partition format" msgstr "错误分区格式" @@ -2752,26 +2775,20 @@ msgid "Network service" msgstr "网络服务" #: gnu/installer/newt/services.scm:77 -#, fuzzy -#| msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system." -msgstr "运行 'herd status' 以查看您系统上的服务的列表。" +msgstr "现在可选择在系统上运行的 CUPS 打印服务。" #: gnu/installer/newt/services.scm:79 msgid "Printing and document services" msgstr "打印和文档服务" #: gnu/installer/newt/services.scm:96 -#, fuzzy -#| msgid "Network service" msgid "Console services" -msgstr "网络服务" +msgstr "控制台服务" #: gnu/installer/newt/services.scm:97 -#, fuzzy -#| msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system." -msgstr "运行 'herd status' 以查看您系统上的服务的列表。" +msgstr "选择你的非图形系统上要运行的杂项服务。" #: gnu/installer/newt/services.scm:109 msgid "Network management" @@ -2905,10 +2922,8 @@ msgid "Hardware support warning" msgstr "硬件支持警告" #: gnu/installer/newt/welcome.scm:163 -#, fuzzy -#| msgid "Installation failed" msgid "Previous installation failed" -msgstr "安装失败" +msgstr "此前的安装已失败" #: gnu/installer/newt/welcome.scm:166 msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump. Do you want to continue or to report the failure first?" @@ -2970,6 +2985,10 @@ msgstr "密码错误" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "尝试连接到 ~a 时发生错误,请重试。" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "连接错误" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "请选择一个 wifi 网络。" @@ -3001,7 +3020,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "名称:~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:63 msgid "None" msgstr "无" @@ -3060,11 +3079,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "设备 ~a 仍在使用中。" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:110 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH 安全 shell 守护进程(sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3072,53 +3091,51 @@ msgstr "" ";; 要配置 OpenSSH,请将 'openssh-configuration'\n" ";; 记录作为第二个参数传递给下面的 'service'。\n" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor 匿名网络路由器" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:129 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "网络时间服务(NTP),用于自动设置时钟" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:134 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "GPM 鼠标守护进程,用于在控制台使用鼠标" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager 网络连接管理器" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:145 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman 网络连接管理器" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:150 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP 客户端(动态 IP 地址分配)" -#: gnu/installer/services.scm:153 -#, fuzzy -#| msgid "Network service" +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Static networking service." -msgstr "网络服务" +msgstr "静态网络服务。" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:164 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; 填写您的 IP。\n" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:169 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; 填写您的网关 IP。\n" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; 填写您的域名服务器。\n" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "CUPS 打印系统(默认无 Web 界面)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:215 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3126,7 +3143,7 @@ msgstr "" ";; 以下是系统服务列表。要搜索可用\n" ";; 服务,请在终端运行 'guix system search KEYWORD'。\n" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:219 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3136,7 +3153,7 @@ msgstr "" ";; 自己的账户下安装软件包:使用 'guix search KEYWORD' 搜索\n" ";; 软件包,使用 'guix install PACKAGE' 安装软件包。\n" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:261 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3204,57 +3221,55 @@ msgstr "命令 ~s 成功" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "%run-command-in-installer 未设置" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "没有签名密钥 '~a'。您是否运行过 'guix archive --generate-key'?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 -#, fuzzy -#| msgid "missing root file system" +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 msgid "could not determine root file system type" -msgstr "缺失 root 文件系统" +msgstr "无法判定根文件系统的类型" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "未提供 Hetzner Cloud 访问令牌。可以通过将环境变量 GUIX_HETZNER_API_TOKEN 设置为从 https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token 获取的令牌来解决此问题" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "环境类型 '~a' 的机器配置 '~a' 不受支持" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "服务器类型 '~a' 不受支持~%~%可用服务器类型:~%~%~a~%~%更多详情和价格,请参见:~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "服务器位置 '~a' 不受支持~%~%可用位置:~%~%~a~%~%更多详情,请参见:~a" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, scheme-format msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "主 IP '~a' 不存在。" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 -#, fuzzy, scheme-format +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 +#, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" -msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" +msgstr "在机器上运行脚本 '~a' 时失败,退出码:'~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "不支持的根文件系统类型 '~a'" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "Hetzner Cloud 服务中未为机器 '~a' 配置服务器" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3275,10 +3290,9 @@ msgid "expected at least one action id, but got '~a'" msgstr "预期至少一个操作 ID,但得到 '~a'" #: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "service of type '~a' not found" +#, scheme-format msgid "server action '~a' not found" -msgstr "未找到类为'~a'的服务" +msgstr "未找到服务行为 '~a'" #: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 #, scheme-format @@ -3291,12 +3305,11 @@ msgid "~a: invalid system type; must be a string" msgstr "~a:无效的系统类型;必须是字符串" #: gnu/machine/ssh.scm:131 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unknown node type~%" +#, scheme-format msgid "~a: unknown system type" -msgstr "~a: 未知节点类型~%" +msgstr "~a: 未知系统类型" -#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2316 +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "您的意思是 @code{~a} 吗?" @@ -3307,9 +3320,9 @@ msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" msgstr " 没有 'host-key' 已弃用~%" #: gnu/machine/ssh.scm:241 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a" -msgstr "guix:~a:未找到命令~%" +msgstr "未找到设备 '~a':~a" #: gnu/machine/ssh.scm:256 #, scheme-format @@ -3349,9 +3362,8 @@ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" #: gnu/machine/ssh.scm:565 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" -msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" +msgstr "未能在 `~a' 上 ~a~% 安装引导加载程序" #: gnu/machine/ssh.scm:598 msgid "could not roll-back machine" @@ -3371,28 +3383,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "环境类型'~a'的机器配置'~a'不受支持" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "具有直接存储访问的原始构建系统" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "引导 Guile" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "用于引导目的的预构建 Guile。" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "GNU C 库的引导二进制文件和头文件" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "GNU 编译器集合的引导二进制文件" @@ -3430,9 +3442,9 @@ msgstr "扩展命令" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "无效参数:~a~%" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1473 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "您是想说@code{~a}吗?~%" @@ -3475,7 +3487,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:92 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot access build log at '~a':~%" -msgstr "无法访问 `~a': ~a~%" +msgstr "无法访问构建日志 `~a': ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:146 #, scheme-format @@ -3485,14 +3497,14 @@ msgstr "无法创建 GC 根`~a':~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" msgstr "" "\n" -" -L, --load-path=DIR 将 DIR 加入到软件包模块搜索目录之前" +" -L, --load-path=目录 将 <目录> 加入到软件包模块搜索目录之前" #: guix/scripts/build.scm:163 msgid "" @@ -3509,7 +3521,7 @@ msgid "" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" msgstr "" "\n" -" -n, --dry-run 不要构建派生包" +" -n, --dry-run 当某些推导失败时继续前进" #: guix/scripts/build.scm:167 msgid "" @@ -3604,13 +3616,12 @@ msgstr "" " -M, --max-jobs=N 最多允许 N 个构建作业" #: guix/scripts/build.scm:191 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL" msgstr "" "\n" -" --verbose 生成详细的输出" +" --debug=LEVEL 以此級别LEVEL生成调试输出" #: guix/scripts/build.scm:195 msgid "" @@ -3642,7 +3653,7 @@ msgid "" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" "\n" -" -s, --system=SYSTEM 尝试为 SYSTEM 构建——比如,\"i686-linux\"" +" -s, --system=系统 尝试为 <系统> 构建——比如,\"i686-linux\"" #: guix/scripts/build.scm:220 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" @@ -3667,9 +3678,9 @@ msgid "The available targets are:\n" msgstr "可用的目标有:\n" #: guix/scripts/build.scm:378 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" -msgstr "~a: 无效的数字~%" +msgstr "~a: 不是受支持的交叉编译目标~%" #: guix/scripts/build.scm:382 #, scheme-format @@ -3684,9 +3695,9 @@ msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "尝试@option{--list-targets}查看可用目标。~%" #: guix/scripts/build.scm:405 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "'~a' is not a supported system~%" -msgstr "~a: 无效的数字~%" +msgstr "~a: 不是受支持的系统~%" #: guix/scripts/build.scm:409 #, scheme-format @@ -3741,7 +3752,7 @@ msgid "" " -D, --development build the inputs of the following package" msgstr "" "\n" -" -n, --dry-run 不要构建派生包" +" -n, --dry-run 构建以下软件包的输入" #: guix/scripts/build.scm:447 msgid "" @@ -3793,8 +3804,8 @@ msgstr "" "\n" " --repair 修复指定的项目" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1667 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3806,10 +3817,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1065 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1672 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3818,13 +3829,12 @@ msgstr "" " -v, --verbosity=LEVEL 使用给定的详细级别 LEVEL" #: guix/scripts/build.scm:466 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" msgstr "" "\n" -" -n, --dry-run 不要构建派生包" +" -q, --quiet 不显示构建日志" #: guix/scripts/build.scm:468 msgid "" @@ -3840,26 +3850,25 @@ msgstr "" #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1085 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1679 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:64 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:207 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3912,12 +3921,12 @@ msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" "values." -msgstr "如果您从文件构建,确保最后一个 Scheme 表达式返回一个包、gexp、派生物或这些值的列表。" +msgstr "如果您从文件构建,确保最后一个 Scheme 表达式返回一个包、G 表达式、派生物或这些值的列表。" #: guix/scripts/build.scm:636 #, fuzzy, scheme-format msgid "file '~a' does not return a manifest" -msgstr "guix:~a:未找到命令~%" +msgstr "guix:~a:不返回清单~%" #: guix/scripts/build.scm:657 #, scheme-format @@ -3925,14 +3934,14 @@ msgid "computing dependents of package ~a...~%" msgstr "正在计算包 ~a 的依赖者...~%" #: guix/scripts/build.scm:769 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" -msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" +msgstr "包 `~a' 不支援 `~a'~%" #: guix/scripts/build.scm:788 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" -msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" +msgstr "包 `~a' 缺乏來源 `~a'~%" #: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format @@ -3984,10 +3993,9 @@ msgid "the 'target' field is deprecated, please use 'targets' instead~%" msgstr "'hosts-file'字段已弃用,请使用'hosts-service-type'代替~%" #: gnu/bootloader.scm:327 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid " bootloader: ~a~%" +#, scheme-format msgid "~a: no such bootloader~%" -msgstr " 引导加载程序:~a~%" +msgstr "找不到引导器:~a~%" #: gnu/build/file-systems.scm:321 #, scheme-format @@ -4004,27 +4012,21 @@ msgid "" msgstr "限制交换优先级 ~a 到 ~a。~%" #: gnu/compression.scm:70 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~a: compressor not found~%" -msgstr "~a: 包未找到~%" +msgstr "~a: 找不到对应压缩器~%" #: guix/ci.scm:343 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "could not find available substitutes at ~a~%" -msgstr "'~a'~% 签名无效" +msgstr "没有在 ~a 中找到可用替代品~%" -#: guix/cve.scm:202 -#, fuzzy -#| msgid "invalid license field" -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "无效的许可证字段" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, scheme-format msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "不支持的 CVE 格式:'~a'" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "不支持的 CVE 数据版本:'~a'" @@ -4036,10 +4038,8 @@ msgid "warning: " msgstr "警告: " #: guix/diagnostics.scm:160 -#, fuzzy -#| msgid "error: %s\n" msgid "error: " -msgstr "错误:%s\n" +msgstr "错误: " #: guix/diagnostics.scm:263 #, fuzzy @@ -4049,12 +4049,12 @@ msgstr "<未知位置>" #: guix/diagnostics.scm:325 #, scheme-format msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" -msgstr "格式字符串获得了 ~a 个参数,预期为 ~a~%" +msgstr "格式字符串应得 ~1@*~a 个参数,实得 ~0@*~a 个参数~%" #: guix/diagnostics.scm:355 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "file '~a' not found on load path" -msgstr "guix:~a:未找到命令~%" +msgstr "加载目录中找不到文件 '~a'" #: guix/discovery.scm:95 #, scheme-format @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "提交 ~a 缺少签名" #: guix/git-authenticate.scm:120 #, scheme-format msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted" -msgstr "提交 ~a 有一个 ~a 签名,这是不允许的" +msgstr "提交 ~a 的签名 ~a 不合规" #: guix/git-authenticate.scm:138 #, scheme-format @@ -4091,15 +4091,20 @@ msgstr "提交 ~a 试图移除 '.guix-authorizations' 文件" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "提交 ~a 未由授权密钥签名:~a" -#: guix/git-authenticate.scm:369 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "~a (blob ~a) 中的 ASCII 形式密钥格式有误" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "初始提交 ~a 由 '~a' 签名,而非 '~a'" -#: guix/git-authenticate.scm:438 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" -msgstr "提交 ~a 不是介绍性提交 ~a 的后代" +msgstr "提交 ~a 不是介绍性提交 ~a 的后继" #: guix/gnupg.scm:229 msgid "cannot use interactive policy without TTY input" @@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr "无法在无 TTY 输入的情况下使用交互策略" #: guix/gnupg.scm:235 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid key-download policy: ~a" -msgstr "无效语法:~a~%" +msgstr "无效密钥语法:~a" #: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format @@ -4116,52 +4121,49 @@ msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "您想将此密钥添加到密钥环 '~a' 吗?~%" #: guix/graph.scm:381 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unknown backend~%" +#, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" -msgstr "~a:未知后端~%" +msgstr "~a:未知绘图后端" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "对‘modify-phases’的调用不正确" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 -#, fuzzy -#| msgid "invalid hash" +#: guix/lint.scm:237 msgid "invalid phase clause" -msgstr "无效哈希" +msgstr "无效阶段子句" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "名称应长于单个字符" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" -msgstr "名称应使用连字符代替下划线" +msgstr "名称中应使用连字符而非下划线" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" -msgstr "#:tests? 不得显式设置为 #t" +msgstr "不得显式设置 #:tests? 为 #t" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "'~0@*~a' 应设置为 '~1@*~a',而非 '~2@*~a'" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" -msgstr "描述不应为空" +msgstr "描述不应留空" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:406 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "描述中的 Texinfo 标记无效" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:431 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4172,15 +4174,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:444 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "请使用 @code 或类似装饰代替引号" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:465 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "描述应以大写字母或数字开头" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:488 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4189,272 +4191,278 @@ msgstr "" "描述中的句子后应跟随 ~\n" "两个空格;可能的违规~p 于 ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:499 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "描述包含前导空白" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "描述包含尾随空白" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:542 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "无效的描述:~s" -#: guix/lint.scm:612 +#: guix/lint.scm:614 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "'~a' 可能应该是本地输入" -#: guix/lint.scm:627 +#: guix/lint.scm:629 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' 可能根本不应该是输入" -#: guix/lint.scm:642 +#: guix/lint.scm:644 #, scheme-format -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" -msgstr "'~a' 可能应该切换为其最小变体" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" +msgstr "'~a' 可能应该改为其 -minimal 变体" -#: guix/lint.scm:653 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "标签 '~a' 与包名 '~a' 不匹配" -#: guix/lint.scm:683 +#: guix/lint.scm:685 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "使用 '~a' 时应在 'inputs' 中包含 \"bash-minimal\"" -#: guix/lint.scm:734 +#: guix/lint.scm:736 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "摘要末尾不允许有句号" -#: guix/lint.scm:748 +#: guix/lint.scm:750 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "摘要开头不允许有冠词" -#: guix/lint.scm:757 +#: guix/lint.scm:759 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "简介应少于 80 个字符" -#: guix/lint.scm:767 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "简介应以大写字母或数字开头" -#: guix/lint.scm:775 +#: guix/lint.scm:777 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "简介不应以包名开头" -#: guix/lint.scm:789 +#: guix/lint.scm:791 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "简介中的 Texinfo 标记无效" -#: guix/lint.scm:797 +#: guix/lint.scm:799 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "简介包含尾随空白" -#: guix/lint.scm:814 +#: guix/lint.scm:816 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "简介不能为空" -#: guix/lint.scm:824 +#: guix/lint.scm:826 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" -msgstr "无效语法:~a~%" +msgstr "无效的概要语法:~a~%" -#: guix/lint.scm:930 +#: guix/lint.scm:932 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a:~a 的 HTTP GET 错误:~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:940 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a:主机查找失败:~a~%" -#: guix/lint.scm:945 +#: guix/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a:TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:950 +#: guix/lint.scm:952 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a:TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:961 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a:~a~%" -#: guix/lint.scm:992 +#: guix/lint.scm:994 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a 返回了异常小的文件 (~a 字节)" -#: guix/lint.scm:1001 +#: guix/lint.scm:1003 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "从 ~a 到 ~a 的永久重定向" -#: guix/lint.scm:1007 +#: guix/lint.scm:1009 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" -msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" +msgstr "永久重定向无效 `~a'~%" -#: guix/lint.scm:1013 guix/lint.scm:1023 +#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a 无法访问:~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1029 +#: guix/lint.scm:1031 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a 域名未找到:~a" -#: guix/lint.scm:1035 +#: guix/lint.scm:1037 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a 无法访问:~a" -#: guix/lint.scm:1043 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:1070 +#: guix/lint.scm:1072 msgid "invalid value for home page" -msgstr "无效的主页值" +msgstr "无效主页" -#: guix/lint.scm:1075 +#: guix/lint.scm:1077 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "无效的主页 URL:~s" -#: guix/lint.scm:1112 +#: guix/lint.scm:1114 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "补丁文件名应以包名开头" -#: guix/lint.scm:1132 +#: guix/lint.scm:1134 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a:文件名过长,可能导致 'make dist' 失败" -#: guix/lint.scm:1153 +#: guix/lint.scm:1155 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a:空补丁" -#: guix/lint.scm:1162 +#: guix/lint.scm:1164 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a:补丁缺少注释和上游状态" -#: guix/lint.scm:1223 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/lint.scm:1225 +#, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" -msgstr "无效语法:~a~%" +msgstr "拟议的概要:~s~%" -#: guix/lint.scm:1237 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "建议的描述:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1322 +#: guix/lint.scm:1324 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "所有源 URI 均无法访问:" -#: guix/lint.scm:1357 +#: guix/lint.scm:1359 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "源文件名应包含包名" -#: guix/lint.scm:1369 +#: guix/lint.scm:1371 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "源 URI 不应为自动生成的 tar 包" -#: guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1432 +#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL 应为 '~a'" -#: guix/lint.scm:1425 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/lint.scm:1427 +#, scheme-format msgid "while accessing '~a'" -msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" +msgstr "访问到 '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1460 +#: guix/lint.scm:1462 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "“check”阶段应遵守 #:tests?" -#: guix/lint.scm:1482 guix/lint.scm:1493 guix/lint.scm:1501 guix/lint.scm:1505 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" -msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" +msgstr "创建 ~a 派生关系失败:~a" -#: guix/lint.scm:1487 +#: guix/lint.scm:1489 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "创建 ~a 派生失败:~s" -#: guix/lint.scm:1543 +#: guix/lint.scm:1545 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "传播的输入 ~a 和 ~a 冲突" -#: guix/lint.scm:1567 +#: guix/lint.scm:1569 msgid "invalid license field" msgstr "无效的许可证字段" -#: guix/lint.scm:1574 +#: guix/lint.scm:1576 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "检索 CVE 漏洞时" -#: guix/lint.scm:1577 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/lint.scm:1579 +#, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" -msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" +msgstr "向 ~a 获取 CVE 漏洞列表时失败:~a(~a)~%" -#: guix/lint.scm:1634 +#: guix/lint.scm:1636 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "可能易受 ~a 攻击" -#: guix/lint.scm:1642 +#: guix/lint.scm:1655 #, fuzzy, scheme-format -msgid "no updater for ~a" -msgstr "'~a'~% 签名无效" +#| msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "AppImages 应使用 --relocatable 标志构建~%" -#: guix/lint.scm:1647 guix/lint.scm:1869 +#: guix/lint.scm:1701 +#, scheme-format +msgid "no updater for ~a" +msgstr "没有适用于 ~a 的更新器" + +#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "检索 '~a' 的上游信息时" -#: guix/lint.scm:1656 +#: guix/lint.scm:1715 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "可升级至 ~a" -#: guix/lint.scm:1662 +#: guix/lint.scm:1721 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "更新器 '~a' 未能找到上游版本" -#: guix/lint.scm:1689 +#: guix/lint.scm:1748 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/lint.scm:1710 +#: guix/lint.scm:1769 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Software Heritage 速率限制已达;请稍后再试" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1773 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' 返回了 ~a" @@ -4462,175 +4470,179 @@ msgstr "'~a' 返回了 ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1749 +#: guix/lint.scm:1808 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "已安排 Software Heritage 归档" -#: guix/lint.scm:1755 +#: guix/lint.scm:1814 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "归档速率限制超出;请稍后再试" -#: guix/lint.scm:1765 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "source code cannot be archived" msgstr "源代码无法归档" -#: guix/lint.scm:1828 +#: guix/lint.scm:1887 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "源未在 Software Heritage 归档且在 Disarchive 数据库中缺失" -#: guix/lint.scm:1838 +#: guix/lint.scm:1897 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "Disarchive 条目引用了不存在的 SWH 目录 '~a'" -#: guix/lint.scm:1851 +#: guix/lint.scm:1910 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "源不是起点,无法归档" -#: guix/lint.scm:1861 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "连接 Software Heritage 时" -#: guix/lint.scm:1878 +#: guix/lint.scm:1937 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "领先 Stackage LTS 版本 ~a" -#: guix/lint.scm:1895 +#: guix/lint.scm:1954 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "第 ~a 行,第 ~a 列的制表符" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:1966 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "第 ~a 行的尾随空白" -#: guix/lint.scm:1921 +#: guix/lint.scm:1980 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "第 ~a 行过长 (~a 字符)" -#: guix/lint.scm:1935 +#: guix/lint.scm:1994 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "括号显得孤立,请移至上一行或下一行" -#: guix/lint.scm:2013 +#: guix/lint.scm:2072 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "未找到模块 ~a" -#: guix/lint.scm:2025 +#: guix/lint.scm:2084 msgid "Validate package names" msgstr "验证包名" -#: guix/lint.scm:2029 +#: guix/lint.scm:2088 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "检查测试是否明确启用" -#: guix/lint.scm:2033 +#: guix/lint.scm:2092 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "检查交叉编译时是否使用交叉编译器" -#: guix/lint.scm:2037 +#: guix/lint.scm:2096 msgid "Validate package descriptions" msgstr "验证包描述" -#: guix/lint.scm:2041 +#: guix/lint.scm:2100 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "识别应为本地输入的输入项" -#: guix/lint.scm:2045 +#: guix/lint.scm:2104 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "识别不应作为输入的输入项" -#: guix/lint.scm:2049 +#: guix/lint.scm:2108 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "识别应使用其最小变体的输入项" -#: guix/lint.scm:2053 +#: guix/lint.scm:2112 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "识别与包名不匹配的输入标签" -#: guix/lint.scm:2057 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "确保 'wrap-program' 能找到它的解释器。" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2063 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "确保 'license' 字段是一个 或者它们的列表" -#: guix/lint.scm:2068 +#: guix/lint.scm:2127 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "确保测试仅在请求时运行" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2131 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "建议使用 'mirror://' URL" -#: guix/lint.scm:2076 +#: guix/lint.scm:2135 msgid "Validate file names of sources" msgstr "验证源文件名" -#: guix/lint.scm:2080 +#: guix/lint.scm:2139 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "检查自动生成的 tar 包" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "检查错误放置的标志" + +#: guix/lint.scm:2147 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "报告将包编译为派生项失败" -#: guix/lint.scm:2089 +#: guix/lint.scm:2152 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "报告因传播输入而可能发生的冲突" -#: guix/lint.scm:2094 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "验证补丁的文件名和可用性" -#: guix/lint.scm:2098 +#: guix/lint.scm:2161 msgid "Validate patch headers" msgstr "验证补丁头信息" -#: guix/lint.scm:2102 +#: guix/lint.scm:2165 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "检查源代码中的格式问题" -#: guix/lint.scm:2109 +#: guix/lint.scm:2172 msgid "Validate package synopses" msgstr "验证包的简介" -#: guix/lint.scm:2113 +#: guix/lint.scm:2176 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "验证 GNU 包的简介和描述" -#: guix/lint.scm:2117 +#: guix/lint.scm:2180 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "验证主页 URL" -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2184 msgid "Validate source URLs" msgstr "验证源代码 URL" -#: guix/lint.scm:2125 +#: guix/lint.scm:2188 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "建议使用 GitHub URL" -#: guix/lint.scm:2129 +#: guix/lint.scm:2192 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "检查常见漏洞和暴露(CVE)数据库" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2197 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "检查包是否有新的上游版本" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2201 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "确保源代码存档在 Software Heritage 上" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2205 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "确保 Haskell 包使用 Stackage LTS 版本" @@ -4740,7 +4752,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "下载文件到存储并打印其哈希值" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5150,13 +5162,12 @@ msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%" msgstr "缺少参数:没有要搜索的正则表达式~%" #: guix/scripts/show.scm:30 -#, fuzzy msgid "" "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n" "Show details about PACKAGE." msgstr "" "用法:guix size [选项]... 软件包\n" -"报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" +"报告 <软件包> 及其依赖的大小。" #: guix/scripts/show.scm:32 msgid "" @@ -5354,22 +5365,24 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "调用垃圾回收器" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" -msgstr "在 ~a 上已可用 ~,2h MiB,无需操作~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" +msgstr "在 ~1@*~a 上已可用 ~0@*~a,无需操作~%" #: guix/scripts/gc.scm:267 -#, fuzzy -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "deleting ~a~%" +msgid "freeing ~a~%" msgstr "正删除 ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/scripts/gc.scm:306 +#, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" -msgstr "无效参数:~a~%" +msgstr "冗余参数:~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -#, fuzzy -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "正删除 ~a~%" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -5380,8 +5393,8 @@ msgstr "" "用法:guix git COMMAND ARGS...\n" "操作 Git 仓库。\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:979 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "ACTION 的有效值为:\n" @@ -5603,14 +5616,14 @@ msgstr "" " -C, --channels=FILE 部署 FILE 中定义的渠道" #: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:61 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -q, --no-channel-files\n" " inhibit loading of user and system 'channels.scm'" msgstr "" "\n" -" -h, --help 显示这份说明并退出" +" -q, --no-channel-files\n" +" 阻止加载用户与系统的 'channels.scm' 文件" #: guix/scripts/pull.scm:91 #, fuzzy @@ -5668,13 +5681,12 @@ msgstr "" " 与 URLS 的构建结果对比" #: guix/scripts/pull.scm:105 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -N, --news display news compared to the previous generation" msgstr "" "\n" -" -h, --help 显示这份说明并退出" +" -N, --news 显示自上一代以来的新闻" #: guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" @@ -5791,10 +5803,9 @@ msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h 新软件包: ~a~%" #: guix/scripts/pull.scm:659 -#, fuzzy msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" -msgstr[0] "可升级至 ~a" +msgstr[0] " 更新了 ~h 个包:~a~%" #: guix/scripts/pull.scm:764 #, scheme-format @@ -5828,7 +5839,7 @@ msgstr "拉取 Guix 的最新修订版本" #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" -msgstr[0] "正在从此频道构建:~%" +msgstr[0] "正在使用下列频道构建:~%" #: guix/scripts/substitute.scm:87 #, scheme-format @@ -5874,9 +5885,9 @@ msgstr "" " 下载 STORE-FILE 并将其作为 Nar 存储到文件 DESTINATION" #: guix/scripts/substitute.scm:331 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "looking for substitutes on '~a'... ~5,1f%" -msgstr "'~a'~% 签名无效" +msgstr "正在 '~a' 上查询替代品…~5,1f%" #: guix/scripts/substitute.scm:494 #, scheme-format @@ -6162,67 +6173,67 @@ msgstr "未找到标签为 '~a' 的文件系统 ~%" msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "未找到 UUID 为 '~a' 的文件系统 ~%" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "'disk-image' 已被弃用:用 'image' 代替 ~%" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "'vm-image' 已被弃用:用 'image' 代替 ~%" -#: guix/scripts/system.scm:753 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "'disk-image' 已被弃用:用 'image' 代替 ~%" -#: guix/scripts/system.scm:763 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "考虑在 'reconfigure' 之前运行 'guix pull'。~%" -#: guix/scripts/system.scm:764 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "如果不这样做,可能会使您的系统降级!~%" -#: guix/scripts/system.scm:785 guix/scripts/system.scm:898 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "引导加载程序已成功安装在 '~a'~%" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "正在激活系统...~%" -#: guix/scripts/system.scm:902 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "要完成升级,请运行 'herd restart SERVICE' 来停止、升级并重启未自动重启的每个服务。\n" -#: guix/scripts/system.scm:905 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "运行 'herd status' 以查看您系统上的服务的列表。\n" -#: guix/scripts/system.scm:911 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "系统已加载以支持使用 'reboot --kexec' 快速重启~%" -#: guix/scripts/system.scm:915 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "正在初始化操作系统于 '~a' 下...~%" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "可用的镜像类型有:\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -6232,75 +6243,75 @@ msgstr "" "根据 ACTION 构建 FILE 中声明的操作系统。\n" "某些 ACTION 支持额外的 ARGS。\n" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search 搜索现有服务类型\n" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit 编辑现有服务类型的定义\n" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure 切换到新的操作系统配置\n" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back 切换到之前的操作系统配置\n" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe 描述当前系统\n" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations 列出系统代\n" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation 切换到现有的操作系统配置\n" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations 删除旧的系统代\n" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build 构建操作系统但不安装任何内容\n" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1000 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container 构建一个共享主机存储的容器\n" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm 构建一个共享主机存储的虚拟机镜像\n" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " image 构建 Guix 系统镜像\n" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image 构建 Docker 镜像\n" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init 初始化根文件系统以运行 GNU\n" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr " installer 运行图形安装程序\n" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph 以 Dot 格式输出服务扩展图\n" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph 以 Dot 格式输出 shepherd 服务图\n" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -6308,7 +6319,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation 返回给定系统的派生文件" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -6317,7 +6328,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=EXPR 考虑操作系统 EXPR 的计算结果,适用时替代读取 FILE" -#: guix/scripts/system.scm:1022 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6326,7 +6337,7 @@ msgstr "" "\n" " --allow-downgrades 对于 'reconfigure',允许降级到更早的频道修订版本" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -6337,7 +6348,7 @@ msgstr "" " --on-error=STRATEGY\n" " 当读取 FILE 时发生错误,应用 STRATEGY(可选值:nothing-special、backtrace 或 debug)" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" @@ -6345,7 +6356,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types 列出可用的镜像类型" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" @@ -6353,7 +6364,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --image-type=TYPE 对于 'image',生成 TYPE 类型的镜像" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" @@ -6361,7 +6372,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=SIZE 对于 'image',生成 SIZE 大小的镜像" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -6369,7 +6380,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader 对于 'init',不安装引导加载程序" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1038 msgid "" "\n" " --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" @@ -6377,7 +6388,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-kexec 对于 'reconfigure',不加载系统以进行 kexec 重启" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" @@ -6385,7 +6396,7 @@ msgstr "" "\n" " --volatile 对于 'image',使根文件系统为易失性" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" @@ -6393,7 +6404,7 @@ msgstr "" "\n" " --persistent 对于 'vm',使根文件系统为持久性" -#: guix/scripts/system.scm:1043 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" @@ -6401,7 +6412,7 @@ msgstr "" "\n" " --label=LABEL 对于 'image',用 LABEL 标记磁盘镜像" -#: guix/scripts/system.scm:1045 guix/scripts/pack.scm:1660 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" @@ -6409,7 +6420,7 @@ msgstr "" "\n" " --save-provenance 保存来源信息" -#: guix/scripts/system.scm:1047 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" @@ -6418,7 +6429,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC 对于 'vm' 和 'container',根据 SPEC 共享主机文件系统的读写权限" -#: guix/scripts/system.scm:1050 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" @@ -6427,7 +6438,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC 对于 'vm' 和 'container',根据 SPEC 以只读方式暴露主机文件系统目录" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" @@ -6435,7 +6446,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network 对于 'container',允许容器访问网络" -#: guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/system.scm:1056 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -6447,7 +6458,7 @@ msgstr "" " 将 FILE 设为结果的符号链接,并\n" " 将其注册为垃圾收集器根" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -6455,7 +6466,7 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot 对于 'vm',执行完整的启动序列" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" @@ -6463,7 +6474,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-graphic 对于 'vm',使用我们启动时所在的 tty 进行 IO" -#: guix/scripts/system.scm:1063 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -6471,7 +6482,7 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks 跳过文件系统和 initrd 模块的安全检查" -#: guix/scripts/system.scm:1068 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6481,7 +6492,7 @@ msgstr "" " --graph-backend=BACKEND\n" " 对于 'extension-graph' 和 'shepherd-graph' 使用 BACKEND" -#: guix/scripts/system.scm:1072 +#: guix/scripts/system.scm:1073 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -6492,7 +6503,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" " 对于 'describe' 和 'list-generations',列出匹配 REGEXP 的已安装包" -#: guix/scripts/system.scm:1229 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." @@ -6500,7 +6511,7 @@ msgstr "" "\n" " --help-docker-format 列出特定于 docker 镜像类型的选项。" -#: guix/scripts/system.scm:1233 +#: guix/scripts/system.scm:1234 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6511,27 +6522,27 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/system.scm:1259 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "'~a' 未返回操作系统或镜像~%" -#: guix/scripts/system.scm:1283 guix/scripts/home.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "文件和表达式不能同时指定~%" -#: guix/scripts/system.scm:1290 guix/scripts/home.scm:539 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "未指定配置文件~%" -#: guix/scripts/system.scm:1322 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "镜像缺少操作系统" -#: guix/scripts/system.scm:1408 guix/scripts/system.scm:1437 -#: guix/scripts/system.scm:1444 guix/scripts/system.scm:1450 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 #: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 #: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 #: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 @@ -6540,31 +6551,31 @@ msgstr "镜像缺少操作系统" msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "参数数量错误~%" -#: guix/scripts/system.scm:1420 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "无系统生成,无法描述~%" -#: guix/scripts/system.scm:1458 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "构建和部署完整操作系统" -#: guix/scripts/system.scm:1471 guix/scripts/home.scm:667 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a:未知操作~%" -#: guix/scripts/system.scm:1490 guix/scripts/home.scm:683 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "操作 '~a' 的参数数量错误~%" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system:缺少命令名称~%" -#: guix/scripts/system.scm:1497 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "尝试 'guix system --help' 以获取更多信息。~%" @@ -6610,7 +6621,7 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "运行图形安装程序" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1647 guix/ui.scm:1665 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -6625,7 +6636,7 @@ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "中止重新配置,因为频道 '~a' 的提交 ~a 不是 ~a 的后代" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6692,7 +6703,7 @@ msgstr "" " -n, --no-network 仅运行不访问网络的检查器" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1649 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6818,16 +6829,12 @@ msgstr "" " -h, --help 显示此说明并退出" #: guix/scripts/locate.scm:558 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" -" -V, --version 显示程序版本并退出" +" -V, --version 显示版本信息并退出" #: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format @@ -6844,9 +6851,9 @@ msgid "clearing database...~%" msgstr "正在清除数据库...~%" #: guix/scripts/locate.scm:658 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "indexing files from ~a...~%" -msgstr "寻找最新版的 GNU~a..." +msgstr "从 ~a 中索引文件…~%" #: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format @@ -6859,7 +6866,7 @@ msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "guix:~a:未找到命令~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -6868,7 +6875,7 @@ msgstr "" "用法:guix publish [OPTION]...\n" "通过 HTTP 发布 ~a。\n" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -6876,7 +6883,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT 监听端口 PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -6884,7 +6891,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=HOST 监听网络接口 HOST" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -6892,7 +6899,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=USER 尽快切换到用户 USER 的权限" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6901,7 +6908,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run 不要构建派生包" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6912,7 +6919,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -6920,7 +6927,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=目录 缓存发布的项目到目录" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" @@ -6930,7 +6937,7 @@ msgstr "" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " 即使未缓存,也为小于 SIZE 的存储项目提供服务" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -6938,7 +6945,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N 使用 N 个工作线程处理项目" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -6946,7 +6953,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL 宣告 narinfos 可缓存 TTL 秒" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -6954,7 +6961,7 @@ msgstr "" "\n" " --negative-ttl=TTL 宣告缺失的 narinfos 可缓存 TTL 秒" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -6962,7 +6969,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=PATH 使用 PATH 作为 nar URL 的前缀" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -6970,7 +6977,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FILE 使用 FILE 作为签名的公钥" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -6978,7 +6985,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=FILE 使用 FILE 作为签名的私钥" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -6986,61 +6993,61 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] 在端口 PORT 启动 REPL 服务器" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "主机 '~a' 查询失败:~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "主机 '~a' 查询无结果" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a:不支持的压缩类型~%" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." -msgstr "正删除 ~a~%" +msgstr "正在推销 ~a~%。" -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1213 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a:启动文件描述符数量异常" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1227 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "用户 '~a' 未找到:~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1237 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "通过 HTTP 发布构建结果" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1290 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "服务器以 root 身份运行;考虑使用 '--user' 选项!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1299 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "发布中(通过套接字激活启动)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1300 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "正在 ~a 上的 ~a 端口 ~d 发布~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1306 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "使用 '~a' 压缩方法,级别 ~a~%" @@ -7073,9 +7080,9 @@ msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "未指定软件包,无内容可编辑~%" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "没有可用的替代信息用于 '~a'~%" +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "'~a'~% 签名无效" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -7267,13 +7274,12 @@ msgstr "" " -M, --max-depth=DEPTH 限制为距离 DEPTH 内的节点" #: guix/scripts/graph.scm:527 -#, fuzzy msgid "" "\n" " --path display the shortest path between the given nodes" msgstr "" "\n" -" -h, --help 显示这份说明并退出" +" --path 显示两个给定节点间的最短路径" #: guix/scripts/graph.scm:559 msgid "view and query package dependency graphs" @@ -7409,7 +7415,7 @@ msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "未指定参数,无内容可复制~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7417,7 +7423,7 @@ msgstr "" "用法:guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "通过 SSH 将项目复制到指定主机或从指定主机复制项目。\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7425,7 +7431,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=HOST 将项目发送到 HOST" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7433,21 +7439,21 @@ msgstr "" "\n" " --from=HOST 从 HOST 接收项目" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "通过 SSH 远程复制存储项目" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "使用 '--to' 或 '--from'~%" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "符号链接目标是绝对路径:'~a'~%" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -7466,44 +7472,44 @@ msgstr "" "--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n" "@end example" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:664 -#: guix/scripts/pack.scm:837 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "不支持 '~a' 格式的入口点~%" -#: guix/scripts/pack.scm:660 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "~a 不是有效的 Debian 归档压缩器。有效的压缩器有:~a~%" -#: guix/scripts/pack.scm:992 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "入口点必须以 '~a' 格式提供~%" -#: guix/scripts/pack.scm:996 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "AppImages 应使用 --relocatable 标志构建~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "~a 不是用于生成 AppImage 的有效 squashfs 归档压缩器。有效的压缩器有:~a~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1431 +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "“guix pack”支持的格式有:" -#: guix/scripts/pack.scm:1433 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" @@ -7511,7 +7517,7 @@ msgstr "" "\n" " tarball 自包含的 tar 包,可在另一台机器上运行" -#: guix/scripts/pack.scm:1435 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" @@ -7519,7 +7525,7 @@ msgstr "" "\n" " squashfs 适用于 Singularity 的 Squashfs 镜像" -#: guix/scripts/pack.scm:1437 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" @@ -7527,7 +7533,7 @@ msgstr "" "\n" " docker 准备好用于 'docker load' 的 tar 包" -#: guix/scripts/pack.scm:1439 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" @@ -7535,7 +7541,7 @@ msgstr "" "\n" " deb 可通过 dpkg/apt 安装的 Debian 归档" -#: guix/scripts/pack.scm:1441 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" @@ -7543,7 +7549,7 @@ msgstr "" "\n" " rpm 可通过 rpm/yum 安装的 RPM 归档" -#: guix/scripts/pack.scm:1443 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 msgid "" "\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" @@ -7551,7 +7557,7 @@ msgstr "" "\n" " appimage AppImage 自包含且可执行的格式" -#: guix/scripts/pack.scm:1465 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" @@ -7559,7 +7565,7 @@ msgstr "" "\n" " --help-docker-format 列出 docker 格式特定的选项" -#: guix/scripts/pack.scm:1469 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -7584,7 +7590,7 @@ msgstr "" " --max-layers=N\n" " 镜像层数" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" @@ -7592,7 +7598,7 @@ msgstr "" "\n" " --help-deb-format 列出特定于 deb 格式的选项" -#: guix/scripts/pack.scm:1493 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7603,7 +7609,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/pack.scm:1496 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7614,7 +7620,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/pack.scm:1499 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7625,7 +7631,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/pack.scm:1512 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" @@ -7633,7 +7639,7 @@ msgstr "" "\n" " --help-rpm-format 列出特定于 RPM 格式的选项" -#: guix/scripts/pack.scm:1516 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7644,7 +7650,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7655,7 +7661,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/pack.scm:1522 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7666,7 +7672,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/pack.scm:1525 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7677,12 +7683,12 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/scripts/pack.scm:1592 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "~a: 不支持的配置文件名称~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" @@ -7691,15 +7697,15 @@ msgstr "" "用法:guix size [选项]... 软件包\n" "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" -#: guix/scripts/pack.scm:1641 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 msgid "" "\n" " --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" msgstr "" "\n" -" --file=FORMAT 构建一个包,代码在 FILE 中评估为" +" --file=FORMAT 构建一个包,代码在 FILE 中求值为" -#: guix/scripts/pack.scm:1643 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" @@ -7707,7 +7713,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMAT 以给定的 FORMAT 构建一个包" -#: guix/scripts/pack.scm:1645 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" @@ -7715,7 +7721,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-formats 列出可用的格式" -#: guix/scripts/pack.scm:1647 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" @@ -7723,7 +7729,7 @@ msgstr "" "\n" " -R, --relocatable 生成可重定位的可执行文件" -#: guix/scripts/pack.scm:1651 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" @@ -7731,7 +7737,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --compression=TOOL 使用 TOOL 压缩--例如,“lzip”" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" @@ -7739,7 +7745,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --symlink=SPEC 根据 SPEC 创建指向配置文件的符号链接" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" @@ -7747,7 +7753,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FILE 使用来自 FILE 的清单创建一个包" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" @@ -7757,7 +7763,7 @@ msgstr "" " --entry-point=PROGRAM\n" " 使用 PROGRAM 作为包的入口点" -#: guix/scripts/pack.scm:1662 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" @@ -7765,7 +7771,7 @@ msgstr "" "\n" " --localstatedir 在生成的包中包含 /var/guix" -#: guix/scripts/pack.scm:1664 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" @@ -7775,7 +7781,7 @@ msgstr "" " --profile-name=NAME\n" " 填充 /var/guix/profiles/.../NAME" -#: guix/scripts/pack.scm:1670 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7784,7 +7790,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run 不要构建派生包" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" @@ -7792,47 +7798,47 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap 使用引导二进制文件构建包" -#: guix/scripts/pack.scm:1691 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "创建应用程序包" -#: guix/scripts/pack.scm:1734 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "无法确定包的来源 ~a~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1743 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "同时提供了清单和包列表~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1763 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, scheme-format msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "使用选项 ~a 提供的文件不存在:~a~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1842 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "~A: 未知包~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1869 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "未指定包;正在构建一个空包~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1873 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "Singularity 要求您提供一个 shell~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1874 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "将 @code{bash} 或 @code{bash-minimal} 添加到您的包列表中。" #: guix/scripts/weather.scm:84 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" -msgstr "计算 ~h 包派生项以 ~a...~%" +msgstr "计算适用于 ~1@*~a 的 ~0@*~h 个软件包派生...~%" #: guix/scripts/weather.scm:182 #, fuzzy, scheme-format @@ -7882,9 +7888,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are #. looked for. #: guix/scripts/weather.scm:223 -#, fuzzy msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" -msgstr "寻找最新版的 GNU~a..." +msgstr "正在 ~1@*~a 上查询 ~0@*~h 个存储项…~%" #: guix/scripts/weather.scm:266 msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" @@ -7998,7 +8003,7 @@ msgid "" " -e, --expression=EXPR look up substitutes for the package EXPR evaluates to" msgstr "" "\n" -" -e, --expression=EXPR 查找包 EXPR 评估为的替代品" +" -e, --expression=EXPR 求值表达式 EXPR 得到的包的替代品" #: guix/scripts/weather.scm:377 msgid "" @@ -8118,9 +8123,9 @@ msgid "Git checkout:~%" msgstr "Git 错误:~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:166 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid " repository: ~a~%" -msgstr " 文件名:~a~%" +msgstr " 仓库:~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:167 #, scheme-format @@ -8135,7 +8140,7 @@ msgstr " 提交:~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:230 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" -msgstr " 仓库 URL: ~a~%" +msgstr " 仓库 URL: ~a~%" #: guix/scripts/describe.scm:233 #, scheme-format @@ -8185,7 +8190,7 @@ msgid "" " -e, --expression=EXPR deploy the list of machines EXPR evaluates to" msgstr "" "\n" -" -e, --expression=EXPR 部署 EXPR 评估为的机器列表" +" -e, --expression=EXPR 部署求值表达式 EXPR 得到的机器列表" #: guix/scripts/deploy.scm:66 msgid "" @@ -8311,12 +8316,12 @@ msgstr "使用了“--”,但未指定“-x”~%" msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "指定了“-x”,但未给出命令~%" -#: guix/gexp.scm:470 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "正在将“~a”解析为相对于当前目录~%" -#: guix/gexp.scm:906 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" @@ -8327,39 +8332,39 @@ msgstr[0] "从主机导入模块~{ ~a~}~%" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:912 +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "尚未为 SourceForge 实现更新到特定版本。" -#: guix/gnu-maintenance.scm:916 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "尚未为 SourceForge 实现更新到部分版本。" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1070 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "GNU 软件包更新程序" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "仅通过 FTP 提供的 GNU 软件包更新程序" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1094 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "托管于 savannah.gnu.org 的软件包更新程序" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1101 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "托管于 sourceforge.net 的软件包更新程序" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1108 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "X.org 软件包更新程序" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1115 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "托管于 kernel.org 的软件包更新程序" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1122 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "爬取 HTML 页面的更新程序。" @@ -8460,22 +8465,22 @@ msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:599 #, fuzzy msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/transformations.scm:594 +#: guix/transformations.scm:605 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/transformations.scm:605 +#: guix/transformations.scm:616 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "编译器 ~a 不支持微架构 ~a" -#: guix/transformations.scm:611 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" @@ -8484,7 +8489,7 @@ msgstr "" "编译器 ~a 不支持\n" "~a 的微架构。" -#: guix/transformations.scm:616 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -8501,63 +8506,63 @@ msgstr "" "~a\n" "@end quotation" -#: guix/transformations.scm:674 +#: guix/transformations.scm:685 #, fuzzy, scheme-format msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "'~a'~% 签名无效" -#: guix/transformations.scm:773 +#: guix/transformations.scm:784 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" -#: guix/transformations.scm:854 +#: guix/transformations.scm:865 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" -#: guix/transformations.scm:901 +#: guix/transformations.scm:912 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'" -#: guix/transformations.scm:904 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "无法确定“~a”的最新上游版本~%" -#: guix/transformations.scm:910 +#: guix/transformations.scm:921 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "~a 已是“~a”的最新版本~%" -#: guix/transformations.scm:916 +#: guix/transformations.scm:927 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "使用 ~a ~a,版本比打包版本 (~a) 旧~%" -#: guix/transformations.scm:926 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "无法验证“~a”版本 ~a 的来源~%" -#: guix/transformations.scm:969 +#: guix/transformations.scm:980 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" -#: guix/transformations.scm:1063 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "为 ~a 构建而非 ~a,因此无法猜测调优~%" -#: guix/transformations.scm:1093 +#: guix/transformations.scm:1104 #, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "可用的软件包转换选项:~%" -#: guix/transformations.scm:1099 +#: guix/transformations.scm:1110 msgid "" "\n" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" @@ -8567,7 +8572,7 @@ msgstr "" " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " 构建相应软件包时使用 SOURCE" -#: guix/transformations.scm:1102 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -8577,7 +8582,7 @@ msgstr "" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " 用 REPLACEMENT 替换依赖软件包 PACKAGE" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -8587,7 +8592,7 @@ msgstr "" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " 将 REPLACEMENT 嵌入引用 PACKAGE 的软件包中" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" @@ -8597,7 +8602,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " 从 BRANCH 的最新提交构建 PACKAGE" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" @@ -8607,7 +8612,7 @@ msgstr "" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " 从 COMMIT 构建 PACKAGE" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1125 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8618,7 +8623,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1128 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8629,7 +8634,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" @@ -8637,7 +8642,7 @@ msgstr "" "\n" " --tune[=CPU] 针对 CPU 调优相关软件包——例如,“skylake”" -#: guix/transformations.scm:1122 +#: guix/transformations.scm:1133 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8648,7 +8653,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/transformations.scm:1125 +#: guix/transformations.scm:1136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8659,7 +8664,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/transformations.scm:1128 +#: guix/transformations.scm:1139 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8670,7 +8675,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/transformations.scm:1131 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" @@ -8680,7 +8685,7 @@ msgstr "" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " 使用 TOOLCHAIN 构建 PACKAGE 及其依赖项" -#: guix/transformations.scm:1134 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" @@ -8690,7 +8695,7 @@ msgstr "" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " 构建 PACKAGE 并保留其调试信息" -#: guix/transformations.scm:1137 +#: guix/transformations.scm:1148 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8701,7 +8706,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " 与 URLS 的构建结果对比" -#: guix/transformations.scm:1143 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" @@ -8709,7 +8714,7 @@ msgstr "" "\n" " --help-transform 列出此处未显示的软件包转换选项" -#: guix/transformations.scm:1192 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "转换 '~a' 对 ~a 无效~%" @@ -8775,29 +8780,29 @@ msgstr "~a:源中无 `version` 字段;跳过~%" msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a:无法定位源文件" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "错误:~a:未绑定变量" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "进入调试器;输入 ',bt' 查看回溯\n" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "提示: " -#: guix/ui.scm:367 -msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" -msgstr "您是否忘记了 @code{use-modules} 形式?" - #: guix/ui.scm:369 +msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" +msgstr "您是否忘记使用 @code{use-modules} 导入某库?" + +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" -msgstr "您是否忘记了 @code{(use-modules ~a)}?" +msgstr "您是否忘记使用 @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -8812,59 +8817,59 @@ msgstr "" "(define-module ~a)\n" "@end example" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "模块名 ~a 与文件名‘~a’不匹配~%" -#: guix/ui.scm:397 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/ui.scm:399 +#, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" -msgstr "~a: 无效的数字~%" +msgstr "~a: 空文件~%" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "加载‘~a’失败:~a~%" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~a 缺少右括号~%" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "~a:TLS 证书错误:~a" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "正删除 ~a~%" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:951 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:960 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "抛出异常:~s~%" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "加载‘~a’失败:~%" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "加载‘~a’失败:抛出异常:~s~%" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -8889,31 +8894,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "Guix 作者\n" -#: guix/ui.scm:572 -#, fuzzy +#: guix/ui.scm:574 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2016 Guix 作者\n" "许可证:GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本 。\n" "本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。\n" -"在法律允许的范围内没有其他保证。\n" +"本软件不提供法律允许的范围内的任何保证。\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8923,7 +8926,7 @@ msgstr "" "报告程序缺陷到:~a。\n" "报告简体中文翻译错误到:https://translate.codeberg.org/engage/guix/" -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8932,7 +8935,7 @@ msgstr "" "\n" "~a 项目首页:<~a>" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8943,31 +8946,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" -msgstr "https://guix.gnu.org/zh/help/" +msgstr "https://guix.gnu.org/zh-CN/help/" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "‘~a’不是有效的正则表达式:~a~%" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "无效的数字:~a~%" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "未知单位:~a~%" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" @@ -8976,7 +8979,7 @@ msgstr "" "您不能在同一配置文件中拥有两个不同版本\n" "或变体的 @code{~a}。" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" @@ -8985,12 +8988,12 @@ msgstr "" "尝试升级 @code{~a} 和 @code{~a},\n" "或从配置文件中移除其中一个。" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: 软件包‘~a’有无效输入:~s~%" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" @@ -8999,116 +9002,116 @@ msgstr "" "~a:检测到依赖循环:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a:~a:构建系统 `~a' 不支持交叉构建~%" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, fuzzy, scheme-format msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "签名不是有效的 S-表达式" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "配置文件 '~a' 不存在~%" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "配置文件 '~a' 的第 ~a 代不存在~%" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "配置文件中未找到包 '~a~@[@~a~]~@[:~a~]'~%" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... 从 ~a@~a 传播~%" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "配置文件包含冲突的条目,针对 ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " 第一个条目:~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " 第二个条目:~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "恢复 '~a' 自 ~s 时输入损坏~%" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "从 ~s 恢复归档时输入损坏~%" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "引用派生 '~a' 的无效输出 '~a'~%" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "文件 '~a' 在以下目录中未找到:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "程序退出~@[,退出状态非零 ~a~]~@[,被信号终止 ~a~]~@[,被信号停止 ~a~]:~s~%" -#: guix/ui.scm:937 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "读取表达式 ~s 失败:~s~%" -#: guix/ui.scm:945 +#: guix/ui.scm:975 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "计算表达式 '~a' 失败:~%" -#: guix/ui.scm:948 +#: guix/ui.scm:978 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "语法错误:~a~%" -#: guix/ui.scm:984 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "表达式 ~s 不计算为包~%" -#: guix/ui.scm:1011 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "至少需要 ~,1h MB,但 ~a 中仅有 ~,1h MB 可用~%" -#: guix/ui.scm:1121 +#: guix/ui.scm:1151 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -9117,23 +9120,23 @@ msgstr[0] "将构建以下派生:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1164 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[将下载 ~,1h MB:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1143 +#: guix/ui.scm:1173 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[将下载以下文件:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1181 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[将进行以下嫁接:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1156 +#: guix/ui.scm:1186 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -9141,16 +9144,16 @@ msgstr[0] "~:[将构建以下配置文件钩子:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1168 +#: guix/ui.scm:1198 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[将下载 ~,1h MB~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1172 +#: guix/ui.scm:1202 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[将下载 ~h 项~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1181 +#: guix/ui.scm:1211 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -9159,23 +9162,23 @@ msgstr[0] "将构建以下派生:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1224 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[将下载 ~,1h MB:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1203 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[将下载以下文件:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[将进行以下嫁接:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1216 +#: guix/ui.scm:1246 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -9183,111 +9186,111 @@ msgstr[0] "~:[将构建以下配置文件钩子:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1258 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[将下载 ~,1h MB~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1232 +#: guix/ui.scm:1262 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[将下载 ~h 项~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1351 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "(依赖项或包已更改)" -#: guix/ui.scm:1370 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "将移除以下包:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1375 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "将移除以下包:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1388 +#: guix/ui.scm:1418 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "将降级以下包:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1393 +#: guix/ui.scm:1423 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "将降级以下包:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1406 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "将升级以下包:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1411 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "将升级以下包:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1422 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "将安装以下包:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1427 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "将安装以下包:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1531 +#: guix/ui.scm:1561 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/ui.scm:1590 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "可执行程序和脚本" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "调试信息" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: guix/ui.scm:1593 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "共享库" -#: guix/ui.scm:1594 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "静态库" -#: guix/ui.scm:1595 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "其他所有" -#: guix/ui.scm:1609 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "[描述缺失]" -#: guix/ui.scm:1631 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "所有" -#: guix/ui.scm:2015 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "无效语法:~a~%" -#: guix/ui.scm:2024 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "第 ~a 代\t~a" @@ -9297,7 +9300,7 @@ msgstr "第 ~a 代\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~b ~d ~Y ~T" @@ -9305,37 +9308,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2042 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(当前)~%" -#: guix/ui.scm:2076 +#: guix/ui.scm:2106 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "无法访问 `~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:2078 +#: guix/ui.scm:2108 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "配置文件 ~a 被另一个进程锁定~%" -#: guix/ui.scm:2107 +#: guix/ui.scm:2137 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "已从第 ~a 代切换到第 ~a 代~%" -#: guix/ui.scm:2123 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "正删除 ~a~%" -#: guix/ui.scm:2154 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "请尝试“guix --help”,以获取更多信息。~%" -#: guix/ui.scm:2262 +#: guix/ui.scm:2292 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" @@ -9343,7 +9346,7 @@ msgstr "" "用法:guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "运行命令及其参数(如果有)。\n" -#: guix/ui.scm:2265 +#: guix/ui.scm:2295 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" @@ -9351,7 +9354,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help 再次显示此帮助信息并退出" -#: guix/ui.scm:2267 +#: guix/ui.scm:2297 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" @@ -9359,21 +9362,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version 显示版本和版权信息并退出" -#: guix/ui.scm:2272 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "命令必须是以下子命令之一:\n" -#: guix/ui.scm:2314 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix:~a:未找到命令~%" -#: guix/ui.scm:2353 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix:缺少命令名称~%" -#: guix/ui.scm:2361 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: 无法识别的选项“~a”~%" @@ -9494,9 +9497,9 @@ msgstr "" "您拉取的频道是:~a。" #: guix/status.scm:558 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." -msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'" +msgstr "无法找到 '~a' 的构建日志。" #: guix/status.scm:561 #, scheme-format @@ -9556,7 +9559,7 @@ msgstr "下载失败" #: guix/nar.scm:173 msgid "signature is not a valid s-expression" -msgstr "签名不是有效的 S-表达式" +msgstr "签名不是有效的 S 表达式" #: guix/nar.scm:182 msgid "invalid signature" @@ -9598,9 +9601,9 @@ msgid "invalid inter-file archive mark" msgstr "无效的文件间归档标记" #: guix/narinfo.scm:103 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "invalid narinfo hash: ~s" -msgstr "无效语法:~a~%" +msgstr "无法的 narinfo 哈希:~s" #: guix/narinfo.scm:117 #, scheme-format @@ -9615,42 +9618,42 @@ msgstr "不支持的签名版本:~a~%" #: guix/narinfo.scm:129 #, scheme-format msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" -msgstr "签名不是有效的 s 表达式:~s~%" +msgstr "签名不是有效的 S 表达式:~s~%" #: guix/narinfo.scm:133 #, scheme-format msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "签名字段格式无效:~a~%" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "频道依赖项具有无效的介绍字段" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "不支持的 '.guix-channel' 版本" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 #, fuzzy msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "无效的许可证字段" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" -msgstr[0] "正在验证频道 '~a',提交从 ~a 到 ~a(~h 个新提交)...~%" +msgstr[0] "正在验证频道 '~a' 从 ~a 到 ~a 的提交(~h 个新提交)...~%" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "频道 '~a' 缺少 'introduction' 字段但发现 '.guix-authorizations'\n" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "频道 '~a' 缺少介绍,无法验证~%" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -9658,17 +9661,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "向您的频道文件添加缺失的介绍以解决该问题。或者,您可以传递 @option{--disable-authentication},但这样做有运行未经身份验证且可能是恶意代码的风险。" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "频道认证已禁用~%" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "中止将频道 '~a' 更新到提交 ~a,因为它不是 ~a 的后代" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -9676,35 +9679,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "这可能表明频道已被篡改,试图强制回滚,阻止您获取最新更新。如果您认为情况并非如此,请明确允许非前向更新。" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "正在从 Git 仓库“~1@*~a”更新频道“~0@*~a” ...~%" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" -msgstr "从 ~a 的镜像拉取了频道 '~a',该镜像可能已过时~%" +msgstr "从 ~a 频道的镜像 '~a' 拉取提交,该镜像可能已过时~%" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "'guix' 频道缺失" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "确保您的频道列表中包含一个名为 @code{guix} 的频道,提供 Guix 的核心。" -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "无效的频道新闻条目" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "语法无效的频道新闻文件" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 #, fuzzy msgid "invalid channel news file" msgstr "无效的许可证字段" @@ -9733,22 +9736,22 @@ msgstr "不支持的清单格式" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2394 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2399 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "请创建 @file{~a} 目录,并将您设为所有者。" -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2408 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "目录 `~a' 不属于您所有" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2412 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "请将 @file{~a} 的所有者更改为用户 ~s。" @@ -9764,9 +9767,9 @@ msgstr "文件意外结束" #: guix/read-print.scm:174 msgid "Did you forget a closing parenthesis?" -msgstr "您是否忘记了一个闭合括号?" +msgstr "您是否忘记闭合某个开括号?" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "远程命令 '~{~a~^ ~}' 以状态 ~a 失败" @@ -9776,81 +9779,80 @@ msgstr "远程命令 '~{~a~^ ~}' 以状态 ~a 失败" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "服务器 '~a' 返回了主机密钥 '~a',类型为 '~a',而非类型为 '~a' 的 '~a'~%" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "连接到 SSH 服务器 '~a' 超时" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "~a:下载失败~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a:下载失败~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/ssh.scm:481 -#, fuzzy +#: guix/ssh.scm:480 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" -msgstr[0] "寻找最新版的 GNU~a..." +msgstr[0] "正在向 '~1@*~a' 发送存储项 (~0@*~h MiB)…~%" -#: guix/ssh.scm:577 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "通过 SSH 发送文件时发生未知错误" -#: guix/ssh.scm:622 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/ssh.scm:625 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "远程主机 '~A' 上无此项:~{ ~a~}" -#: guix/ssh.scm:630 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "远程主机 '~A' 上的协议错误:~a" -#: guix/ssh.scm:633 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/ssh.scm:646 -#, fuzzy, scheme-format +#: guix/ssh.scm:645 +#, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" -msgstr[0] "寻找最新版的 GNU~a..." +msgstr[0] "正在从 '~1@*~a' 获取存储项 ~0@*~a…~%" -#: guix/ssh.scm:676 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9858,7 +9860,7 @@ msgid "" "check." msgstr "确保远程主机的 @code{$PATH} 中可以找到 @command{guile}。运行 @command{ssh ~A guile --version} 进行检查。" -#: guix/ssh.scm:684 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "远程主机 '~A' 上发生异常:~s" @@ -9872,12 +9874,11 @@ msgid "indexing objects" msgstr "索引对象" #: guix/git.scm:190 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid " file name: ~a~%" +#, scheme-format msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" -msgstr " 文件名:~a~%" +msgstr "忽略 '~a' 的非法证书~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Git 错误:~a~%" @@ -9897,17 +9898,17 @@ msgstr "无法从 Software Heritage 获取 ~a 的修订版本 ~a~%" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "正在压缩缓存的 Git 仓库 '~a'...~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "无法从 ~a 获取提交 ~a:~a" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "无法从 ~a 获取分支 '~a':~a" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, fuzzy, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" @@ -10098,13 +10099,13 @@ msgstr "在 Guix 系统上,请将所有 @code{authorized-keys} 添加到您的 #: guix/scripts/archive.scm:321 #, scheme-format msgid "s-expression does not denote a public key~%" -msgstr "s-表达式不表示公钥~%" +msgstr "S 表达式不表示公钥~%" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "操作、导出和导入规范化归档(nars)" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "必须指定 '--export' 或 '--import'~%" @@ -10182,7 +10183,7 @@ msgid "" " -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" msgstr "" "\n" -" -f, --file=文件 将文件评估的包添加到环境中" +" -f, --file=FILE 将求值 FILE 得到的包添加到环境中" #: guix/scripts/shell.scm:69 #, fuzzy @@ -10219,20 +10220,19 @@ msgstr "" " -F, --emulate-fhs 对容器模拟文件系统层次结构标准(FHS)" #: guix/scripts/shell.scm:237 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid " file name: ~a~%" +#, scheme-format msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" -msgstr " 文件名:~a~%" +msgstr "忽略非法文件名:'~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "未指定软件包;正在创建一个空环境~%" #: guix/scripts/shell.scm:304 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" -msgstr "寻找最新版的 GNU~a..." +msgstr "正在从 '~a' 加载环境变量…~%" #: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format @@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:520 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10266,11 +10266,11 @@ msgstr "" ";; 以下是与您提供的命令行等效的“清单”。\n" ";; 您可以将其存储在文件中,然后传递给任何接受 '--manifest'(或 '-m')选项的 'guix' 命令。\n" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:560 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "生成一次性软件环境" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "" "考虑传递一次 @option{--check} 选项,\n" "以确保您的 shell 不会覆盖环境变量。" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -10287,7 +10287,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=EXPR 为 EXPR 计算出的软件包创建环境" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -10295,7 +10295,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FILE 使用来自 FILE 的清单创建环境" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" @@ -10303,7 +10303,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PATH 从 PATH 的配置文件创建环境" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " --check check if the shell clobbers environment variables" @@ -10311,7 +10311,7 @@ msgstr "" "\n" " --check 检查 shell 是否覆盖环境变量" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure 取消设置现有环境变量" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP 保留匹配 REGEXP 的环境变量" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -10335,7 +10335,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths 显示所需的环境变量定义" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" @@ -10343,7 +10343,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container 在隔离容器中运行命令" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -10351,7 +10351,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network 允许容器访问网络" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10361,7 +10361,7 @@ msgstr "" "\n" " -P, --link-profile 在隔离容器中将环境配置文件链接到 ~/.guix-profile" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10370,7 +10370,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help 显示这份说明并退出" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgstr "" " -u, --user=USER 不复制当前用户的名称和主目录到隔离容器,\n" " 使用名称 USER 和主目录 /home/USER" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-cwd 不与隔离容器共享当前工作目录" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr "" "\n" " --writable-root 使容器的根文件系统可写" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -10407,7 +10407,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC 对于容器,根据 SPEC 共享可写的主机文件系统" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -10416,7 +10416,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC 对于容器,根据 SPEC 暴露只读的主机文件系统" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgstr "" " -S, --symlink=SPEC 对于容器,根据 SPEC 添加指向配置文件的符号链接,\n" " 例如 \"/usr/bin/env=bin/env\"。" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -10434,7 +10434,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap 使用引导二进制文件构建环境" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -10443,11 +10443,11 @@ msgstr "" "用法:guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "构建一个包含包的依赖项的环境,并在该环境中执行命令或交互式 shell。\n" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "此命令已被弃用,建议使用 'guix shell'。\n" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -10457,7 +10457,7 @@ msgstr "" " -l, --load=FILE 为代码所在的包创建环境,\n" " 代码在 FILE 中求值" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" @@ -10466,63 +10466,63 @@ msgstr "" "\n" " --ad-hoc 在环境中包含所有指定的包,而不仅仅是它们的输入" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "'--inherit' 已被弃用,请改用 '--preserve'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "无法将当前 Guix 添加到配置文件~%" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix:~a:未找到命令~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "检查从 shell '~a' 可见的环境变量...~%" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "变量 '~a' 在 shell 环境中缺失~%" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, fuzzy, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, fuzzy, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' 在 shell 环境中缺失~%" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' 被设置为 '~a' 而不是 '~a'~%" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "'PS1' 在子 shell 中是相同的~%" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgstr "" "PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10575,167 +10575,176 @@ msgstr "" "\n" "另外,您可以通过传递 @option{--container} 或 @option{-C} 选项来避免此问题。这将为您提供一个完全隔离的环境,在一个“容器”中运行,免受上述问题的影响。" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "一切正常!shell 获取了正确的环境变量。~%" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "您是想说 '~a'?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "无法链接配置文件:'~a' 已在容器中存在~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "无法创建容器:用户命名空间不可用\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "您的内核版本是否 < 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "无法创建容器:无特权用户无法创建用户命名空间\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "请将 /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone 设置为 \"1\"\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "无法创建容器:/proc/self/setgroups 不存在\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "您的内核版本是否 < 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "生成一次性软件环境(已弃用)" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--link-profile' 不能在没有 '--container' 的情况下使用~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1167 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--user' 不能在没有 '--container' 的情况下使用~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1169 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "--no-cwd 不能在没有 '--container' 的情况下使用~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1171 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, scheme-format msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--writable-root' 不能在没有 '--container' 的情况下使用~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1173 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--emulate-fhs' 不能在没有 '--container' 的情况下使用~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1175 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--nesting' 不能在没有 '--container' 的情况下使用~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1177 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "'--symlink' 不能在没有 '--container' 的情况下使用~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "'--profile' 不能与包选项一起使用~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "'--check' 在使用 '--container' 时不必要;不执行任何操作~%" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "签名不是有效的 S-表达式" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: 输入标签 '~a' 与包名不匹配,正在退出~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a: 非单一输入,正在退出~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "签名不是有效的 S-表达式" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: 不支持的输入样式,正在退出~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "将被编辑~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "不支持的参数样式;正在退出~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "不支持的参数字段;正在退出~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "包 ~a 没有定义位置~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a:未知操作~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 msgid "Available styling rules:\n" msgstr "可用的样式规则:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "- format: 格式化给定的包定义\n" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "- inputs: 将包输入重写为“新样式”\n" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "- arguments: 将包参数重写为 G 表达式\n" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" @@ -10744,7 +10753,7 @@ msgstr "" "用法:guix size [选项]... 软件包\n" "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -10752,7 +10761,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=RULE 应用 RULE,一条样式规则" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" @@ -10760,7 +10769,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-stylings 显示可用样式规则列表" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10772,7 +10781,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run 不要构建派生包" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10783,7 +10792,7 @@ msgstr "" " --input-simplification=POLICY\n" " 按 POLICY 进行包输入简化,取值为 'silent'、'safe' 或 'always'" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" @@ -10791,7 +10800,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --whole-file 格式化给定文件的全部内容" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" @@ -10801,16 +10810,16 @@ msgstr "" " -A, --alphabetical-sort\n" " 也按字母顺序排列内容" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 msgid "update the style of package definitions" msgstr "更新软件包定义的样式" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "'--styling' 选项在 whole-file 模式下无效~%" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "未指定文件,无需操作~%" @@ -10845,7 +10854,7 @@ msgstr "" ";; 要重现完全相同的配置文件,还需要捕获所使用的频道,\n" ";; 如 \"guix describe\" 返回的内容。详见手册中的“复制 Guix”部分。\n" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -10855,63 +10864,63 @@ msgstr "" "根据操作构建文件中声明的家环境。\n" "某些操作支持额外参数。\n" -#: guix/scripts/home.scm:102 -msgid " search search for existing service types\n" -msgstr " 搜索 搜索现有的服务类型\n" - #: guix/scripts/home.scm:104 -msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" -msgstr " 编辑 编辑现有服务类型的定义\n" +msgid " search search for existing service types\n" +msgstr " search 搜索现有的服务类型\n" #: guix/scripts/home.scm:106 +msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" +msgstr " edit 编辑现有服务类型的定义\n" + +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr "" "\n" -" 容器 在容器中运行家环境配置\n" - -#: guix/scripts/home.scm:108 -msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" -msgstr " 重新配置 切换到新的家环境配置\n" +" container 在容器中运行家环境配置\n" #: guix/scripts/home.scm:110 -msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" -msgstr " 回滚 切换到之前的家环境配置\n" +msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" +msgstr " reconfigure 切换到新的家环境配置\n" #: guix/scripts/home.scm:112 -msgid " describe describe the current home environment\n" -msgstr " 描述 描述当前的家环境\n" +msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" +msgstr " roll-back 切换到之前的家环境配置\n" #: guix/scripts/home.scm:114 -msgid " list-generations list the home environment generations\n" -msgstr " 列出生成 列出家环境的生成\n" +msgid " describe describe the current home environment\n" +msgstr " describe 描述当前的家环境\n" #: guix/scripts/home.scm:116 -msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" -msgstr " 切换生成 切换到现有的家环境配置\n" +msgid " list-generations list the home environment generations\n" +msgstr " list-generations 列出家环境的生成\n" #: guix/scripts/home.scm:118 -msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" -msgstr " 删除生成 删除旧的家环境生成\n" +msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" +msgstr " switch-generation 切换当前的家环境配置\n" #: guix/scripts/home.scm:120 -msgid " build build the home environment without installing anything\n" -msgstr " 构建 构建家环境但不安装任何东西\n" +msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" +msgstr " delete-generations 删除旧的家环境生成\n" #: guix/scripts/home.scm:122 -msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" -msgstr " 导入 从点文件生成家环境定义\n" +msgid " build build the home environment without installing anything\n" +msgstr " build 构建家环境但不安装任何东西\n" #: guix/scripts/home.scm:124 -msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" -msgstr " 扩展图 输出服务扩展图\n" +msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" +msgstr " import 从点文件生成家环境定义\n" #: guix/scripts/home.scm:126 -msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" -msgstr " shepherd 图 输出 shepherd 服务的图\n" +msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" +msgstr " extension-graph 输出服务扩展图\n" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:128 +msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" +msgstr " shepherd-graph 输出 shepherd 服务的图\n" + +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" @@ -10921,7 +10930,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR 考虑家环境 EXPR 的计算结果\n" " 而不是读取文件,当适用时" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -11032,7 +11041,13 @@ msgstr "无法穿越 2019 年 5 月 1 日的提交`~a'" msgid "run commands from a different revision" msgstr "从不同的修订版本运行命令" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "配置文件 '~a' 不存在~%" + +#: guix/scripts/import.scm:75 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" @@ -11040,52 +11055,57 @@ msgstr "" "用法:guix import IMPORTER ARGS ...\n" "使用参数运行 IMPORTER。\n" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "IMPORTER 必须是以下列出的导入器之一:\n" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 #, fuzzy msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" "\n" " -n, --dry-run 不要构建派生包" -#: guix/scripts/import.scm:98 +#: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "'~a' 导入失败~%" -#: guix/scripts/import.scm:100 +#: guix/scripts/import.scm:114 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/scripts/import.scm:107 +#: guix/scripts/import.scm:121 msgid "import a package definition from an external repository" msgstr "从外部仓库导入包定义" -#: guix/scripts/import.scm:112 +#: guix/scripts/import.scm:137 #, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import:缺少导入器名称~%" -#: guix/import/utils.scm:335 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "此包缺少描述。运行 \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" 获取更多信息。" -#: guix/import/utils.scm:419 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "此包缺少概要。运行 \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" 获取更多信息。" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "Composer 包的更新器" @@ -11106,7 +11126,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run 不要构建派生包" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:125 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 @@ -11115,43 +11135,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "下载包 '~a' 的元数据失败~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:132 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "太少参数~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:134 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "太多参数~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "~a 更新器不支持更新到特定版本,抱歉。" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "输入 '~a' 的 ~a 是 Perl 核心~%" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "CPAN 包的更新器" @@ -11171,9 +11189,8 @@ msgstr "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE 指定归档仓库" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:49 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -11235,7 +11252,7 @@ msgstr "CRAN 包的更新器" msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "Bioconductor 包的更新器" -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -11243,18 +11260,7 @@ msgstr "" "用法:guix import crate PACKAGE-NAME\n" "导入并转换 PACKAGE-NAME 的 crates.io 包。\n" -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" -msgstr "" -"\n" -" --substitute-urls=URLS\n" -" 与 URLS 的构建结果对比" - -#: guix/scripts/import/crate.scm:55 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" " --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" @@ -11263,44 +11269,21 @@ msgstr "" "\n" " --allow-yanked 如果找不到满足版本要求的替代品,允许导入被撤回的包" -#: guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --mark-missing comment out the desired dependency if no\n" -" sufficient package exists for it" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" "\n" -" --mark-missing 如果没有足够的包存在,注释掉所需依赖" +" -f, --lockfile=文件 从 <文件> 中导入依赖,<文件> 应为 'Cargo.lock' 文件" -#: guix/import/crate.scm:384 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "~a: 注意:使用 ~a 但 ~a 在上游可用~%" - -#: guix/import/crate.scm:392 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "~A:使用已撤回的现有版本 ~a~%" - -#: guix/import/crate.scm:397 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包" - -#: guix/import/crate.scm:399 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "~A:导入的版本 ~a 已被撤回~%" - -#: guix/import/crate.scm:409 +#: guix/import/crate.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "guix:~a:未找到命令~%" -#: guix/import/crate.scm:528 +#: guix/import/crate.scm:435 msgid "Updater for crates.io packages" msgstr "crates.io 包的更新器" @@ -11371,10 +11354,8 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/elpa.scm:78 #, fuzzy -#| msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" -#| msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgid "The following archives are supported:\n" -msgstr "将部署以下 ~d 台机器:~%" +msgstr "支持下列 ELPA 源:\n" #: guix/scripts/import/elpa.scm:84 msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" @@ -11385,23 +11366,23 @@ msgstr "--archive 的参数应为以下符号之一,例如默认的 gnu。\n" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "此导入程序不考虑版本~%" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "~A: 当前不支持~%" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~A: download failed~%" msgstr "~a:下载失败~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "不支持的 MELPA 获取器:~a,回退到不稳定的 MELPA 源~%" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "ELPA 包的更新器" @@ -11513,13 +11494,13 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "不支持的策略:~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "无法确定 GNU ~a 的最新版本" @@ -11563,58 +11544,53 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "代理 ~a 上的包 '~a' 的版本列表为空。使用最新版本。~%" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "代理 ~a 上的 '~a' 没有可用版本。" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "访问模块路径 '~a' 时结果中没有 元素,使用 go-get" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "访问模块路径 '~a' 时无法解析 ,使用 go-get" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "不支持的 vcs 类型 '~a' 用于包 '~a'" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "~a: 注意:使用 ~a 但 ~a 在上游可用~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "请选择以下可用版本之一:~{ ~a~}。" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11625,7 +11601,7 @@ msgstr "" "原因:无法获取 ~s:HTTP 错误 ~a (~s)。\n" "此包及其依赖项将不会被导入。~%" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11656,7 +11632,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n" -" 指定 Cabal 评估的环境" +" 指定 Cabal 求值环境" #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50 #, fuzzy @@ -11738,111 +11714,6 @@ msgstr "'~a'~% 签名无效" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" -"用法:guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"从 ContentDB 导入并转换作者 AUTHOR 的 Minetest 模组 NAME。\n" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" -"\n" -" --sort=KEY 在多个实现中选择时,\n" -" 选择 KEY 值最高的实现\n" -" (\"score\"(默认)或 \"downloads\" 之一)" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "~a: 无效的数字~%" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "在 ~a 中:作者名称必须至少包含一个字符。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "在 ~a 中:模组名称必须至少包含一个字符。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "在 ~a 中:作者名称和模组名称不得包含斜杠。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "模组名称不能为空。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "在 ~a 中缺少作者名称。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "~a 有歧义,假定为 ~a(其他选项包括:~a)~%" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "file system with label '~a' not found~%" -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "未找到标签为 '~a' 的文件系统 ~%" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "包搜索 API 不再存在。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "~a 的依赖项 ~a 有多个不同的实现 ~a。~%" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "将选择得分最高的实现!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "将选择下载次数最多的实现!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "~a 的依赖项 ~a 没有任何实现。将被忽略!~%" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "ContentDB 上没有 ~a 的包元数据~%" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "ContentDB 上没有 ~a 的依赖信息~%" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "ContentDB 上没有 ~a 的发布版本~%" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "ContentDB 上 Minetest 包的更新器" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -11897,41 +11768,41 @@ msgstr "" "用法:guix import pypi PACKAGE-NAME\n" "导入并转换 PACKAGE-NAME 的 PyPI 包。\n" -#: guix/import/pypi.scm:256 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "无法从规范中提取需求名称:" -#: guix/import/pypi.scm:312 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "parse-requires.txt 在第 ~a 行遇到意外情况~%" -#: guix/import/pypi.scm:378 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, fuzzy, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:397 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "无法从 pyproject.toml 文件猜测需求,因为该文件不存在。~%" -#: guix/import/pypi.scm:421 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "无法从源代码归档猜测需求:未找到 requires.txt 文件。~%" -#: guix/import/pypi.scm:439 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "不支持的归档格式;无法从源代码归档确定包依赖:~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "项目名称 ~a 未在 PyPI URI 中逐字出现~%" -#: guix/import/pypi.scm:523 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -11939,12 +11810,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "PyPI URI 是:@url{~a}。您应检查生成包中的 pypi-uri 声明。您可能需要用 PyPI URI 的子字符串替换 ~s 来标识该包。" -#: guix/import/pypi.scm:630 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "pypi 包 ~a ~a 没有源代码发布~%" -#: guix/import/pypi.scm:638 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -11953,7 +11824,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "这表明该包在 PyPI 上可用,但仅作为包含二进制文件的“wheel”,而非源码。要从源码构建,请参考上游仓库 @uref{~a}。" -#: guix/import/pypi.scm:685 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "PyPI 包的更新器" @@ -12167,42 +12038,58 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "无效参数:~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "~a: 不是受支持的系统~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "拒绝以提升的权限(UID ~a)运行~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 #, fuzzy msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a:未知操作~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "预期固定输出派生和输出文件名~%" @@ -12360,12 +12247,12 @@ msgstr "" " 如果未指定,默认策略为 'auto',\n" " 会自动选择 interactive 或 always。" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a:无此更新程序~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "可用的更新程序:~%" @@ -12373,89 +12260,89 @@ msgstr "可用的更新程序:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " - ~a:~a (~2,1f% 覆盖率)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "~2,1f% 的软件包被这些更新程序覆盖。~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "'~a'~% 签名无效" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a:版本 ~a 无法下载和认证;不进行更新~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "可升级至 ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a 已是 ~a 的最新版本~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "可升级至 ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a 高于已知的 ~a 最新版本 (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "'~a' 更新程序未能确定 ~a 的可用版本~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, fuzzy, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "除自身外无其他依赖项:~{~a~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "单个依赖软件包:~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "构建以下 ~d 个软件包将触发 ~d 个依赖包的重建:~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a 依赖以下 ~d 个软件包:~{~a~^ ~}~%。" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "以下 ~d 个软件包均为依赖软件包:~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "更新现有软件包定义" @@ -12512,12 +12399,12 @@ msgid "" " -i, --interactive launch REPL after evaluating FILE" msgstr "" "\n" -" -i, --interactive 在评估 FILE 后启动 REPL" +" -i, --interactive 在求值 FILE 后启动 REPL" #: guix/scripts/repl.scm:116 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~A: invalid listen specification~%" -msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" +msgstr "~A: 无效的监听规范~%" #: guix/scripts/repl.scm:127 #, scheme-format @@ -12530,9 +12417,9 @@ msgid "accepted connection~%" msgstr "连接已接受~%" #: guix/scripts/repl.scm:136 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "accepted connection from ~a~%" -msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" +msgstr "正在接受来自 ~a 的连接~%" #: guix/scripts/repl.scm:147 #, scheme-format @@ -12544,148 +12431,285 @@ msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming" msgstr "用于交互式编程的读取-求值-输出循环(REPL)" #: guix/scripts/repl.scm:221 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~a: unknown type of REPL~%" -msgstr "~a: 未知节点类型~%" +msgstr "~a: 未知 REPL 类型~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- 执行派生构建和存储访问" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "此程序是一个守护进程,旨在后台运行。它通过 Unix 域套接字处理请求,访问存储,并代表客户端构建派生。" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "系统" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "假设 <系统> 为当前系统类型" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "使用 N 个 CPU 核心来构建每个派生;0 表示使用所有可用核心" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "最多允许 N 个构建任务" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "秒" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "在活动持续 SECONDS 秒后将构建标记为失败" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "在静默持续 SECONDS 秒后将构建标记为失败" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "禁用 chroot 构建" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "目录" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "将 DIR 添加到构建 chroot 中" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "组" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "以 GROUP 用户身份执行构建" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "不使用替代品" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "网址" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "使用 URLS 作为默认的替代提供者列表" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "不尝试卸载构建" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "对构建失败进行缓存" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "连续构建每个派生 N 次" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "不要保留构建日志" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "禁用构建日志压缩" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "对构建日志使用指定的压缩类型" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "使用本地网络中发现的替代服务器" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "禁用自动删除 store 中的重复文件(deduplication)功能" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "模拟 Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 #, fuzzy msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "告知垃圾收集器 (GC) 是否必须保留实时派生的输出" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "告知垃圾收集器 (GC) 是否必须保留与活动输出相对应的派生" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "套接字" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "侦听 <套接字> 上的链接" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "生成调试输出" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "禁止固定输出的 chroot 构建访问主机回环接口" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "通过 %1% 套接字激活" +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" + +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "无效的 CVE 信源" + +#, scheme-format +#~ msgid "no available substitute information for '~a'~%" +#~ msgstr "没有可用的替代信息用于 '~a'~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --recursive-dev-dependencies\n" +#~ " include dev-dependencies recursively" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --substitute-urls=URLS\n" +#~ " 与 URLS 的构建结果对比" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --mark-missing comment out the desired dependency if no\n" +#~ " sufficient package exists for it" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --mark-missing 如果没有足够的包存在,注释掉所需依赖" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" +#~ msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" +#~ msgstr "~a: 注意:使用 ~a 但 ~a 在上游可用~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" +#~ msgstr "~A:使用已撤回的现有版本 ~a~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包" + +#, scheme-format +#~ msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" +#~ msgstr "~A:导入的版本 ~a 已被撤回~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#~ msgstr "正删除 ~a~%" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" +#~ "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:guix import minetest AUTHOR/NAME\n" +#~ "从 ContentDB 导入并转换作者 AUTHOR 的 Minetest 模组 NAME。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" +#~ " choose the one with the highest value for KEY\n" +#~ " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --sort=KEY 在多个实现中选择时,\n" +#~ " 选择 KEY 值最高的实现\n" +#~ " (\"score\"(默认)或 \"downloads\" 之一)" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "~a: not a valid key to sort by~%" +#~ msgstr "~a: 无效的数字~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" +#~ msgstr "在 ~a 中:作者名称必须至少包含一个字符。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" +#~ msgstr "在 ~a 中:模组名称必须至少包含一个字符。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" +#~ msgstr "在 ~a 中:作者名称和模组名称不得包含斜杠。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "mod names may not be empty.~%" +#~ msgstr "模组名称不能为空。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" +#~ msgstr "在 ~a 中缺少作者名称。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" +#~ msgstr "~a 有歧义,假定为 ~a(其他选项包括:~a)~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "file system with label '~a' not found~%" +#~ msgid "No mods with name ~a were found.~%" +#~ msgstr "未找到标签为 '~a' 的文件系统 ~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" +#~ msgstr "包搜索 API 不再存在。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" +#~ msgstr "~a 的依赖项 ~a 有多个不同的实现 ~a。~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" +#~ msgstr "将选择得分最高的实现!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" +#~ msgstr "将选择下载次数最多的实现!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" +#~ msgstr "~a 的依赖项 ~a 没有任何实现。将被忽略!~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "ContentDB 上没有 ~a 的包元数据~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "ContentDB 上没有 ~a 的依赖信息~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "no release of ~a on ContentDB~%" +#~ msgstr "ContentDB 上没有 ~a 的发布版本~%" + +#~ msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" +#~ msgstr "ContentDB 上 Minetest 包的更新器" + #, scheme-format #~ msgid "could not record introduction and keyring configuration (Guile-Git too old?)~%" #~ msgstr "无法记录介绍和密钥环配置(Guile-Git 版本过旧?)~%" diff --git a/po/packages/ar.po b/po/packages/ar.po index 5f3bffbc13..35f6d49765 100644 --- a/po/packages/ar.po +++ b/po/packages/ar.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # عمّار عبدالله , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-12 14:12+0000\n" "Last-Translator: mb_phd \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -19,18 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" -msgid "Session management in a clean and simple way" -msgstr "إدارة الحصص بطريقة منمقة وسهلة" - -msgid "" -"abduco provides session management i.e. it allows programs to\n" -"be run independently from their controlling terminal. That is, programs can\n" -"be detached---run in the background---and then later reattached." -msgstr "" -"abduco يوفر إدارة الحصص، بمعنى أنه يسمح للبرامج\n" -"بالعمل بصفة مستقلة عن الواجهة الطرفية المتحكمة. بعبارة أخرى، يمكن للبرامج\n" -"أن تفصل، تعمل في الخلفية، ثم توصل لاحقا." - msgid "Word processing program" msgstr "برنامج معالجة نصوص" @@ -100,5 +88,17 @@ msgstr "" "\n" "يستهدف كلا الأمرين مسؤولي الأنظمة." +msgid "Session management in a clean and simple way" +msgstr "إدارة الحصص بطريقة منمقة وسهلة" + +msgid "" +"abduco provides session management i.e. it allows programs to\n" +"be run independently from their controlling terminal. That is, programs can\n" +"be detached---run in the background---and then later reattached." +msgstr "" +"abduco يوفر إدارة الحصص، بمعنى أنه يسمح للبرامج\n" +"بالعمل بصفة مستقلة عن الواجهة الطرفية المتحكمة. بعبارة أخرى، يمكن للبرامج\n" +"أن تفصل، تعمل في الخلفية، ثم توصل لاحقا." + msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox" msgstr "متصفح مجاني بالكامل مشتق من Mozilla Firefox" diff --git a/po/packages/da.po b/po/packages/da.po index 7b90f5ab08..2fb8a79266 100644 --- a/po/packages/da.po +++ b/po/packages/da.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the guix package. # Joe Hansen , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Florian Pelz , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 1.0.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-15 20:38+0000\n" "Last-Translator: Florian Pelz \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/packages/de.po b/po/packages/de.po index 1f38028a9d..c31f66c716 100644 --- a/po/packages/de.po +++ b/po/packages/de.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Mario Blättermann , 2014. # Florian Pelz , 2018, 2020, 2021, 2022, 2025. # Cancer Name , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-10 20:58+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,12 +19,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -msgid "Session management in a clean and simple way" -msgstr "Sitzungsverwaltung auf saubere und einfache Art" - msgid "Word processing program" msgstr "Textverarbeitungsprogramm" @@ -44,6 +41,22 @@ msgstr "" "Libbraille ist eine Bibliothek zum einfachen Zugriff auf\n" "Braillezeilen." +msgid "Braille TTY" +msgstr "Braille-TTY" + +msgid "" +"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access\n" +"to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a\n" +"refreshable braille display. It drives the braille display, and provides\n" +"complete screen review functionality. Some speech capability has also been\n" +"incorporated." +msgstr "" +"BRLTTY ist ein Hintergrundprozess (daemon), der blinden Menschen, die eine\n" +"aktualisierbare Braillezeile verwenden, Zugriff auf die Linux/Unix-Konsole (im\n" +"Textmodus) ermöglicht. Er steuert die Braillezeile und bietet eine vollständige\n" +"Bildschirmüberprüfungsfunktion. Außerdem wurden einige Sprachfunktionen\n" +"integriert." + msgid "Extensible, scalable virtual keyboard for X11" msgstr "Erweiterbare, skalierbare virtuelle Tastatur für X11" @@ -65,6 +78,9 @@ msgstr "Kleine Bildschirmlupe für X11" msgid "Standard login and process accounting utilities" msgstr "Standard-Anmelde- und -Prozessverwaltungs-Werkzeuge" +msgid "Ada 83 interpreter" +msgstr "Ada 83-Interpreter" + msgid "System service manager" msgstr "Verwaltung von Systemdiensten" @@ -812,6 +828,9 @@ msgstr "SDL-Anbindungen für Perl" msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter" msgstr "Scheme-Implementierung mit Bytecode-Interpretierer" +msgid "Session management in a clean and simple way" +msgstr "Sitzungsverwaltung auf saubere und einfache Art" + msgid "Configuration files for LaTeX-related formats" msgstr "Konfigurationsdateien für LaTeX und verwandte Formate" diff --git a/po/packages/eo.po b/po/packages/eo.po index 5f44a96b57..389b905a36 100644 --- a/po/packages/eo.po +++ b/po/packages/eo.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the guix package. # Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2020. # Florian Pelz , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 1.2.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-15 20:38+0000\n" "Last-Translator: Florian Pelz \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/po/packages/es.po b/po/packages/es.po index 75756c5438..b702eb5f61 100644 --- a/po/packages/es.po +++ b/po/packages/es.po @@ -9,13 +9,13 @@ # "Fco. Javier F. Serrador" , 2025. # Weblate Translation Memory , 2025. # Jordán , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-29 11:09+0000\n" "Last-Translator: rchg \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/po/packages/fa.po b/po/packages/fa.po index 34aab4dfca..a0fe08635a 100644 --- a/po/packages/fa.po +++ b/po/packages/fa.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Soheil Khanalipur , 2021. # MohammadSaleh Kamyab , 2022. # Danial Behzadi , 2022. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 12:51+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/po/packages/fi.po b/po/packages/fi.po index 2f3016f7d8..9e11dcb716 100644 --- a/po/packages/fi.po +++ b/po/packages/fi.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Jan Kuparinen , 2021, 2022. # Ricky Tigg , 2023, 2024, 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 09:38+0000\n" "Last-Translator: Ricky Tigg \n" "Language-Team: Finnish \n" diff --git a/po/packages/fr.po b/po/packages/fr.po index 8c3f0668a1..a0c3290502 100644 --- a/po/packages/fr.po +++ b/po/packages/fr.po @@ -11,14 +11,14 @@ # Pascal Quach , 2024. # Florian Pelz , 2025. # Weblate Translation Memory , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-24 00:10+0000\n" "Last-Translator: Mardikhouran \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Word processing program" @@ -42,6 +42,59 @@ msgstr "" "pour votre travail quotidien, vos besoins personnels ou juste pour\n" "le plaisir de taper." +msgid "Portable Braille Library" +msgstr "Bibliothèque braille portable" + +msgid "" +"Libbraille is a library to easily access Braille displays and\n" +"terminals." +msgstr "" +"Libbraille est une bibliothèque pour accéder facilement\n" +"aux affichages et consoles en Braille." + +msgid "Braille TTY" +msgstr "Téléscripteur braille" + +msgid "Command line utilities for PCsensor and Scythe foot switches" +msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour les pédales PCsensor et Scythe" + +msgid "" +"This package provides command line utilities for programming PCsensor\n" +"and Scythe foot switches. It works for both single pedal and three pedal\n" +"devices." +msgstr "" +"Ce paquet fournit des utilitaires en ligne de commande pour programmer les pédales\n" +"PCsensor et Scythe. Il fonctionne aussi bien pour les périphériques à une pédale\n" +"qu'à trois pédales." + +msgid "" +"Detox is a program that renames files to make them easier to work with\n" +"under Unix and related operating systems. Spaces and various other unsafe\n" +"characters (such as \"$\") get replaced with \"_\". ISO 8859-1 (Latin-1)\n" +"characters can be replaced as well, as can UTF-8 characters." +msgstr "" +"Detox est un programme de renommage de fichiers pour faciliter leur emploi\n" +"sous Unix et les systèmes d'exploitation apparentés. Les espaces et autres\n" +"caractères à risque (comme \"$\") sont remplacés par \"_\". Les caractères ISO 8859-1\n" +"(Latin-1) peuvent aussi être remplacés, tout comme les caractères UTF-8." + +msgid "Command-line interface for the Hetzner Cloud service" +msgstr "Interface en ligne de commande pour l'API Web du service Hetzner Cloud" + +msgid "" +"This package provides the @code{hcloud} binary, a command-line interface\n" +"for interacting with the @url{https://www.hetzner.com/,Hetzner Cloud}\n" +"service." +msgstr "" +"Ce paquet fournit le binaire @code{hcloud}, une interface en ligne de commande\n" +"pour interagir avec le service @url{https://www.hetzner.com/,Hetzner Cloud}." + +msgid "Single tool that combines @command{cat} & @command{rm}" +msgstr "Outil simple combinant @command{cat} et @command{rm}" + +msgid "Basic networking utilities" +msgstr "Outils réseaux basiques" + msgid "Spell checker" msgstr "Correcteur orthographique" @@ -1875,6 +1928,16 @@ msgstr "" "l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n" "un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire." +msgid "Puzzle game navigating paths over hexagons" +msgstr "Un jeu d'énigme de navigation sur des hexagones" + +msgid "" +"Hex-a-hop is a puzzle game in which a girl has to destroy green hexagons\n" +"by stepping on them." +msgstr "" +"Hex-a-hop est un jeu d'énigme dans lequel une fille doit détruire les hexagones verts\n" +"en marchant dessus." + msgid "Scrolling, platform-jumping, ancient pyramid exploring game" msgstr "Jeu de plateforme d'exploration d'anciennes pyramides" @@ -1897,6 +1960,36 @@ msgid "" "mouse and joystick control, and original music." msgstr "Adanaxis est un jeu de tir à la première personne nerveux dans l'espace lointain, où les fondements même de l'univers sont différents. En ajoutant une autre dimension à l'espace, ce jeu fournit un environnement avec des mouvements dans quatre directions et six plans de rotation. Le jeu explique au début les contrôles 4D via une séquence graphique, avant de proposer 30 niveaux de jeu avec de nombreux ennemis, alliés, armes et missions. Ce jeu contient des textures en 4D, propose le contrôle à la souris ou au joystick et une musique originale." +msgid "Public domain 90s-style shooter game" +msgstr "Jeu de tir dans le style des années 90 dans le domaine public" + +msgid "" +"Anarch is a small, completely public domain, 90s-style\n" +"Doom clone shooter game." +msgstr "" +"Anarch est un petit jeu de tir, clone de Doom complètement en domaine public, dans\n" +"le style des années 90." + +msgid "Control your system with a gamepad" +msgstr "Contrôlez votre système avec une manette de jeu" + +msgid "" +"AntiMicroX is a graphical program used to map gamepad keys to keyboard, mouse,\n" +"scripts, and macros under both X.org and Wayland. With it you can control\n" +"your system using a gamepad or play games that don't natively support\n" +"gamepads. It can also be used for generating SDL2 configurations.\n" +"\n" +"For unprivileged access to input events, this package provides udev rules for\n" +"use with @code{udev-service-type}." +msgstr "" +"AntiMicroX est un programme graphique utilisé pour faire correspondre les touches d'une manette au clavier, à la souris,\n" +"à des scripts et des macros à la fois sous X.org et sous Wayland. Avec lui, vous pouvez contrôler votre\n" +"système avec une manette de jeu ou jouer à des jeux qui ne prennent pas nativement en charge\n" +"les manettes. Il peut également être utilisé pour générer des configurations SDL2.\n" +"\n" +"Pour accéder aux événements d'entrée sans privilèges, ce paquet fournit des règles udev à utiliser\n" +"avec @code{udev-service-type}." + msgid "Tron clone in 3D" msgstr "Clone de Tron en 3D" @@ -1923,6 +2016,9 @@ msgid "" "regret their insolence." msgstr "L'espace est vaste, c'est un territoire sans limite où il semble y avoir de la place pour tout le monde, mais un coup de malchance a tout fait basculer. Des hordes de créatures hostiles sont apparues de tous les coins sombres de l'univers, assoiffées de conquête. Leur force est immense, leurs légions interminables. cependant les humains n'ont pas capitulés sans un dernier baroud d'honneur et ont envoyés leurs meilleurs pilotes se battre. Ces envahisseurs malveillants ont choisi la mauvaise galaxie à conquérir et vous allez le prouver ! Allez leur faire regretter leur insolence." +msgid "3D first-person roguelike game" +msgstr "Jeu roguelike à la première personne en 3D" + msgid "" "Barony is a first-person roguelike role-playing game with cooperative\n" "play. The player must descend a dark dungeon and destroy an undead lich while\n" @@ -1957,6 +2053,67 @@ msgstr "" "Tetrinet est un jeu multijoueur à la Tetris avec des powerups et\n" "des attaques à utiliser sur vos adversaires." +msgid "Game data for Vdrift" +msgstr "Données de jeu pour Vdrift" + +msgid "" +"This package contains the assets for the Vdrift racing\n" +"game." +msgstr "" +"Ce paquet contient les données pour le jeu de course\n" +"Vdrift." + +msgid "Racing simulator" +msgstr "Simulateur de course automobile" + +msgid "" +"VDrift aims to provide an accurate driving physics\n" +"emulation, based on real world data of the actual vehicles, employing a full\n" +"rigid body simulation and a complex tire model. VDrift features:\n" +"@itemize\n" +"@item Over 45 tracks based on famous real-world tracks\n" +"@item Over 45 cars based on real-world vehicles\n" +"@item Very realistic, simulation-grade driving physics\n" +"@item Mouse/joystick/gamepad/wheel/keyboard support\n" +"@item Fully modeled tracks, scenery and terrain\n" +"@item Several different camera modes\n" +"@item Basic replay system with Skip Forward/Skip Backward\n" +"@item Fully customizable controls\n" +"@item Joystick, mouse and keyboard input filtering\n" +"@item Brake and reverse lights\n" +"@item Driver aids: automatic shifting, traction control, anti-lock braking\n" +"@item Experimental force feedback\n" +"@item Race against up to 3 AI with variable difficultly\n" +"@item Engine and road sounds\n" +"@end itemize\n" +"The recommended input method is a steering wheel with pedals and force\n" +"feedback support." +msgstr "" +"Vdrift essaye de fournir un simulateur physique précis pour la conduite,\n" +"basé sur des données du monde réel sur de vrais véhicules, en utilisant une\n" +"simulation de corps rigides complète et un modèle de roue complexe. VDrift propose :\n" +"@itemize\n" +"@item Plus de 45 pistes basées sur des pistes célèbres\n" +"@item Plus de 45 voitures basées sur de vrais véhicules\n" +"@item Une physique de conduite très réaliste\n" +"@item La prise en charge de la souris, d'un joystick, d'une manette, d'un volant ou d'un clavier\n" +"@item Des pistes complètement modélisées, y compris le paysage et le relief\n" +"@item Plusieurs modes de caméras\n" +"@item Un système de rejeu basique avec la possibilité de sauter des passages en avant ou en arrière\n" +"@item Des contrôles complètement personnalisables\n" +"@item Le filtrage des entrées du joystick, de la souris et du clavier\n" +"@item Des feus stop et marche arrière\n" +"@item Une aide à la conduite : boîte automatique, contrôle de traction et ABS\n" +"@item La prise en charge expérimentale du retour de force\n" +"@item Des course contre jusqu'à 3 IA avec différentes difficultés\n" +"@item Les bruits du moteur et de la route\n" +"@end itemize\n" +"La méthode d'entrée recommandée est un volant avec des pédale et la prise en charge\n" +"du retour de force." + +msgid "Terminal-based Tetris clone" +msgstr "Clone de Tetris basés sur le terminal" + msgid "" "Vitetris is a classic multiplayer Tetris clone for the\n" "terminal." @@ -1977,6 +2134,69 @@ msgstr "Blobwars : Metal Blob Solid est un jeu de plateforme en 2D, le premier msgid "Collection of the old text-based games and amusements" msgstr "Collection de vieux jeux en mode texte" +msgid "" +"These are the BSD games.\n" +"\n" +"Action: atc (keep the airplanes safe), hack (explore the dangerous Dungeon),\n" +"hunt (kill the others for the Pair of Boots, multi-player only), robots (avoid\n" +"the evil robots), sail (game of naval warfare with wooden ships), snake (steal\n" +"the $$ from the cave, anger the snake, and get out alive), tetris (game of\n" +"lining up the falling bricks of different shapes), and worm (eat, grow big,\n" +"and neither bite your tail, nor ram the wall).\n" +"\n" +"Amusements: banner (prints a large banner), bcd & morse & ppt (print a punch\n" +"card, or paper tape, or Morse codes), caesar & rot13 (ciphers and deciphers\n" +"the input), factor (factorizes a number), number (translates numbers into\n" +"text), pig (translates from English to Pig Latin), pom (should print the\n" +"Moon's phase), primes (generates primes), rain & worms (plays an screen-saver\n" +"in terminal), random (prints randomly chosen lines from files, or returns a\n" +"random exit-code), and wtf (explains what do some acronyms mean).\n" +"\n" +"Board: backgammon (lead the men out of board faster than the friend do),\n" +"boggle (find the words in the square of letters), dab (game of dots and\n" +"boxes), gomoku (game of five in a row), hangman (guess a word before man is\n" +"hanged), and monop (game of monopoly, hot-seat only). Also the card-games:\n" +"canfield, cribbage, fish (juniors game), and mille.\n" +"\n" +"Quests: adventure (search for treasures with the help of wizard),\n" +"battlestar (explore the world around, starting from dying spaceship),\n" +"phantasia (role-play as an rogue), trek (hunt the Klingons, and save the\n" +"Federation), and wump (hunt the big smelly Wumpus in a dark cave).\n" +"\n" +"Quizzes: arithmetic and quiz." +msgstr "" +"Ce sont les jeux BSD.\n" +"\n" +"Action : atc (sécuriser les avions), hack (explorer des donjons dangereux), hunt (tuer les autres pour la Paire de Bottes, multijoueur uniquement), robots (éviter les méchants robots), sail (jeu de bataille navale avec des bateaux en bois), snake (voler les $$ de la grotte, rendre le serpent furieux et s'en sortir vivant), tetris (jeu où il faut faire des lignes avec des briques de différentes formes qui tombent) et worm (manger, grandir, et ne pas manger sa queue ni se prendre un mur).\n" +"\n" +"Amusements : banner (afficher une grande bannière), bcd & morse & ppt (affiche un carte perforée, une bande papier ou du code morse), caesar & rot13 (chiffrement et déchiffrement de l'entrée), factor (factoriser un nombre), number (traduire des nombres en texte), pig (traduire de l'anglais en pig latin), pom (affiche les phases de la Lune), random (afficher des lignes aléatoires de fichiers, ou renvoie un code de sortie aléatoire), et wtf (explique ce que les acronymes signifient).\n" +"\n" +"Plateau : backgammon (mener vos hommes hors du plateau avant votre adversaire), boggle (trouver les mots dans un carré de lettres), dab (jeu de points et de carrés), gomoku (jeu de cinq à la suite), hangman (trouver un mot avant que la personne ne soit pendue) et monop (jeu de monopoly). Aussi des jeux de cartes : canfield, cribbage, fish (jeux junior) et mille.\n" +"\n" +"Quêtes : adventure (chercher des trésors à l'aide d'un sorcier), battlestar (explorer le monde, à partir d'un vaisseau spatial mourant), phatasia (jeu de rôle de voleur), trek (chasser les Klingons, et sauver la fédération) et wump (chasser le grand Wumpus puant dans une grotte sombre).\n" +"\n" +"Quiz: arithmetic et quiz." + +msgid "Original rogue game" +msgstr "Le jeu rogue original" + +msgid "" +"This package provides ``Rogue: Exploring the Dungeons of Doom'', the\n" +"original rogue game found on 4.2BSD." +msgstr "" +"Ce paquet fournit « Rogue : Exploring the Dungeons of Doom », le\n" +"jeu rogue original disponible sur 4.2BSD." + +msgid "Simon Tatham's portable puzzle collection" +msgstr "La collection de jeux de réflexion portable de Simon Tatham" + +msgid "" +"Simon Tatham's Portable Puzzle Collection contains a number of\n" +"popular puzzle games for one player." +msgstr "" +"La collection de jeu de réflexion de Simon Tatham contient plusieurs jeux\n" +"de réflexion populaires à un joueur." + msgid "3D first person tank battle game" msgstr "Jeu de combat de tanks à la première personne en 3D" @@ -2016,6 +2236,9 @@ msgid "" "want what you have." msgstr "Cataclysm : Dark Days Ahead (« DDA » pour faire plus court) est un roguelike dans un monde post-apocalyptique. Luttez pour survivre dans un monde difficile, persistent et généré procéduralement. Récupérez les restes d'une civilisation morte pour la nourriture, l'équipement, ou si vous avez de la chance, un véhicule avec un plein d'essence pour vous amener en dehors de Dodge. Combattez pour détruire ou échapper à un grande variété de monstruosités, entre zombies, insectes géants, robots tueurs et autres choses plus étranges et mortelles encore, et à d'autres comme vous, qui veulent ce que vous possédez." +msgid "Tabletop card game simulator" +msgstr "Simulateur de jeu de carte" + msgid "" "Cockatrice is a program for playing tabletop card games\n" "over a network. Its server design prevents users from manipulating the game\n" @@ -2047,6 +2270,27 @@ msgid "" "tired of cows, a variety of other ASCII-art messengers are available." msgstr "Cowsay est essentiellement un filtre de texte. Envoyez lui du texte et vous obtenez une vache qui dit votre texte. Si vous pensez qu'une vache qui parle n'est pas suffisant, les vache pensent aussi : tout ce que vous avez à faire est de lancer @command{cowthink}. Si vous en avez marre des vaches, il y a aussi toute une variété de messagers en ASCII-art." +msgid "Bridge hand generator" +msgstr "Générateur de mains de bridge" + +msgid "" +"This program generates bridge hands. It can be told to generate only\n" +"hands satisfying conditions like being balanced, having a range of\n" +"High Cards Points (HCP), controls, or other user-definable properties.\n" +"Hands can be output in various formats, like PBN for feeding to other\n" +"bridge programs, Deal itself, or split up into a file per player for\n" +"practise." +msgstr "" +"Ce programme génère des mains de bridge. On peut lui dire de générer seulement des\n" +"mains qui satisfont certaines conditions comme le fait d'être équilibrée, avoir un certain\n" +"nombre de cartes à forte valeur, de sataisfaire certains contrôles ou d'autres propriétés définies\n" +"par l'utilisateur. Les mains peuvent être affichées dans plusieurs formats, comme PBN pour l'envoyer\n" +"à d'autres programmes de bridge, à Deal ou diviser un fichier par joueur pour\n" +"s'entraîner." + +msgid "Launcher for Doom engine games" +msgstr "Lanceur pour les jeux qui utilisent le moteur Doom" + msgid "" "This package provides the Fallout 2 game engine. Game data\n" "should be placed in @file{~/.local/share/falltergeist}." @@ -3452,16 +3696,6 @@ msgid "" "You can save humanity and get programming skills!" msgstr "Colobot : Gold Edition est un jeu de stratégie en temps réel, où vous pouvez programmer vos unités (des robots) dans un langage CBOT, similaire à C++ et Java. Votre mission est de trouver une nouvelle planète où vivre et prospérer. Vous pouvez sauver l'humanité et gagner des compétences en programmation !" -msgid "Modern Doom 2 source port" -msgstr "Port des sources de Doom 2 moderne" - -msgid "" -"GZdoom is a port of the Doom 2 game engine, with a modern\n" -"renderer. It improves modding support with ZDoom's advanced mapping features\n" -"and the new ZScript language. In addition to Doom, it supports Heretic, Hexen,\n" -"Strife, Chex Quest, and fan-created games like Harmony, Hacx and Freedoom." -msgstr "GZdoom est un port du moteur de jeu Doom 2, avec un rendu moderne. Il améliore la prise en charge du modding avec les fonctionalités avancées de ZDoom et le nouveau langage ZScript. En plus de Doom, il prend en charge Heretic, Hexen, Strife, Chex Quest et les jeux créés par les fan comme Harmony, Hacx et Freedoom." - msgid "Multiplayer Doom port" msgstr "Port de Doom en multijoueur" @@ -5115,6 +5349,18 @@ msgstr "Compilateur Scheme extrêmement efficace" msgid "Scheme-like lisp implementation" msgstr "Implémentation lisp proche de Scheme" +msgid "Session management in a clean and simple way" +msgstr "Gestion de session de manière simple et propre" + +msgid "" +"abduco provides session management i.e. it allows programs to\n" +"be run independently from their controlling terminal. That is, programs can\n" +"be detached---run in the background---and then later reattached." +msgstr "" +"abduco gère les sessions en permettant d'exécuter les programmes\n" +"indépendamment du terminal qui les contrôle. Les programmes peuvent\n" +"être détachés vers l'arrière-plan et réattachés plus tard." + msgid "DSP library for telephony" msgstr "Bibliothèque DSP pour la téléphonie" diff --git a/po/packages/hu.po b/po/packages/hu.po index 69019cde59..0011c48af1 100644 --- a/po/packages/hu.po +++ b/po/packages/hu.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Dankaházi (ifj.) István , 2023. # Florian Pelz , 2025. # Weblate Translation Memory , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-15 20:39+0000\n" "Last-Translator: Weblate Translation Memory \n" "Language-Team: Hungarian \n" diff --git a/po/packages/it.po b/po/packages/it.po index ec0afc4547..a6218ae0ee 100644 --- a/po/packages/it.po +++ b/po/packages/it.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Fernandez Alonso Alberto Mario , 2022. # Marco Rimoldi , 2024. # Salvatore Cocuzza , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-08 14:57+0000\n" "Last-Translator: Salvatore Cocuzza \n" "Language-Team: Italian \n" diff --git a/po/packages/ja.po b/po/packages/ja.po index 033eddc769..4b03696b11 100644 --- a/po/packages/ja.po +++ b/po/packages/ja.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # ROCKTAKEY , 2023. # gemmaro , 2023. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 12:59+0000\n" "Last-Translator: gemmaro \n" "Language-Team: Japanese \n" diff --git a/po/packages/kab.po b/po/packages/kab.po index afa8c30319..651fec7203 100644 --- a/po/packages/kab.po +++ b/po/packages/kab.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # ButterflyOfFire , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-17 22:05+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Kabyle \n" diff --git a/po/packages/ko.po b/po/packages/ko.po index 0f69e9aa5c..00f97d08b7 100644 --- a/po/packages/ko.po +++ b/po/packages/ko.po @@ -4,13 +4,13 @@ # simmon , 2021, 2022. # Kim InSoo , 2022. # 김인수 , 2022, 2024. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 15:36+0000\n" "Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" diff --git a/po/packages/nl.po b/po/packages/nl.po index 8e4d5214e3..b643752f52 100644 --- a/po/packages/nl.po +++ b/po/packages/nl.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Maxime Devos , 2021, 2022. # Tobias Geerinckx-Rice , 2022. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 19:19+0000\n" "Last-Translator: Tobias Geerinckx-Rice \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/po/packages/oc.po b/po/packages/oc.po index 004d01d5da..481b9dd574 100644 --- a/po/packages/oc.po +++ b/po/packages/oc.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Quentin PAGÈS , 2021. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-03 02:58+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" diff --git a/po/packages/pl.po b/po/packages/pl.po index 2ac97d300f..ea4bc95b21 100644 --- a/po/packages/pl.po +++ b/po/packages/pl.po @@ -3,27 +3,85 @@ # This file is distributed under the same license as the guix package. # Daniel Koć , 2015. # Slawomir Siejka , 2022. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-18 11:19+0000\n" -"Last-Translator: Slawomir Siejka \n" -"Language-Team: Polish \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Emru \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Word processing program" msgstr "Edytor tekstu" +msgid "" +"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n" +"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n" +"your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun." +msgstr "" +"AbiWord jest procesorem tekstu. Szybko się rozwija,\n" +"pozyskuje nowe funkcjonalności szczególnie użyteczne\n" +"dla codziennej pracy czy też prywatnych potrzeb." + +msgid "Portable Braille Library" +msgstr "Przenośna Biblioteka Braille'a" + +msgid "" +"Libbraille is a library to easily access Braille displays and\n" +"terminals." +msgstr "" +"Libbraille jest biblioteką dającą łatwy dostęp do wyświetlaczy\n" +"i terminali Braille'a." + +msgid "Braille TTY" +msgstr "Terminal Braille'a" + +msgid "Extensible, scalable virtual keyboard for X11" +msgstr "Rozszerzalna, skalowalna wirtualna klawiatura dla X11" + +msgid "Command line utilities for PCsensor and Scythe foot switches" +msgstr "Narzędzia linii poleceń dla przełączników nożnych PCsensor i Scythe" + +msgid "" +"This package provides command line utilities for programming PCsensor\n" +"and Scythe foot switches. It works for both single pedal and three pedal\n" +"devices." +msgstr "" +"Ten pakiet dostarcza narzędzia linii poleceń do programowania\n" +"przełączników nożnych PCsensor i Scythe. Działa dla urządzeń jedno-\n" +"i trzypedałowych." + +msgid "Tiny screen magnifier for X11" +msgstr "Niewielka lupa ekranowa dla X11" + +msgid "File and directory integrity checker" +msgstr "Sprawdzanie spójności plików i katalogów" + +msgid "" +"AIDE (Advanced Intrusion Detection Environment) is a file and directory\n" +"integrity checker. It creates a database from the regular expression rules\n" +"that it finds from its configuration files. Once this database is initialized\n" +"it can be used to verify the integrity of the files. It has several message\n" +"digest algorithms that are used to check the integrity of files. All of the\n" +"usual file attributes can be checked for inconsistencies." +msgstr "" +"AIDE (Advanced Intrusion Detection Environment) jest narzędziem\n" +"sprawdzającym spójność plików i katalogów. Tworzy bazę danych\n" +"z wyrażeń regularnych, które wyszukuje w swoich plikach konfiguracyjnych.\n" +"Gdy baza zostanie stworzona, używa jej do sprawdzania spójności plików.\n" +"Używa kilku algorytmów do sprawdzania spójności. Wszystkie powszechne\n" +"atrybuty są sprawdzane pod kątem nieścisłości." + msgid "Spell checker" msgstr "Korekta pisowni" @@ -129,6 +187,9 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów GNOME" msgid "GNOME web browser" msgstr "Przeglądarka internetu GNOME" +msgid "Colorful log/slog handler for CLI applications " +msgstr "Obsługa log/slog z kolorami dla programów konsolowych " + msgid "Hyphenation library" msgstr "Biblioteka dzielenia wyrazów" @@ -144,6 +205,18 @@ msgstr "Generator losowych haseł" msgid "Definition of MIME types" msgstr "Definicja typów MIME" +msgid "Session management in a clean and simple way" +msgstr "Zarządzanie sesją w prosty sposób" + +msgid "" +"abduco provides session management i.e. it allows programs to\n" +"be run independently from their controlling terminal. That is, programs can\n" +"be detached---run in the background---and then later reattached." +msgstr "" +"abduco dostarcza zarządzanie sesją, np. pozwala programom\n" +"być uruchamianym niezależnie od terminala. Dzięki temu programy\n" +"mogą zostać przeniesione i działać w tle, a potem ponownie wyświetlone w terminalu." + msgid "Convert Texinfo to HTML" msgstr "Konwersja Texinfo do HTML" diff --git a/po/packages/pt_BR.po b/po/packages/pt_BR.po index af1960f86d..6897886863 100644 --- a/po/packages/pt_BR.po +++ b/po/packages/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Frank McCay , 2024. # Krascovict Petrov , 2024. # Florian Pelz , 2024, 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.4-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-29 11:31+0000\n" "Last-Translator: Florian Pelz \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -7728,20 +7728,6 @@ msgstr "" "a C++ e Java. Sua missão é encontrar um novo planeta para viver e sobreviver.\n" "Você pode salvar a humanidade e obter habilidades de programação!" -msgid "Modern Doom 2 source port" -msgstr "Port de origem do Modern Doom 2" - -msgid "" -"GZdoom is a port of the Doom 2 game engine, with a modern\n" -"renderer. It improves modding support with ZDoom's advanced mapping features\n" -"and the new ZScript language. In addition to Doom, it supports Heretic, Hexen,\n" -"Strife, Chex Quest, and fan-created games like Harmony, Hacx and Freedoom." -msgstr "" -"GZdoom é uma porta do motor de jogo Doom 2, com um renderizador\n" -"moderno. Ele melhora o suporte a modding com os recursos de mapeamento avançados do ZDoom\n" -"e a nova linguagem ZScript. Além do Doom, ele suporta Heretic, Hexen,\n" -"Strife, Chex Quest e jogos criados por fãs como Harmony, Hacx e Freedoom." - msgid "Multiplayer Doom port" msgstr "Porta Doom multijogador" @@ -11678,6 +11664,32 @@ msgstr "" "Esta biblioteca fornece uma implementação malloc(3) que enfatiza\n" "a prevenção de fragmentação e o suporte de simultaneidade escalável." +msgid "XMPP client and server library" +msgstr "Biblioteca de cliente e servidor XMPP" + +msgid "" +"QXmpp is a XMPP client and server library written in C++ and uses the Qt\n" +"framework. It builds XMPP clients complying with the XMPP Compliance Suites\n" +"2021 for IM and Advanced Mobile." +msgstr "" +"QXmpp é uma biblioteca de cliente e servidor XMPP escrita em C++ e usa o framework Qt\n" +"Ele cria clientes XMPP em conformidade com o XMPP Compliance Suites\n" +"2021 para IM e Advanced Mobile." + +msgid "Qt-based XMPP/Jabber Client" +msgstr "Cliente XMPP/Jabber baseado em Qt" + +msgid "" +"Kaidan is a chat client. It uses the open communication\n" +"protocol XMPP (Jabber). The user interface makes use of Kirigami and QtQuick,\n" +"while the back-end of Kaidan is entirely written in C++ using Qt and the\n" +"Qt-based XMPP library QXmpp." +msgstr "" +"Kaidan é um cliente de bate-papo. Ele usa o protocolo de comunicação aberto\n" +"XMPP (Jabber). A interface do usuário faz uso de Kirigami e QtQuick,\n" +"enquanto o back-end do Kaidan é inteiramente escrito em C++ usando Qt e a\n" +"biblioteca XMPP baseada em Qt QXmpp." + msgid "Paginator for terminals" msgstr "Paginador para terminais" @@ -22747,18 +22759,6 @@ msgstr "" "mensagens privadas, mensagens instantâneas, canais e grupos, e vídeo e áudio\n" "conferência." -msgid "XMPP client and server library" -msgstr "Biblioteca de cliente e servidor XMPP" - -msgid "" -"QXmpp is a XMPP client and server library written in C++ and uses the Qt\n" -"framework. It builds XMPP clients complying with the XMPP Compliance Suites\n" -"2021 for IM and Advanced Mobile." -msgstr "" -"QXmpp é uma biblioteca de cliente e servidor XMPP escrita em C++ e usa o framework Qt\n" -"Ele cria clientes XMPP em conformidade com o XMPP Compliance Suites\n" -"2021 para IM e Advanced Mobile." - msgid "Library for Lotus Instant Messaging" msgstr "Biblioteca para Lotus Instant Messaging" @@ -23012,20 +23012,6 @@ msgstr "" "uma experiência Jabber/XMPP mínima, porém confiável, e ter criptografia habilitada por\n" "padrão." -msgid "Qt-based XMPP/Jabber Client" -msgstr "Cliente XMPP/Jabber baseado em Qt" - -msgid "" -"Kaidan is a chat client. It uses the open communication\n" -"protocol XMPP (Jabber). The user interface makes use of Kirigami and QtQuick,\n" -"while the back-end of Kaidan is entirely written in C++ using Qt and the\n" -"Qt-based XMPP library QXmpp." -msgstr "" -"Kaidan é um cliente de bate-papo. Ele usa o protocolo de comunicação aberto\n" -"XMPP (Jabber). A interface do usuário faz uso de Kirigami e QtQuick,\n" -"enquanto o back-end do Kaidan é inteiramente escrito em C++ usando Qt e a\n" -"biblioteca XMPP baseada em Qt QXmpp." - msgid "Jabber (XMPP) server" msgstr "Servidor Jabber (XMPP)" diff --git a/po/packages/ru.po b/po/packages/ru.po index c5a614b791..e65baf0ca8 100644 --- a/po/packages/ru.po +++ b/po/packages/ru.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Helge Kim , 2021. # A D , 2022. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-06 17:09+0000\n" "Last-Translator: jerops \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/po/packages/sk.po b/po/packages/sk.po index b430724f6f..f03affbe44 100644 --- a/po/packages/sk.po +++ b/po/packages/sk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Marek Felšöci , 2021, 2022. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-23 01:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Felšöci \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/po/packages/sr.po b/po/packages/sr.po index b1114fcb43..d3fc1ec550 100644 --- a/po/packages/sr.po +++ b/po/packages/sr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the guix package. # Мирослав Николић , 2013—2014. # Florian Pelz , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages-0.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-15 20:39+0000\n" "Last-Translator: Florian Pelz \n" "Language-Team: Serbian \n" diff --git a/po/packages/sv.po b/po/packages/sv.po index 67a91bfdc5..988dc7dc67 100644 --- a/po/packages/sv.po +++ b/po/packages/sv.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Rey Lopezch , 2024, 2025. # Florian Pelz , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-19 02:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:10+0000\n" "Last-Translator: Umeaman \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,11 +18,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" msgid "Word processing program" msgstr "Ordbehandlingsprogram" +msgid "This package provides a tiny system info utility." +msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett pyttelitet verktyg för systeminformation." + +msgid "" +"This package provides a simple, configurable system\n" +"information tool." +msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett enkelt och konfigurerbart systeminformationsverktyg." + +msgid "This package provides @code{udev} bindings for Python." +msgstr "Det här paketet tillhandahåller @code{udev}-bindningar till Python." + +msgid "" +"This package provides Python bindings for the Littlewood-Richardson\n" +"Calculator." +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller Python-bindningar för Littlewood-Richardson\n" +"-kalkylatorn." + +msgid "" +"This package provides an implementation of APL in Java, extended from\n" +"Dyalog APL." +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller en implementering av APL i Java, förlängt från\n" +"Dyalog APL." + msgid "Spell checker" msgstr "Stavningskontroll" @@ -39,9 +64,38 @@ msgstr "" "Ispell är ett interaktivt stavningskontrollverktyg som stödjer många\n" " europeiska språk." +msgid "This package provides ASDF schemas for validating FITS tags." +msgstr "Det här paketet tillhandahåller ASDF-scheman för bekräftelse av FITS-taggar." + +msgid "This package provides HEALPix to the Astropy project." +msgstr "Det här paketet tillhandahåller HEALPix till Astropy-projektet." + +msgid "Python read-only implementation of the @code{EventIO} file format." +msgstr "Python-implementation endast med läsrättigheter av filformatet @code{EventIO}." + +msgid "" +"This package provides a cython-optimized implementations of empirical dust\n" +"exitinction laws found in the literature." +msgstr "" +"Detta paket tillhandahåller cython-optimerade implementationer av empiriska damm \n" +"utrotningslagar som hittas i litteraturen." + +msgid "This package implements a functionality to match sky on image mosaic." +msgstr "Detta paket implementerar en funktion för att matcha himlen på en bildmosaik." + +msgid "" +"This package provides a tooling for solar X-ray spectroscopy based on\n" +"SunPy." +msgstr "" +"Detta paket tillhandahåller verktyg för solröntgenspektroskopi baserat på \n" +"SunPy." + msgid "Embedded Audio Acceleration" msgstr "Inbäddad ljudacceleration" +msgid "Software Synthesizer" +msgstr "Programvarusyntesizer" + msgid "WebRTC's Audio Processing Library" msgstr "WebRTC:s ljudbehandlingsbibliotek" @@ -75,6 +129,9 @@ msgstr "" msgid "Library to handle various audio file formats" msgstr "Bibliotek för att hantera olika ljudfilsformat" +msgid "SoundFont synthesizer" +msgstr "Syntesizern SoundFont" + msgid "Virtual guitar amplifier" msgstr "Virtuell gitarrförstärkare" @@ -113,6 +170,9 @@ msgstr "Ljudbibliotek för Portable C" msgid "Sound editor" msgstr "Ljudredigerare" +msgid "This package provides a command-line AAC-encoder." +msgstr "Det här paketet tillhandahåller en AAC-kodare för kommandoraden." + msgid "XAudio reimplementation" msgstr "Återimplementering av XAudio" @@ -134,15 +194,31 @@ msgstr "hgu95av2cdf" msgid "RnBeads" msgstr "RnBeads" +msgid "This package provides a Python package for reading raw fcs files" +msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett Python-paket för läsning av råa fcs-filer" + msgid "DNAmCrosshyb" msgstr "DNAmCrosshyb" msgid "PLSDA-batch" msgstr "PLSDA-batch" +msgid "Implementation of the Smith-Waterman algorithm." +msgstr "Implementation av Smith-Waterman-algoritmen." + msgid "BitTorrent client" msgstr "BitTorrent-klient" +msgid "" +"This package provides a pytest plugin for generating NUnit3 test result\n" +"XML output" +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller ett pytest-insticksprogram för att generera testresultat \n" +"av XML-utmatningen för NUnit3" + +msgid "Tools for writing macros." +msgstr "Verktyg för att skriva makros." + msgid "Compression library" msgstr "Kompressionsbibliotek" @@ -155,6 +231,9 @@ msgstr "URL-tolkare" msgid "Aster Models" msgstr "Aster-modeller" +msgid "R package providing subset of Boost headers" +msgstr "R-paket som tillhandahåller en delmängd av Boost-rubriker" + msgid "Signal processing" msgstr "Signalbehandling" @@ -167,6 +246,9 @@ msgstr "Överlevnadsanalys" msgid "Clustering" msgstr "Klusterbildning" +msgid "Key-value database" +msgstr "Databasens nyckelvärde" + msgid "Trivial database" msgstr "Ordinär databas" @@ -367,9 +449,15 @@ msgstr "MUD-klient" msgid "Programming game" msgstr "Programmeringsspel" +msgid "GameStream client" +msgstr "GameStream-klient" + msgid "Puzzle game" msgstr "Pusselspel" +msgid "4D Tetris" +msgstr "Tetris i 4D" + msgid "Flight simulator" msgstr "Flygsimulator" @@ -413,9 +501,21 @@ msgstr "Karaokespel" msgid "Color profile manager for the GNOME desktop" msgstr "Färgprofilhanterare för skrivbordsmiljön GNOME" +msgid "GNOME Fonts" +msgstr "Typsnitt för GNOME" + +msgid "Spreadsheet application" +msgstr "Applikation för kalkylblad" + +msgid "Minesweeper game" +msgstr "Spelet Minröj" + msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminal-emulator" +msgid "Geolocation service" +msgstr "Geolokaliseringstjänst" + msgid "Music player for GNOME" msgstr "Musikspelare för GNOME" @@ -521,15 +621,51 @@ msgstr "Anonyma paket" msgid "Parameterizable packages" msgstr "Parametriserbara paket" +msgid "Infinite sets" +msgstr "Oändliga uppsättningar" + msgid "Align text" msgstr "Justera text" +msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation" +msgstr "omimplementering av UNIVERSAL::can()" + +msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation" +msgstr "omimplementering av UNIVERSAL::isa()" + +msgid "Session management in a clean and simple way" +msgstr "Sessionshantering på ett rent och enkelt sätt" + +msgid "ConTeXt scheme" +msgstr "ConTeXt-schema" + +msgid "Extended TeX" +msgstr "Förlängd TeX" + +msgid "Calligraphic font" +msgstr "Kaligrafiskt typsnitt" + +msgid "Intelligent cross-referencing" +msgstr "Intelligent korsreferens" + +msgid "Color separation" +msgstr "Färgseparation" + msgid "Writing ``configurations''" msgstr "Skriver ``konfigurationer''" +msgid "Vector arrows" +msgstr "Vektor-pilar" + msgid "Linguistic tools" msgstr "Lingvistiska verktyg" +msgid "@code{hfbright} fonts" +msgstr "@code{hfbright} typsnitt" + +msgid "Intelligent brackets" +msgstr "Intelligenta parenteser" + msgid "Documentation support" msgstr "Dokumentationsstöd" @@ -542,12 +678,21 @@ msgstr "Ridgeway's typsnitt" msgid "Letter spacing" msgstr "Bokstavsavstånd" +msgid "Mongolian LaTeX" +msgstr "Mongolisk LaTeX" + msgid "Documentation macros" msgstr "Dokumentationsmakron" msgid "Generate timetables" msgstr "Generera tidtabeller" +msgid "Tree macros" +msgstr "Trädmakron" + +msgid "Draw trees" +msgstr "Rita träd" + msgid "LaTeX laboratory" msgstr "LaTeX-laboratorium" @@ -587,6 +732,12 @@ msgstr "Konsertprogram" msgid "Generate invoices" msgstr "Generera fakturor" +msgid "Avoid widows" +msgstr "Undvik änkor" + +msgid "Microraptor GUI" +msgstr "Grafiskt gränssnitt för Microraptor" + msgid "gotest.tools" msgstr "gotest.tools" @@ -599,15 +750,31 @@ msgstr "JPEG-2000-bibliotek" msgid "Color picker" msgstr "Färgväljare" +msgid "SILC ToolKit" +msgstr "Verktygskit för SILC" + msgid "Message broker" msgstr "Meddelandeförmedlare" msgid "Bandwidth monitor" msgstr "Bandbreddsövervakare" +msgid "CAN utilities" +msgstr "Verktyg för CAN" + msgid "Denial-of-service countermeasure" msgstr "Åtgärd mot överbelastningsattack" +msgid "Linter" +msgstr "Kodgranskare" + +msgid "" +"This package provides a Python library to send files to the\n" +"user's @file{~/Trash} directory." +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller ett Python-bibliotek för att skicka filer till\n" +"användarens @file{~/Trash}-mapp" + msgid "Python-ish shell" msgstr "Pytonaktigt skal" diff --git a/po/packages/tr.po b/po/packages/tr.po index e6f930d73f..6274896bdf 100644 --- a/po/packages/tr.po +++ b/po/packages/tr.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Muha Aliss , 2021. # Ferhat Gecdogan , 2022. # MY NAME , 2022, 2023. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-26 15:21+0000\n" "Last-Translator: MY NAME \n" "Language-Team: Turkish \n" diff --git a/po/packages/uk.po b/po/packages/uk.po index 01999b1e17..050c6d535e 100644 --- a/po/packages/uk.po +++ b/po/packages/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Andrij Mizyk , 2022. # Illia Demianchuk , 2022. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-24 17:58+0000\n" "Last-Translator: Illia Demianchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" diff --git a/po/packages/vi.po b/po/packages/vi.po index a2f1c40c5e..7761a9829a 100644 --- a/po/packages/vi.po +++ b/po/packages/vi.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the guix package. # Trần Ngọc Quân , 2013. # Florian Pelz , 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.5-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:08+0000\n" "Last-Translator: VnPower \n" "Language-Team: Vietnamese \n" diff --git a/po/packages/zh_CN.po b/po/packages/zh_CN.po index 0f80b22d6f..60e47f3da7 100644 --- a/po/packages/zh_CN.po +++ b/po/packages/zh_CN.po @@ -6,298 +6,26 @@ # Whired Planck , 2021. # Went He <1437061699@qq.com>, 2021. # a x , 2023, 2025. -#: gnu/packages/firmware.scm:1659 gnu/packages/firmware.scm:1926 -#: gnu/packages/linux.scm:1257 +#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1260 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-packages 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-20 14:43+0000\n" -"Last-Translator: readevalprintloop \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-24 16:31+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -msgid "Word processing program" -msgstr "文字处理程序" - -msgid "" -"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n" -"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n" -"your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun." -msgstr "" -"AbiWord 是一款文字处理程序。 它正迅速成为最先进的文字处理软件,\n" -"所提供的诸多功能既能应对日常工作,也可满足个人需求。" - -msgid "" -"GNU acct provides a means for system administrators to determine\n" -"system usage patterns. It provides information on, for example, connections,\n" -"programs executed, and system resources used." -msgstr "GNU acct 为系统管理员提供了一种确定系统使用模式的方法。它提供的信息包括例如连接情况、执行的程序以及使用的系统资源等。" - -msgid "Graphical front end for @command{su}" -msgstr "@command{su} 命令的图形化前端" - -msgid "" -"The GNU Shepherd is a daemon-managing daemon, meaning that it supervises\n" -"the execution of system services, replacing similar functionality found in\n" -"typical init systems. It provides dependency-handling through a convenient\n" -"interface and is based on GNU Guile." -msgstr "GNU Shepherd 是一个守护进程管理守护进程,也就是说,它负责监控系统服务的执行,替代了典型 init 系统中的类似功能。它通过便捷的接口提供依赖处理功能,且基于 GNU Guile 构建。" - -msgid "Create GNU Shepherd services from the command line" -msgstr "从命令行创建 GNU Shepherd 服务" - -msgid "" -"Shepherd-run is a script which assists in creating one-off shepherd\n" -"services from the command line. It is meant to partially fill the void left\n" -"by @command{systemd-run}, since GNU Guix uses GNU Shepherd as its system service\n" -"manager." -msgstr "Shepherd-run 是一个脚本,用于从命令行协助创建一次性的 shepherd 服务。由于 GNU Guix 使用 GNU Shepherd 作为其系统服务管理器,它旨在部分填补 @command{systemd-run} 留下的空白。" - -msgid "" -"This package provides a command line tool that can give numerous reports\n" -"on memory usage on GNU/Linux systems." -msgstr "这个软件包提供了一个命令行工具,能够生成关于 GNU/Linux 系统内存使用情况的多种报告。" - -msgid "" -"GNU pies is a program that supervises the invocation and execution of\n" -"other programs. It reads the list of programs to be started from its\n" -"configuration file, executes them, and then monitors their status,\n" -"re-executing them as necessary." -msgstr "GNU pies 是一个用于监控其他程序调用和执行的程序。它从配置文件中读取待启动程序的列表,执行这些程序,然后监控它们的状态,并在必要时重新执行这些程序。" - -msgid "Basic networking utilities" -msgstr "基础网络工具" - -msgid "" -"Inetutils is a collection of common network programs, such as an ftp\n" -"client and server, a telnet client and server, an rsh client and server, and\n" -"hostname." -msgstr "Inetutils 是一组常见的网络程序集合,包括 ftp 客户端和服务器、telnet 客户端和服务器、rsh 客户端和服务器以及 hostname。" - -msgid "" -"GNU Alive sends periodic pings to a server, generally to keep a\n" -"connection alive." -msgstr "GNU Alive 会定期向服务器发送 ping 信号,通常用于保持连接活跃。" - -msgid "Perl extension for renaming multiple files" -msgstr "用于重命名多个文件的 Perl 扩展" - -msgid "" -"GNU Rot[t]log is a program for managing log files. It is used to\n" -"automatically rotate out log files when they have reached a given size or\n" -"according to a given schedule. It can also be used to automatically compress\n" -"and archive such logs. Rot[t]log will mail reports of its activity to the\n" -"system administrator." -msgstr "GNU Rot[t]log 是一个用于管理日志文件的程序。它可在日志文件达到指定大小或按照既定计划时,自动轮转日志文件。它还能自动压缩和归档这些日志。Rot[t]log 会将其活动报告通过邮件发送给系统管理员。" - -msgid "Graphical user interface for WPA supplicant" -msgstr "管理 WPA 接入客户端的图形化用户接口" - -msgid "This package provides a tiny system info utility." -msgstr "本软件包提供轻量级系统信息工具。" - -msgid "" -"This package provides a simple, configurable system\n" -"information tool." -msgstr "这个软件包提供了一个简单且可配置的系统信息工具。" - -msgid "Python udev binding" -msgstr "udev 的 Python 绑定" - -msgid "" -"This package provides tools to manage clients of the\n" -"Logitech Unifying Receiver." -msgstr "这个软件包提供了用于管理罗技优联接收器(Logitech Unifying Receiver)客户端的工具。" - -msgid "" -"@command{ngrep} is like GNU grep applied to the network\n" -"layer. It's a PCAP-based tool that allows you to specify an extended regular\n" -"or hexadecimal expression to match against data payloads of packets. It\n" -"understands many kinds of protocols, including IPv4/6, TCP, UDP, ICMPv4/6,\n" -"IGMP and Raw, across a wide variety of interface types, and understands BPF\n" -"filter logic in the same fashion as more common packet sniffing tools, such as\n" -"tcpdump and snoop." -msgstr "@command{ngrep} 就如同应用于网络层的 GNU grep。它是一个基于 PCAP 的工具,允许你指定扩展正则表达式或十六进制表达式,以匹配数据包的数据负载。它支持多种协议,包括 IPv4/6、TCP、UDP、ICMPv4/6、IGMP 和 Raw,适用于多种接口类型,并且像 tcpdump 和 snoop 等更常见的数据包嗅探工具一样,支持 BPF 过滤逻辑。" - -msgid "" -"@command{wlgreet} provides a @command{greetd} greeter\n" -"that runs on a Wayland compositor such as @command{sway}. It\n" -"is implemented with pure Wayland APIs, so it does not depend\n" -"on a GUI toolkit." -msgstr "@command{wlgreet} 提供了一个 @command{greetd} 登录界面程序(greeter),它可在 @command{sway} 等 Wayland 合成器上运行。该程序采用纯 Wayland API 实现,因此不依赖任何图形用户界面工具包。" - -msgid "" -"This package provides a graphical disk usage analyzer in\n" -"text mode." -msgstr "这个软件包提供了一个文本模式下的图形化磁盘使用分析工具。" - -msgid "" -"Bfs is a variant of the UNIX @command{find} command that operates\n" -"breadth-first rather than depth-first. It is otherwise compatible with many\n" -"versions of @command{find}, including POSIX, GNU, and *BSD find." -msgstr "Bfs 是 UNIX @command{find} 命令的一个变体,它采用广度优先而非深度优先的方式进行操作。除此之外,它与多个版本的 @command{find} 兼容,包括 POSIX、GNU 以及 *BSD 的 find。" - -msgid "" -"GNU adns is a C library that provides easy-to-use DNS resolution\n" -"functionality. The library is asynchronous, allowing several concurrent\n" -"calls. The package also includes several command-line utilities for use in\n" -"scripts." -msgstr "GNU adns 是一个 C 语言库,提供易于使用的 DNS 解析功能。该库是异步的,支持多个并发调用。此软件包还包含多个可在脚本中使用的命令行工具。" - -msgid "The Agda Standard Library" -msgstr "Agda 标准库" - -msgid "" -"GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes\n" -"from text strings. It supports a variety of encoding standards and sizing\n" -"measurements. Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated PostScript\n" -"formats." -msgstr "GNU Barcode 是一个灵活的工具,可根据文本字符串生成可打印的条形码。它支持多种编码标准和尺寸测量方式,条形码可输出为 PostScript 或封装 PostScript(Encapsulated PostScript)格式。" - -msgid "" -"PariTwine is a glue library between the system for computer algebra\n" -"and number theory PARI/GP and a number of other mathematics libraries,\n" -"currently GMP, GNU MPFR, GNU MPC, FLINT and CMH." -msgstr "PariTwine 是一个粘合库,用于连接计算机代数与数论系统 PARI/GP 和其他多个数学库,目前支持的库包括 GMP、GNU MPFR、GNU MPC、FLINT 和 CMH。" - -msgid "" -"REDUCE is a portable general-purpose computer algebra system. It is a\n" -"system for doing scalar, vector and matrix algebra by computer, which also\n" -"supports arbitrary precision numerical approximation and interfaces to\n" -"gnuplot to provide graphics. It can be used interactively for simple\n" -"calculations but also provides a full programming language, with a syntax\n" -"similar to other modern programming languages. REDUCE supports alternative\n" -"user interfaces including Run-REDUCE, TeXmacs and GNU Emacs. This package\n" -"provides the Codemist Standard Lisp (CSL) version of REDUCE. It uses the\n" -"gnuplot program, if installed, to draw figures." -msgstr "REDUCE 是一个可移植的通用计算机代数系统。它是一个通过计算机进行标量、向量和矩阵代数运算的系统,还支持任意精度的数值逼近,并能与 gnuplot 交互以提供图形功能。它可用于交互式简单计算,同时也提供完整的编程语言,其语法与其他现代编程语言相似。REDUCE 支持多种替代用户界面,包括 Run-REDUCE、TeXmacs 和 GNU Emacs。此软件包提供 REDUCE 的 Codemist 标准 Lisp(CSL)版本。如果安装了 gnuplot 程序,它会使用该程序绘制图形。" - -msgid "" -"GNU APL is a free interpreter for the programming language APL. It is\n" -"an implementation of the ISO standard 13751." -msgstr "GNU APL 是编程语言 APL 的一个自由解释器,它是 ISO 13751 标准的一种实现。" - -msgid "Spell checker" -msgstr "拼写检查器" - -msgid "" -"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n" -"a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n" -"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n" -"dictionaries, including personal ones." -msgstr "" -"Aspell 是一款拼写检查器,它既可作为库使用,也可作为独立程序运行。 其重要\n" -"功能包括对 UTF-8 编写的文档的完整支持以及对多个词典,包括自定义词典在内的支持。" - -msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." -msgstr "此软件包为 GNU Aspell 拼写检查器提供词典。" - -msgid "Interactive spell-checking tool for Unix" -msgstr "一款交互式Unix拼写检查工具" - -msgid "" -"Ispell is an interactive spell-checking tool supporting many\n" -"European languages." -msgstr "" -"Ispell 是一款交互式拼写检查工具,\n" -"支持多种欧洲语言。" - -msgid "" -"GNU Lightning is a library that generates assembly language code at\n" -"run-time. Thus, it is useful in creating Just-In-Time compilers. It\n" -"abstracts over the target CPU by exposing a standardized RISC instruction set\n" -"to the clients." -msgstr "GNU Lightning 是一个能在运行时生成汇编语言代码的库,因此它在创建即时(Just-In-Time)编译器时很有用。它通过向用户提供标准化的 RISC 指令集来对目标 CPU 进行抽象处理。" - -msgid "" -"GNU libjit is a library that provides generic Just-In-Time compiler\n" -"functionality independent of any particular bytecode, language, or\n" -"runtime" -msgstr "GNU libjit 是一个提供通用即时(Just-In-Time)编译功能的库,它不依赖于任何特定的字节码、语言或运行时环境。" - -msgid "" -"The GNU Astronomy Utilities (Gnuastro) is a suite of\n" -"programs for the manipulation and analysis of astronomical data." -msgstr "GNU 天文工具集(Gnuastro)是一套用于天文数据处理和分析的程序。" - -msgid "" -"This package provides tools for machine learning and data\n" -"mining in astronomy." -msgstr "这个软件包提供了用于天文学领域机器学习和数据挖掘的工具。" - -msgid "This package provides HEALPix to the Astropy project." -msgstr "这个软件包为 Astropy 项目提供了 HEALPix 功能。" - -msgid "Embedded Audio Acceleration" -msgstr "嵌入式音频加速" - -msgid "" -"OpenSLES is a royalty-free, cross-platform,\n" -"hardware-accelerated audio API tuned for embedded systems. It provides a\n" -"standardized, high-performance, low-latency method to access audio\n" -"functionality for developers of native applications on embedded mobile\n" -"multimedia devices, enabling straightforward cross-platform deployment of\n" -"hardware and software audio capabilities, reducing implementation effort, and\n" -"promoting the market for advanced audio." -msgstr "" -"OpenSLES 是一款免版税、跨平台的硬件加速音频接口,专为嵌\n" -"入式系统优化设计。该接口为嵌入式移动多媒体设备的本机应\n" -"用程序开发者提供标准化、高性能、低延迟的音频功能调用方\n" -"案,既能简化软硬件音频能力的跨平台部署流程,又可降低开\n" -"发实现难度,进而推动高级音频技术的市场发展。" - -msgid "Software Synthesizer" -msgstr "软件合成器" - -msgid "" -"WildMIDI is a simple software midi player which has a core\n" -"softsynth library that can be used with other applications." -msgstr "WildMIDI 是一款简易的软件MIDI播放器,其核心软合成器库可供其他应用程序直接集成使用。" - -msgid "Measure the roundtrip time of MIDI messages" -msgstr "测量 MIDI 消息的往返时间" - -msgid "" -"@code{alsa-midi-latency-test} measures the roundtrip time of a MIDI\n" -"message in the alsa subsystem of the Linux kernel using a high precision timer.\n" -"It calculates the worst case roundtrip time of all sent MIDI messages and\n" -"displays a histogram of the roundtrip time jitter." -msgstr "@code{alsa-midi-latency-test} 通过高精度计时器测量 Linux 内核 ALSA 子系统中的 MIDI 消息往返时间,计算全部发送消息的最坏情况往返时间,并以直方图形式显示往返时间抖动分布。" - -msgid "WebRTC's Audio Processing Library" -msgstr "WebRTC 音频处理库" - -msgid "" -"WebRTC-Audio-Processing library based on Google's\n" -"implementation of WebRTC." -msgstr "基于谷歌公司 WebRTC 实现的 WebRTC 音频处理库。" - -msgid "VisualOn AAC Encoder" -msgstr "VisualOn AAC 编码器" - -msgid "" -"VO-AACENC is the VisualOn implementation of Advanced Audio\n" -"Coding (AAC) encoder." -msgstr "VO-AACENC 是 VisualOn 高级音频代码(Advanced Audio Coding,AAC)编码器的实现。" - -msgid "ALSA interfacing library" -msgstr "ALSA 接口库" - -msgid "" -"TinyALSA is a small library to interface with ALSA in the\n" -"Linux kernel." -msgstr "TinyALSA 是一个小型库,用于连接 Linux 内核中的 ALSA。" - -msgid "Frequency modulation synthesizer plugin" -msgstr "频率调制合成器插件" +msgid "POSIX.1e @acronym{ACLs, access control lists} for Python" +msgstr "Python 的 POSIX.1e @abbr{ACLs, 访问控制列表}" msgid "" "fmsynth is an LV2 plugin which implements an @dfn{FM} (Frequency\n" @@ -306,703 +34,6 @@ msgid "" "synth (like DX7) or FM chip." msgstr "fmsynth 是一款实现 @dfn{频率调制}(FM)合成器功能的 LV2 插件。与多数软件 FM 合成器实现方案不同,该合成器不旨在仿效或复制特定合成器(如 DX7)或 FM 芯片。" -msgid "Video game music file playback library" -msgstr "电子游戏音乐文件播放库" - -msgid "" -"Game-music-emu is a collection of video game music file emulators that\n" -"support the following formats and systems:\n" -"@table @code\n" -"@item AY\n" -"ZX Spectrum/Asmtrad CPC\n" -"@item GBS\n" -"Nintendo Game Boy\n" -"@item GYM\n" -"Sega Genesis/Mega Drive\n" -"@item HES\n" -"NEC TurboGrafx-16/PC Engine\n" -"@item KSS\n" -"MSX Home Computer/other Z80 systems (doesn't support FM sound)\n" -"@item NSF/NSFE\n" -"Nintendo NES/Famicom (with VRC 6, Namco 106, and FME-7 sound)\n" -"@item SAP\n" -"Atari systems using POKEY sound chip\n" -"@item SPC\n" -"Super Nintendo/Super Famicom\n" -"@item VGM/VGZ\n" -"Sega Master System/Mark III, Sega Genesis/Mega Drive, BBC Micro\n" -"@end table" -msgstr "" -"Game-music-emu 是视频游戏音乐文件模拟器的集合,支持以下格式与系统:\n" -"@table @code\n" -"@item AY\n" -"ZX Spectrum/Amstrad CPC\n" -"@item GBS\n" -"任天堂 Game Boy\n" -"@item GYM\n" -"世嘉 Genesis/Mega Drive\n" -"@item HES\n" -"NEC TurboGrafx-16/PC Engine\n" -"@item KSS\n" -"MSX 家用计算机/其他 Z80 系统(不支持 FM 音源)\n" -"@item NSF/NSFE\n" -"任天堂 NES/Famicom(支持 VRC 6、Namco 106 及 FME-7 音源)\n" -"@item SAP\n" -"采用 POKEY 音效芯片的雅达利系统\n" -"@item SPC\n" -"超级任天堂/Super Famicom\n" -"@item VGM/VGZ\n" -"世嘉 Master System/Mark III、世嘉 Genesis/Mega Drive、BBC Micro\n" -"@end table" - -msgid "Signal processing language" -msgstr "信号处理语言" - -msgid "Python bindings for liblo" -msgstr "liblo 的 Python 绑定" - -msgid "C++ libraries for LV2 plugins" -msgstr "LV2 插件的 C++ 库" - -msgid "3D audio API" -msgstr "3D 音频 API" - -msgid "Sound processing utility" -msgstr "声音处理实用工具" - -msgid "WAVE audio data processing tool" -msgstr "WAVE 音频数据处理工具" - -msgid "Making GNU standards-compliant Makefiles" -msgstr "制作符合 GNU 标准的 Makefile" - -msgid "" -"Automake the part of the GNU build system for producing\n" -"standards-compliant Makefiles. Build requirements are entered in an\n" -"intuitive format and then Automake works with Autoconf to produce a robust\n" -"Makefile, simplifying the entire process for the developer." -msgstr "Automake 是 GNU 构建系统的一部分,用于生成符合标准的 Makefile。开发者只需以直观的格式输入构建需求,Automake 就会与 Autoconf 配合生成可靠的 Makefile,从而简化整个开发流程。" - -msgid "" -"GNU Libtool helps in the creation and use of shared libraries, by\n" -"presenting a single consistent, portable interface that hides the usual\n" -"complexity of working with shared libraries across platforms." -msgstr "GNU Libtool 有助于共享库的创建和使用,它提供了一个统一且可移植的接口,从而隐藏了在不同平台上处理共享库时常见的复杂性。" - -msgid "" -"GNU pyconfigure provides template files for easily implementing\n" -"standards-compliant configure scripts and Makefiles for Python-based packages.\n" -"It is designed to work alongside existing Python setup scripts, making it easy\n" -"to integrate into existing projects. Powerful and flexible Autoconf macros\n" -"are available, allowing you to easily make adjustments to the installation\n" -"procedure based on the capabilities of the target computer." -msgstr "GNU pyconfigure 提供了模板文件,便于为基于 Python 的软件包实现符合标准的配置脚本和 Makefile。它旨在与现有的 Python 安装脚本协同工作,从而轻松集成到现有项目中。此外,它还提供了强大且灵活的 Autoconf 宏,让你能够根据目标计算机的性能轻松调整安装过程。" - -msgid "Tar-compatible archiver" -msgstr "Tar-兼容的归档工具" - -msgid "Example GNU package" -msgstr "示例 GNU 软件包" - -msgid "" -"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" -"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" -"command-line arguments, multiple languages, and so on." -msgstr "GNU Hello 会输出消息“世界你好!”然后退出。它作为 GNU 标准编码实践的示例,支持命令行参数、多语言等功能。" - -msgid "" -"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" -"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" -"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n" -"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n" -"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n" -"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n" -"including, for example, recursive directory searching." -msgstr "grep 是一款用于在文件中查找文本的工具。它通过匹配用户提供的模式(可在一个或多个文件中)来查找文本。该模式可以是基本正则表达式、扩展正则表达式,也可以是固定字符串。默认情况下,匹配到的文本会直接打印到屏幕上,但输出可以进行大量自定义,例如包含行号等。GNU grep 相比标准工具提供了许多扩展功能,例如递归目录搜索。" - -msgid "" -"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" -"input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n" -"editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n" -"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" -"implementation offers several extensions over the standard utility." -msgstr "Sed 是一个非交互式的文本流编辑器。它从文件或标准输入接收文本输入,然后对该文本流应用一系列文本编辑命令,并将输出打印到标准输出。它常被用于在文本流中替换文本模式。GNU 版本的实现相比标准工具提供了多项扩展功能。" - -msgid "Managing tar archives" -msgstr "管理 tar 归档" - -msgid "" -"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" -"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" -"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n" -"directory structure and file information such as permissions and\n" -"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" -"standard utility." -msgstr "Tar 能够创建 tar 归档文件,也可以对现有归档文件进行提取、更新或列出其中的文件。它有助于将多个文件合并为一个更大的文件,同时保留目录结构以及文件权限、创建/修改日期等信息。GNU tar 相比标准工具提供了许多扩展功能。" - -msgid "Comparing and merging files" -msgstr "比较和合并文件" - -msgid "" -"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" -"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n" -"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n" -"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" -"interactive means to merge two files." -msgstr "GNU Diffutils 软件包包含用于查找文件差异的工具。“diff” 命令用于显示两个文件的差异,“cmp” 则标示出差异所在的偏移量和行号。“diff3” 支持三文件比对,而 “sdiff” 提供交互式合并两个文件的方式。" - -msgid "Operating on files matching given criteria" -msgstr "对符合指定条件的文件执行操作" - -msgid "" -"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" -"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" -"recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n" -"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n" -"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n" -"used to apply commands with arbitrarily long arguments." -msgstr "Findutils 提供 GNU 系统基础的文件目录检索工具集。主要包含两大核心检索工具:“find” 根据指定条件递归检索目录中的文件,“locate” 则列出数据库中匹配查询的文件。另含两个辅助工具:“updatedb” 用于更新文件名数据库,“xargs” 可对超长参数执行命令。" - -msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" -msgstr "核心 GNU 工具(文件、文本、shell)" - -msgid "" -"GNU Coreutils package includes all of the basic command-line tools that\n" -"are expected in a POSIX system, excluding shell. This package is the union of\n" -"the GNU fileutils, sh-utils, and textutils packages. Most of these tools\n" -"offer extended functionality beyond that which is outlined in the POSIX\n" -"standard." -msgstr "GNU Coreutils 软件包囊括了 POSIX 系统所需的所有基础命令行工具(不含 shell)。该软件包整合了 GNU fileutils、sh-utils 和 textutils 的功能。其中多数工具在遵循 POSIX 标准的基础上,还提供了超出该标准范围的扩展功能。" - -msgid "Remake files automatically" -msgstr "自动重新构建文件" - -msgid "" -"Make is a program that is used to control the production of\n" -"executables or other files from their source files. The process is\n" -"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n" -"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n" -"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n" -"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility." -msgstr "GNU Make 是一款用于控制从源文件生成可执行文件或其他文件的程序。该过程通过 Makefile 进行控制,开发者可在其中指定每个文件从源文件的生成方式。它具有强大的依赖关系解析能力,可自动判断源文件变更后需要重新生成的文件。相较于标准工具,GNU make 提供了诸多强大的扩展功能。" - -msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" -msgstr "二进制文件处理实用工具:bfs gas gprof ld" - -msgid "" -"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" -"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n" -"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n" -"the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n" -"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n" -"included." -msgstr "GNU Binutils 是一组用于处理二进制文件的工具。其中最著名的可能是链接器“ld”和汇编器“as”。其他工具包括显示二进制文件分析信息的程序、列出二进制文件中字符串的程序,以及用于处理归档文件的工具。此外,还包含用于处理可执行文件和目标文件格式的“bfd”库。" - -msgid "GNU BFD library for operating on object files" -msgstr "GNU BFD 库用于处理目标文件。" - -msgid "The GNU C Library" -msgstr "GNU C 库" - -msgid "" -"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" -"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n" -"printf, exit...\n" -"\n" -"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n" -"with the Linux kernel." -msgstr "" -"任何类 Unix 操作系统都需要一个 C 语言运行库:该库定义了“系统调用”及其他基础功能,如 open、malloc、printf、exit 等。\n" -"\n" -"GNU C 语言运行库是 GNU 系统及绝大多数基于 Linux 内核的系统的 C 语言标准库。" - -msgid "All the locales supported by the GNU C Library" -msgstr "GNU C 语言运行库支持的所有区域设置(locale)" - -msgid "" -"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n" -"more than 400 in total. To use them set the @code{LOCPATH} environment variable\n" -"to the @code{share/locale} sub-directory of this package." -msgstr "此软件包提供 GNU C 语言运行库支持的所有区域设置(locale),总数超过 400 个。要使用这些设置,请将 @code{LOCPATH} 环境变量指向此软件包的 @code{share/locale} 子目录。" - -msgid "The GNU Bourne-Again SHell" -msgstr "GNU Bourne-Again SHell" - -msgid "" -"Bash is the shell, or command-line interpreter, of the GNU system. It\n" -"is compatible with the Bourne Shell, but it also integrates useful features\n" -"from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own. It\n" -"allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and\n" -"aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run\n" -"without modification." -msgstr "Bash 是 GNU 系统的 shell(即命令行解释器)。它与 Bourne Shell 兼容,同时整合了 Korn Shell 和 C Shell 的实用功能,以及自身的新改进。它支持命令行编辑、无限命令历史、shell 函数与别名以及作业控制,同时仍能运行大多数 sh 脚本而无需修改。" - -msgid "" -"KDiskMark is an HDD and SSD benchmark tool. KDiskMark\n" -"abstracts away the complexity of the Flexible I/O Tester (@command{fio})\n" -"command via a convenient graphical user interface (GUI) and handles its output\n" -"to provide an easy to view and interpret benchmark result. The application is\n" -"written in C++ with Qt and doesn't have any runtime KDE dependencies. Among\n" -"its features are:\n" -"@itemize\n" -"@item Configurable block size, queues, and threads count for each test\n" -"@item Many languages support\n" -"@item Report generation.\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"KDiskMark 是一款 HDD 和 SSD 基准测试工具。它通过便捷的图形用户界面(GUI)简化了 Flexible I/O Tester(即 @command{fio} 命令)的复杂性,并对其输出结果进行处理,以提供易于查看和解读的基准测试结果。该应用程序采用 C++ 结合 Qt 编写,没有任何运行时 KDE 依赖项。其功能包括:\n" -"@itemize\n" -"@item 可配置每个测试的块大小、队列和线程数\n" -"@item 支持多种语言\n" -"@item 生成报告。\n" -"@end itemize" - -msgid "Universal download manager with GTK+ interface" -msgstr "带有 GTK+ 界面的通用下载管理器" - -msgid "" -"qBittorrent Enhanced is a bittorrent client based on qBittorrent with\n" -"the following features:\n" -"\n" -"@itemize\n" -"@item Auto Ban Xunlei, QQ, Baidu, Xfplay, DLBT and Offline downloader\n" -"@item Auto Ban Unknown Peer from China Option (Default: OFF)\n" -"@item Auto Update Public Trackers List (Default: OFF)\n" -"@item Auto Ban BitTorrent Media Player Peer Option (Default: OFF)\n" -"@item Peer whitelist/blacklist\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"qBittorrent Enhanced 是基于 qBittorrent 的 BitTorrent 客户端,具备以下特性:\n" -"@itemize\n" -"@item 自动屏蔽迅雷、腾讯QQ、百度网盘、西瓜影音、DLBT 及离线下载客户端\n" -"@item 自动屏蔽未知中国节点选项(默认:关闭)\n" -"@item 自动更新公共追踪器列表(默认:关闭)\n" -"@item 自动屏蔽 BitTorrent 媒体播放器节点选项(默认:关闭)\n" -"@item 节点白名单/黑名单\n" -"@end itemize" - -msgid "" -"@command{ccal} is a command line program which writes a\n" -"Gregorian calendar together with Chinese calendar to standard output. Its\n" -"usage is similar to the @command{cal} program. In addition to console output,\n" -"it can also generate Encapsulated Postscript and HTML table outputs for use in\n" -"do-it-yourself calendars and web pages. It supports both simplified and\n" -"traditional Chinese characters." -msgstr "@command{ccal} 是一个命令行程序,它能将公历和农历一同输出到标准输出。其用法与 @command{cal} 程序相似。除了控制台输出外,它还能生成封装式 Postscript 和 HTML 表格输出,供自制日历和网页使用。它同时支持简体和繁体汉字。" - -msgid "" -"umockdev mocks hardware devices for creating integration\n" -"tests for hardware related libraries and programs. It also provides tools to\n" -"record the properties and behaviour of particular devices, and to run a\n" -"program or test suite under a test bed with the previously recorded devices\n" -"loaded." -msgstr "umockdev 用于模拟硬件设备,以便为硬件相关的库和程序创建集成测试。它还提供工具来记录特定设备的属性和行为,并能在加载了先前记录的设备的测试环境中运行程序或测试套件。" - -msgid "Parallel bzip2 implementation" -msgstr "可并行的 bzip2 实现" - -msgid "General-purpose data compression" -msgstr "通用数据压缩" - -msgid "" -"Konsave is @acronym{CLI, Command Line Program} that lets you backup your\n" -"dotfiles and switch to other ones.\n" -"Features:\n" -"@itemize\n" -"@item storing configurations in profiles\n" -"@item exporting profiles to '.knsv' files\n" -"@item import profiles from '.knsv' files\n" -"@item official support for KDE Plasma\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"Konsave 是一款命令行程序(CLI),可用于备份点文件(dotfiles)并切换到其他点文件。\n" -" \n" -"其功能包括:\n" -"@itemize\n" -"@item 将配置存储在配置文件中\n" -"@item 将配置文件导出为 “.knsv” 文件\n" -"@item 从 “.knsv” 文件导入配置文件\n" -"@item 官方支持 KDE Plasma\n" -"@end itemize" - -msgid "Fast key-value storage library" -msgstr "快速的键值对存储库" - -msgid "Python ODBC Library" -msgstr "Python ODBC 库" - -msgid "" -"This package contains a small DNS daemon especially made to handle queries\n" -"of @acronym{DNSBL, DNS blocklists}, a simple way to publish IP addresses and/or\n" -"(domain) names which are somehow notable. Such lists are frequently used to\n" -"refuse e-mail service to clients known to send unwanted (spam) messages.\n" -"\n" -"@command{rbldnsd} is not a general-purpose nameserver. It answers to a limited\n" -"variety of queries. This makes it extremely fast---greatly outperforming both\n" -"BIND and djbdns---whilst using relatively little memory." -msgstr "" -"此软件包包含一个小型 DNS 守护进程,专门用于处理 @acronym{DNSBL, DNS blocklists} 查询,这是一种发布具有某种显著性的 IP 地址和/或(域名)名称的简单方式。此类列表常被用于拒绝向已知发送不想要(垃圾)信息的客户端提供电子邮件服务。\n" -" \n" -"@command{rbldnsd} 并非通用名称服务器。它仅响应有限种类的查询。这使其速度极快——性能远超 BIND 和 djbdns——同时占用相对较少的内存。" - -msgid "Two-dimensional CAD engine" -msgstr "二维 CAD 引擎" - -msgid "" -"This is a flexible, modular two-dimensional CAD engine\n" -"@itemize\n" -"@item with transparent multiple GUI toolkit support;\n" -"@item a flexible, dynamic menu system;\n" -"@item a flexible, dynamic configuration system; and\n" -"@item support for user scripting in a dozen languages.\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"这是一个灵活、模块化的二维 CAD 引擎\n" -"@itemize\n" -"@item 支持多种 GUI 工具包,且支持方式透明;\n" -"@item 具有灵活、动态的菜单系统;\n" -"@item 具有灵活、动态的配置系统;\n" -"@item 支持十几种语言的用户脚本。\n" -"@end itemize" - -msgid "" -"Inspired by Genera's and KDE's concepts of \"activities\", this library\n" -"allows the user to select an \"activity\", the loading of which restores a\n" -"window configuration into a @code{tab-bar} tab or frame, along with the\n" -"buffers shown in each window. Saving an activity saves the state for later\n" -"restoration. Switching away from an activity saves the last-used state for\n" -"later switching back to, while still allowing the activity's initial or\n" -"default state to be restored on demand. Resuming an activity loads the\n" -"last-used state, or the initial/default state when a universal argument is\n" -"provided. The implementation uses the bookmark system to save buffers\n" -"states–that is, any major mode that supports the bookmark system is\n" -"compatible." -msgstr "受 Genera 和 KDE 的“活动”概念启发,该库允许用户选择一个“活动”,加载该活动时会将窗口配置恢复到 tab-bar 标签或框架中,同时恢复每个窗口中显示的缓冲区。保存活动会将其状态保存起来以备后续恢复。切换离开某个活动时,会保存其最后使用的状态以便之后切换回来,同时仍允许按需恢复该活动的初始状态或默认状态。恢复活动时会加载其最后使用的状态,若提供了通用参数,则加载初始状态或默认状态。该实现使用书签系统来保存缓冲区状态——也就是说,任何支持书签系统的主模式都是兼容的。" - -msgid "" -"Pyim-basedict is the default pinyin input method dictionary,\n" -"containing words from the Rime project." -msgstr "Pyim-basedict 是默认的拼音输入法词典,包含来自 Rime 项目的词汇。" - -msgid "Rime input method in Emacs" -msgstr "Emacs 中的 Rime 输入法" - -msgid "Rime is an Emacs input method built upon Rime input method engine." -msgstr "Rime 是一款基于中州韵输入法引擎构建的 Emacs 输入法。" - -msgid "" -"GNU Emacs is an extensible and highly customizable text editor. It is\n" -"based on an Emacs Lisp interpreter with extensions for text editing. Emacs\n" -"has been extended in essentially all areas of computing, giving rise to a\n" -"vast array of packages supporting, e.g., email, IRC and XMPP messaging,\n" -"spreadsheets, remote server editing, and much more. Emacs includes extensive\n" -"documentation on all aspects of the system, from basic editing to writing\n" -"large Lisp programs. It has full Unicode support for nearly all human\n" -"languages." -msgstr "GNU Emacs 是一款可扩展且高度可定制的文本编辑器,它基于 Emacs Lisp 解释器,同时集成了文本编辑功能扩展。Emacs 已在计算机领域的几乎所有方向上实现了扩展,衍生出大量软件包,可支持电子邮件、IRC 与 XMPP 消息传递、电子表格、远程服务器编辑等众多功能。Emacs 包含关于系统各方面的详尽文档,内容涵盖从基础编辑到大型 Lisp 程序编写的全过程。它对几乎所有人类语言均提供完整的 Unicode 支持。" - -msgid "Computer-aided design (CAD) application" -msgstr "计算机辅助设计(CAD)应用程序" - -msgid "" -"LibreCAD is a 2D Computer-aided design (CAD) application for creating\n" -"plans and designs." -msgstr "LibreCAD 是一款二维计算机辅助设计(CAD)应用程序,用于创建规划图和设计图。" - -msgid "CAD/CAE editor focusing on schematics drawing features" -msgstr "专注于原理图绘制功能的 CAD/CAE 编辑器" - -msgid "" -"Libfive is a tool for programmatic computer-aided design (CAD). In\n" -"libfive, solid models are defined as Scheme or Python scripts, and there are\n" -"no opaque function calls into the geometry kernel: everything is visible to\n" -"the user. Even fundamental, primitive shapes are represented as code in the\n" -"user-level language." -msgstr "Libfive 是一个用于程序化计算机辅助设计(CAD)的工具。在 Libfive 中,实体模型被定义为 Scheme 或 Python 脚本,并且不存在无法查看内部实现的函数调用:一切对用户都是可见的。甚至最基本的、原始的几何形状也表示为用户层面语言中的代码。" - -msgid "C library to handle DWG (CAD-related) files" -msgstr "用于处理 DWG(CAD 相关)文件的 C 库" - -msgid "" -"Manifold is a geometry library dedicated to creating and operating on\n" -"manifold triangle meshes. A manifold mesh is a mesh that represents a solid\n" -"object, and so is very important in manufacturing, CAD, structural analysis,\n" -"etc.. Manifold also supports arbitrary vertex properties and enables mapping\n" -"of materials for rendering use-cases." -msgstr "Manifold 是一个致力于创建和操作流形三角形网格的几何库。流形网格是一种表示实体对象的网格,因此在制造、CAD、结构分析等方面非常重要。Manifold 还支持任意顶点属性,并支持为渲染用例映射材质。" - -msgid "" -"OpenSCAD is a software for creating solid 3D CAD objects. It is free\n" -"software and available for Linux/UNIX, MS Windows and macOS.\n" -"Unlike most free software for creating 3D models (such as the famous\n" -"application Blender), OpenSCAD focuses on the CAD aspects rather than the\n" -"artistic aspects of 3D modeling. Thus this might be the application you are\n" -"looking for when you are planning to create 3D models of machine parts but\n" -"probably not the tool for creating computer-animated movies.\n" -"OpenSCAD is not an interactive modeler. Instead it is more like a 3D-compiler\n" -"that reads a script file that describes the object and renders the 3D model\n" -"from this script file. This gives you, the designer, complete control over the\n" -"modeling process and enables you to easily change any step in the modeling\n" -"process or make designs that are defined by configurable parameters.\n" -"OpenSCAD provides two main modeling techniques: First there is constructive\n" -"solid geometry (aka CSG) and second there is extrusion of 2D outlines. As the\n" -"data exchange format for these 2D outlines Autocad DXF files are used. In\n" -"addition to 2D paths for extrusion it is also possible to read design\n" -"parameters from DXF files. Besides DXF files OpenSCAD can read and create 3D\n" -"models in the STL and OFF file formats." -msgstr "OpenSCAD 是一款用于创建实体 3D CAD 对象的软件。它是自由软件,可用于 Linux/UNIX、MS Windows 和 macOS。与大多数用于创建 3D 模型的自由软件(例如著名的应用程序 Blender)不同,OpenSCAD 专注于 3D 建模的 CAD 方面,而不是艺术方面。因此,当您计划创建机器零件的 3D 模型时,这可能是您正在寻找的应用程序,但可能不是用于创建计算机动画电影的工具。OpenSCAD 不是交互式建模器。相反,它更像是一个 3D 编译器,它读取描述对象的脚本文件,并从此脚本文件渲染 3D 模型。这使您(设计师)能够完全控制建模过程,并让您能够轻松更改建模过程中的任何步骤,或创建由可配置参数定义的设计。OpenSCAD 提供两种主要的建模技术:第一种是构造实体几何(又名 CSG),第二种是 2D 轮廓的挤出。这些 2D 轮廓使用的数据交换格式是 Autocad DXF 文件。除了用于挤出的 2D 路径外,还可以从 DXF 文件读取设计参数。除了 DXF 文件外,OpenSCAD 还可以读取和创建 STL 和 OFF 文件格式的 3D 模型。" - -msgid "" -"PythonSCAD is a programmatic 3D modeling application. It allows you\n" -"to turn simple code into 3D models suitable for 3D printing. It is a fork of\n" -"OpenSCAD which not only adds support for using Python as a native language,\n" -"but also adds new features and improves existing ones." -msgstr "PythonSCAD 是一款程序化 3D 建模应用程序。它能让你将简单的代码转换为适合 3D 打印的 3D 模型。它是 OpenSCAD 的分支版本,不仅新增了对 Python 作为原生语言的支持,还添加了新功能并改进了现有功能。" - -msgid "Emacs mode to edit OpenSCAD files" -msgstr "用于编辑 OpenSCAD 文件的 Emacs 模式(mode)" - -msgid "" -"@code{scad-mode} provides an Emacs major mode for editing\n" -"OpenSCAD code. Features:\n" -"@itemize\n" -"@item Syntax highlighting\n" -"@item\n" -"Basic completion function (press @kbd{M-TAB})\n" -"@item\n" -"Preview rendered model in separate window (press @kbd{C-c C-c})\n" -"@item\n" -"Open buffer in OpenSCAD (press @kbd{C-c C-o})\n" -"@item\n" -"Export buffer with OpenSCAD (press @kbd{C-c C-e})\n" -"@item\n" -"Flymake support (enable flymake-mode in scad-mode buffers)\n" -"@item\n" -"Org Babel support (@code{scad} source blocks)\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"@code{scad-mode} 提供了一个 Emacs 主模式(major mode),用于编辑 OpenSCAD 代码。其功能包括:\n" -"@itemize\n" -"@item 语法高亮\n" -"@item 基本补全功能(按 @kbd{M-TAB})\n" -"@item 在单独窗口中预览渲染模型(按 @kbd{C-c C-c})\n" -"@item 在 OpenSCAD 中打开缓冲区(按 @kbd{C-c C-o})\n" -"@item 使用 OpenSCAD 导出缓冲区(按 @kbd{C-c C-e})\n" -"@item Flymake 支持(在 scad-mode 缓冲区中启用 flymake-mode)\n" -"@item Org Babel 支持(@code{scad} 源代码块)\n" -"@end itemize" - -msgid "Control OpenSCAD from Emacs using D-Bus" -msgstr "通过 D-Bus 从 Emacs 控制 OpenSCAD" - -msgid "" -"scad-dbus allows controlling @code{OpenSCAD} from within @code{Emacs} via\n" -"D-Bus without having to switch programs or reach for the mouse." -msgstr "scad-dbus 允许通过 D-Bus 在 @code{Emacs} 内部控制 @code{OpenSCAD},无需切换程序或使用鼠标。" - -msgid "" -"The OndselSolver library for assembly constraints and multibody\n" -"dynamics is used by FreeCAD 1.0.0 for its new Assembly workbench." -msgstr "FreeCAD 1.0.0 在其新版装配工作台中采用 OndselSolver 库实现装配约束和多体动力学求解。" - -msgid "" -"FreeCAD is a general-purpose, feature-based, parametric 3D modeler for\n" -"CAD, MCAD, CAx, CAE, and PLM. It is aimed directly at mechanical engineering\n" -"and product design but also fits a wider range of uses in engineering, such as\n" -"architecture or other engineering specialties. It is modular, allowing for\n" -"extension and customization." -msgstr "FreeCAD 是面向 CAD、MCAD、CAx、CAE 和 PLM 的通用参数化三维建模器。它主要针对机械工程和产品设计领域,同时也适用于建筑等其他工程专业领域。该软件采用模块化架构,支持功能扩展与定制。" - -msgid "Parametric 2D/3D @acronym{CAD, computer-aided design} software" -msgstr "参数化 2D/3D @acronym{CAD, 计算机辅助设计}软件" - -msgid "" -"SOLVESPACE is a parametric 3D @acronym{CAD,\n" -"computer-aided design} tool. Applications include:\n" -"\n" -"@itemize\n" -"@item modeling 3D parts — draw with extrudes, revolves, helixes and\n" -" Boolean (union / difference / intersection) operations\n" -"@item modeling 2D parts — draw the part as a single section,\n" -" and export DXF, PDF, SVG; use 3D assembly to verify fit\n" -"@item 3D-printed parts — export the STL or other triangle mesh\n" -" expected by most 3D printers\n" -"@item preparing CAM data — export 2D vector art for a waterjet\n" -" machine or laser cutter; or generate STEP or STL, for import into\n" -" third-party CAM software for machining\n" -"@item mechanism design — use the constraint solver to simulate planar\n" -" or spatial linkages, with pin, ball, or slide joints\n" -"@item plane and solid geometry — replace hand-solved trigonometry and spreadsheets\n" -" with a live dimensioned drawing\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"SOLVESPACE 是一款参数化3D @acronym{CAD, 计算机辅助设计}工具。应用场景包括:\n" -"\n" -"@itemize\n" -"@item 三维零件建模 —— 通过拉伸、旋转、螺旋和布尔(并集/差集/交集)操作进行绘制\n" -"@item 二维零件建模 —— 将零件绘制为单一截面,并导出 DXF、PDF、SVG 格式;使用三维装配验证适配性\n" -"@item 3D打印零件 —— 导出 STL 或大多数 3D 打印机所需的三角网格格式\n" -"@item 准备 CAM 数据 —— 为水刀机或激光切割机导出 2D 矢量图;或生成 STEP/STL 格式,供导入第三方 CAM 软件进行加工\n" -"@item 机构设计 —— 使用约束求解器模拟平面或空间连杆机构,包含销、球或滑动接头\n" -"@item 平面与立体几何 —— 用实时尺寸标注绘图替代手动解三角函数和电子表格\n" -"@end itemize" - -msgid "Rime Input Method Engine for Fcitx 5" -msgstr "适用于 Fcitx 5 的 Rime 输入法引擎" - -msgid "" -"@dfn{fcitx5-rime} provides the Rime input method engine for fcitx5.\n" -"Rime is a lightweight, extensible input method engine supporting various input\n" -"schemas including glyph-based input methods, romanization-based input methods\n" -"as well as those for Chinese dialects. It has the ability to compose phrases\n" -"and sentences intelligently and provide very accurate traditional Chinese\n" -"output." -msgstr "@dfn{fcitx5-rime} 为 fcitx5 提供中州韵输入法引擎。中州韵是一款轻量级、可扩展的输入法引擎,支持多种输入方案,包括形码输入法、拼音输入法以及汉语方言输入法。它能够智能组词造句,并提供极为准确的繁体中文输出。" - -msgid "" -"This is the firmware for the Qualcomm Atheros AR7010 802.11n USB NICs\n" -"(aka Wi-Fi USB dongle). It is used by the ath9k driver of Linux-libre." -msgstr "这是高通创锐讯(Qualcomm Atheros)AR7010 802.11n USB 网卡(即 Wi-Fi USB 适配器)的固件。它供 Linux-libre 的 ath9k 驱动程序使用。" - -msgid "" -"This is the firmware for the Qualcomm Atheros AR9271 802.11n USB NICs\n" -"(aka Wi-Fi USB dongle). It is used by the ath9k driver of Linux-libre." -msgstr "这是高通创锐讯(Qualcomm Atheros)AR9271 802.11n USB 网卡(即 Wi-Fi USB 适配器)的固件。它供 Linux-libre 的 ath9k 驱动程序使用。" - -msgid "" -"This is firmware from Open FirmWare for WiFi networks (OpenFWWF) for the\n" -"Broadcom/AirForce chipset BCM43xx with Wireless-Core Revision 5. It is used\n" -"by the b43-open driver of Linux-libre." -msgstr "这是适用于博通(Broadcom)/AirForce BCM43xx 芯片组(无线核心版本 5,Wireless-Core Revision 5)的 Open FirmWare(简称 OpenFWWF)固件。它供 Linux-libre 的 b43-open 驱动程序使用。" - -msgid "" -"Libei provides a client and server implementation of the @acronym{EI,\n" -"Emulated Input} protocol for Wayland compositors." -msgstr "Libei 为 Wayland 合成器提供了 @acronym{EI, 模拟输入(Emulated Input)} 协议的客户端和服务器端实现。" - -msgid "" -"Wayland is a project to define a protocol for a compositor to\n" -"talk to its clients as well as a library implementation of the protocol. The\n" -"compositor can be a standalone display server running on Linux kernel\n" -"modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client\n" -"itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or\n" -"fullscreen) or other display servers." -msgstr "Wayland 是一个旨在定义合成器与其客户端通信协议的项目,同时也包含该协议的库实现。合成器可以是运行在 Linux 内核模式设置和 evdev 输入设备上的独立显示服务器、X 应用程序,或者本身就是一个 Wayland 客户端。客户端可以是传统应用程序、X 服务器(无根或全屏模式)或其他显示服务器。" - -msgid "" -"This package provides @code{wayland-info} tool that can be\n" -"used to check which Wayland protocols and versions are advertised by the Wayland\n" -"compositor." -msgstr "此软件包提供了 @code{wayland-info} 工具,该工具可用于检查 Wayland 合成器所支持的 Wayland 协议及其版本。" - -msgid "Reference implementation of a Wayland compositor" -msgstr "Wayland 合成器的参考实现" - -msgid "" -"Weston is the reference implementation of a Wayland\n" -"compositor, and a useful compositor in its own right.\n" -"\n" -"A Wayland compositor allows applications to render to a shared offscreen\n" -"buffer using OpenGL ES. The compositor then culls the hidden parts and\n" -"composes the final output. A Wayland compositor is essentially a\n" -"multiplexer to the KMS/DRM Linux kernel devices." -msgstr "" -"Weston 是 Wayland 合成器的参考实现,其本身也是一款实用的合成器。\n" -" \n" -"Wayland 合成器允许应用程序使用 OpenGL ES 渲染到共享的离屏缓冲区。随后,合成器会剔除隐藏部分并合成最终输出。从本质上讲,Wayland 合成器是 KMS/DRM Linux 内核设备的多路复用器。" - -msgid "Wayland protocols designed for use in wlroots (and other compositors)" -msgstr "为 wlroots(及其他合成器)设计的 Wayland 协议" - -msgid "" -"This package provides Wayland protocols designed for use in wlroots (and\n" -"other compositors)." -msgstr "此软件包提供了为 wlroots(及其他合成器)设计的 Wayland 协议。" - -msgid "" -"Idle is an IRC connection manager for the Telepathy framework. This\n" -"package enables usage of IRC channels and private messages in Telepathy instant\n" -"messaging clients such as Empathy, GNOME Shell or KDE Telepathy." -msgstr "Idle 是 Telepathy 框架的一款 IRC 连接管理器。该软件包支持在 Telepathy 即时通讯客户端(如 Empathy、GNOME Shell 或 KDE Telepathy)中使用 IRC 频道和私人消息。" - -msgid "" -"A library to allow applications to export a menu, originally\n" -"into the Unity menu bar. Based on KSNI, it also works in KDE and will\n" -"fallback to generic Systray support if none of those are available." -msgstr "这是一个允许应用程序导出菜单的库,最初用于 Unity 菜单栏。它基于 KSNI 实现,在 KDE 中也能正常工作,若上述环境均不支持,则会回退到通用的系统托盘(Systray)支持。" - -msgid "User interface for gnushogi" -msgstr "gnushogi 的用户界面" - -msgid "This package contains the game data of GNU Freedink." -msgstr "这个软件包包含了 GNU Freedink 的游戏数据。" - -msgid "" -"OpenTTD is a game in which you transport goods and\n" -"passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n" -"Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n" -"internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n" -"autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game\n" -"engine. When you start it you will be prompted to download a graphics set." -msgstr "OpenTTD 是一款游戏,玩家可通过陆地、水上和空中运输货物与乘客。它是《运输大亨豪华版》(Transport Tycoon Deluxe)的重新实现版本,具有诸多增强功能,包括多人模式、国际化支持、条件订单,以及车辆克隆、自动替换和自动更新功能。此软件包仅包含游戏引擎。启动时,系统会提示你下载图形集。" - -msgid "Base graphics set for OpenTTD" -msgstr "OpenTTD 的基础图形集" - -msgid "" -"The OpenGFX project is an implementation of the OpenTTD base graphics\n" -"set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n" -"\n" -"OpenGFX provides you with...\n" -"@enumerate\n" -"@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n" -"@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n" -"@item Completely snow-aware rivers.\n" -"@item Different river and sea water.\n" -"@item Snow-aware buoys.\n" -"@end enumerate" -msgstr "" -"OpenGFX 项目是 OpenTTD 基础图形集的一个实现,旨在确保提供最佳的开箱即用体验。\n" -" \n" -"OpenGFX 为你提供:\n" -"@enumerate\n" -"@item 畅玩 OpenTTD 所需的全部图形\n" -"@item 为每种气候独特绘制的铁路车辆\n" -"@item 完全支持雪景的河流\n" -"@item 不同的河流与海水\n" -"@item 支持雪景的浮标\n" -"@end enumerate" - -msgid "Base sounds for OpenTTD" -msgstr "OpenTTD 的基础音效" - -msgid "" -"OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n" -"it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n" -"the original Transport Tycoon Deluxe." -msgstr "OpenSFX 是一套自由的 OpenTTD 基础音效,使你无需依赖原版《运输大亨豪华版》的专有音效文件即可运行 OpenTTD。" - -msgid "Music set for OpenTTD" -msgstr "OpenTTD 的音乐集" - -msgid "" -"OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n" -"to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n" -"Transport Tycoon Deluxe." -msgstr "OpenMSX 是一套 OpenTTD 音乐集,使你无需依赖原版《运输大亨豪华版》的专有音乐即可运行 OpenTTD。" - -msgid "Title sequences for OpenRCT2" -msgstr "适用于 OpenRCT2 的标题序列" - -msgid "openrct2-title-sequences is a set of title sequences for OpenRCT2." -msgstr "openrct2-title-sequences 是一套适用于 OpenRCT2 的标题序列。" - -msgid "Objects for OpenRCT2" -msgstr "适用于 OpenRCT2 的对象" - -msgid "openrct2-objects is a set of objects for OpenRCT2." -msgstr "openrct2-objects 是一套适用于 OpenRCT2 的对象。" - msgid "" "OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n" "RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). The gameplay revolves around building and\n" @@ -1015,764 +46,5 @@ msgstr "" "\n" "请注意,此软件包不提供游戏资源(音效、图像等)。也就是说,需要原游戏副本。" -msgid "Logic puzzle game" -msgstr "逻辑解谜游戏" - -msgid "" -"@code{vcmi} is an implementation of the Heroes of Might and\n" -"Magic III game engine. It requires assets and game resources to\n" -"play; it will look for them at @file{~/.local/share/vcmi} folder." -msgstr "" -"@code{vcmi} 是一个《英雄无敌 III》引擎实现。要游玩该游戏,\n" -"请将游戏的资产文件放置于 @file{~/.local/share/vcmi} 目录下。" - -msgid "" -"FreeRCT is a game that captures the look and feel of the popular games\n" -"RollerCoaster Tycoon 1 and 2, graphics- and gameplay-wise.\n" -"\n" -"In this game, you play as a manager of a theme park, allowing you to make a\n" -"park of your dreams. The list of responsibilities includes managing staff,\n" -"finances, landscaping, and most importantly: rides. Good managers follow the\n" -"principle of prioritizing the guests' happiness with a well-maintained park.\n" -"Should they go unwise, a theme park plunge into chaos with vandalizing guests\n" -"and unsafe rides. Which path will you take?" -msgstr "" -"FreeRCT 是一款在画面和玩法上都重现了热门游戏《过山车大亨 1》和《过山车大亨 2》风格与体验的游戏。\n" -" \n" -"在这款游戏中,你将扮演一名主题公园经理,打造一座自己梦想中的乐园。你的职责包括管理员工、财务、景观美化,而最重要的是:管理游乐设施。优秀的经理会遵循以维护良好的园区来优先提升游客满意度的原则。要是决策失误,主题公园可能会陷入混乱——游客肆意破坏,游乐设施也不再安全。你会选择哪条道路呢?\n" -"\n" -"不同于 OpenRCT2,此游戏不需要《过山车大亨 1》和《过山车大亨 2》的原游戏副本。\n" -"\n" -"仍处于早期开发阶段。" - -msgid "" -"This extension integrates Ubuntu AppIndicators\n" -"and KStatusNotifierItems (KDE's successor of the systray) into\n" -"GNOME Shell." -msgstr "此扩展将 Ubuntu 应用指示器(Ubuntu AppIndicators)和 KStatusNotifierItems(KDE 的系统托盘继任者)集成到 GNOME Shell 中。" - -msgid "" -"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect\n" -"especially for GNOME Shell, allowing devices to securely share content, like\n" -"notifications or files, and other features like SMS messaging and remote\n" -"control." -msgstr "GSConnect 是 KDE Connect 的完整实现,专为 GNOME Shell 设计,它允许设备安全地共享内容(如通知或文件),并支持短信发送、远程控制等其他功能。" - -msgid "" -"This extension moves the dash into the gnome main\n" -"panel so that the application launchers and system tray are combined\n" -"into a single panel, similar to that found in KDE Plasma and Windows 7+." -msgstr "此扩展将程序启动栏(dash)移至 GNOME 主面板中,使应用程序启动器和系统托盘合并到一个面板里,类似于 KDE Plasma 和 Windows 7 及以上系统中的面板样式。" - -msgid "" -"To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n" -"Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n" -"GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification." -msgstr "为助力向 Freedesktop 图标命名规范(Freedesktop Icon Naming Specification)过渡,这款图标命名工具会将 GNOME 和 KDE 桌面所使用的图标名称映射为该规范中提议的图标名称。" - -msgid "" -"Amtk is the acronym for @acronym{Amtk, Actions Menus and Toolbars Kit}.\n" -"It is a basic GtkUIManager replacement based on GAction. It is suitable for\n" -"both a traditional UI or a modern UI with a GtkHeaderBar." -msgstr "Amtk 是 @acronym{Amtk, Actions Menus and Toolbars Kit} 的首字母缩写。它是一个基于 GAction 的基本 GtkUIManager 替代工具。它既适用于传统用户界面,也适用于带有 GtkHeaderBar 的现代用户界面。" - -msgid "" -"Libobjc2 is an Objective-C runtime library designed as a\n" -"drop-in replacement for GCC runtime. It supports following features beyond\n" -"GCC runtime.\n" -"\n" -"@itemize\n" -"@item Modern Objective-C runtime APIs.\n" -"@item Blocks (Closures).\n" -"@item Synthesised property accessors.\n" -"@item Efficient support for @code{@@synchronized()}.\n" -"@item Type-dependent dispatch.\n" -"@item Associated reference API.\n" -"@item Automatic Reference Counting.\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"Libobjc2 是一个 Objective-C 运行时库,旨在作为 GCC 运行时的直接替代方案。除了 GCC 运行时的功能外,它还支持以下特性。\n" -" \n" -"@itemize\n" -"@item 现代 Objective-C 运行时 API。\n" -"@item 代码块(闭包)。\n" -"@item 合成属性访问器。\n" -"@item 对 @code{@@synchronized()} 的高效支持。\n" -"@item 依赖于类型的分发。\n" -"@item 关联引用 API。\n" -"@item 自动引用计数。\n" -"@end itemize" - -msgid "" -"Keyring provides utility functions for and a common interface to a range\n" -"of secure credential storage services. Originally developed as part of AWS\n" -"Vault, a command line tool for securely managing AWS access from developer\n" -"workstations.\n" -"\n" -"Currently Keyring supports the following backends: macOS/OSX Keychain, Windows\n" -"pcredential store, Pass, Secret Service, KDE Wallet, Encrypted File." -msgstr "" -"Keyring 提供了一系列实用函数和通用接口,用于各种安全凭证存储服务。它最初是作为 AWS Vault(一款用于从开发者工作站安全管理 AWS 访问权限的命令行工具)的一部分开发的。\n" -" \n" -"目前,Keyring 支持以下后端:macOS/OSX Keychain、Windows 凭据存储、Pass、Secret Service、KDE Wallet、加密文件。" - -msgid "" -"The @code{pstoedit} utility allows translating graphics\n" -"in the PostScript or PDF (Portable Document Format) formats to various\n" -"other vector formats such as:\n" -"@itemize\n" -"@item Tgif (.obj)\n" -"@item gnuplot\n" -"@item xfig (.fig)\n" -"@item Flattened PostScript\n" -"@item DXF, a CAD (Computed-Aided Design) exchange format\n" -"@item PIC (for troff/groff)\n" -"@item MetaPost (for usage with TeX/LaTeX)\n" -"@item LaTeX2e picture\n" -"@item GNU Metafile (for use with plotutils/libplot)\n" -"@item Any format supported by ImageMagick\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"@code{pstoedit} 工具可将 PostScript 或 PDF(便携式文档格式)的图形转换为多种其他矢量格式,例如:\n" -"@itemize\n" -"@item Tgif 格式(.obj)\n" -"@item gnuplot 格式\n" -"@item xfig 格式(.fig)\n" -"@item 扁平化 PostScript 格式\n" -"@item DXF 格式(一种计算机辅助设计(CAD)交换格式)\n" -"@item PIC 格式(用于 troff/groff)\n" -"@item MetaPost 格式(用于 TeX/LaTeX)\n" -"@item LaTeX2e 图片格式\n" -"@item GNU Metafile 格式(用于 plotutils/libplot)\n" -"@item ImageMagick 支持的所有格式\n" -"@end itemize" - -msgid "" -"Skylighting is a syntax highlighting library with support\n" -"for over one hundred languages. It derives its tokenizers from XML syntax\n" -"definitions used by KDE's @code{KSyntaxHighlighting} framework, so any syntax\n" -"supported by that framework can be added. An optional command-line program is\n" -"provided. Skylighting is intended to be the successor to highlighting-kate." -msgstr "Skylighting 是一个语法高亮库,支持超过一百种语言。它的分词器源自 KDE 的 KSyntaxHighlighting 框架所使用的 XML 语法定义,因此该框架支持的任何语法都可以被添加进来。它还提供了一个可选的命令行程序。Skylighting 旨在成为 highlighting-kate 的继任者。" - -msgid "The core library of Rime Input Method Engine" -msgstr "中州韵输入法引擎的核心库" - -msgid "" -"@dfn{librime} is the core library of Rime Input Method\n" -"Engine, which is a lightweight, extensible input method engine supporting\n" -"various input schemas including glyph-based input methods, romanization-based\n" -"input methods as well as those for Chinese dialects. It has the ability to\n" -"compose phrases and sentences intelligently and provide very accurate\n" -"traditional Chinese output." -msgstr "@dfn{librime} 是中州韵输入法引擎的核心库,这是一款轻量级、可扩展的输入法引擎,支持多种输入方案,包括形码输入法、拼音输入法以及汉语方言输入法。它能够智能组词造句,并提供极为准确的繁体中文输出。" - -msgid "Schema data of Rime Input Method Engine" -msgstr "Rime 输入法引擎的方案数据" - -msgid "" -"@dfn{rime-data} provides the schema data of Rime Input\n" -"Method Engine." -msgstr "@dfn{rime-data} 提供中州韵输入法引擎的方案数据。" - -msgid "" -"@dfn{ibus-rime} provides the Rime input method engine for\n" -"IBus. Rime is a lightweight, extensible input method engine supporting\n" -"various input schemas including glyph-based input methods, romanization-based\n" -"input methods as well as those for Chinese dialects. It has the ability to\n" -"compose phrases and sentences intelligently and provide very accurate\n" -"traditional Chinese output." -msgstr "@dfn{ibus-rime} 为 IBus 提供中州韵输入法引擎。中州韵是一款轻量级、可扩展的输入法引擎,支持多种输入方案,包括形码输入法、拼音输入法以及汉语方言输入法。它能够智能组词造句,并提供极为准确的繁体中文输出。" - -msgid "" -"LeoCAD is a program for creating virtual LEGO models. It has an\n" -"intuitive interface, designed to allow new users to start creating new models\n" -"without having to spend too much time learning the application. LeoCAD is\n" -"fully compatible with the LDraw Standard and related tools." -msgstr "LeoCAD 是一款用于创建虚拟乐高模型的程序。它拥有直观的界面,旨在让新用户无需花费过多时间学习操作,就能快速开始创建新模型。LeoCAD 完全兼容 LDraw 标准及相关工具。" - -msgid "GNU Linux-Libre kernel headers" -msgstr "GNU Linux-Libre 内核头文件" - -msgid "Headers of the Linux-Libre kernel." -msgstr "Linux-Libre 内核的头文件。" - -msgid "" -"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the\n" -"Linux kernel. It has been modified to remove all non-free binary blobs." -msgstr "GNU Linux-Libre 是 Linux 内核的一个自由(指自由软件意义上的自由)变体。它经过修改,移除了所有非自由的二进制 blob(固件)。" - -msgid "Documentation for the kernel Linux-Libre" -msgstr "Linux-Libre 内核文档" - -msgid "" -"This package provides the documentation for the kernel\n" -"Linux-Libre, as an Info manual. To consult it, run @samp{info linux}." -msgstr "此软件包提供 Linux-Libre 内核的文档,以 Info 手册的形式呈现。要查阅该文档,请运行 @samp{info linux} 命令。" - -msgid "" -"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n" -"This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n" -"mapper. Kernel components are part of Linux-libre." -msgstr "LVM2 是基于 Linux 的系统上的逻辑卷管理工具集。此软件包包含用户空间的库和工具,包括设备映射器。内核组件是 Linux-libre 的一部分。" - -msgid "" -"acpilight is a backward-compatibile replacement for\n" -"xbacklight that uses the ACPI interface to set the display brightness. On\n" -"modern laptops acpilight can control both display and keyboard backlight\n" -"uniformly on either X11, the console or Wayland." -msgstr "acpilight 是 xbacklight 的向后兼容替代工具,它使用 ACPI 接口来设置显示器亮度。在现代笔记本电脑上,acpilight 可以在 X11、控制台或 Wayland 上统一控制显示器和键盘背光。" - -msgid "Whisper transcription reimplementation" -msgstr "Whisper 转录工具的重新实现" - -msgid "" -"This package provides a tensor-like library for functions and\n" -"distributions." -msgstr "" -"此软件包为 Hunspell 拼写检查库\n" -"提供词典。" - -msgid "Modern replacement for ls" -msgstr "ls 的现代替代" - -msgid "" -"@code{eza} is a modern replacement for the command-line\n" -"program @code{ls}. It uses colours to distinguish file types and\n" -"metadata. It also knows about symlinks, extended attributes, and Git.\n" -"This package is the community maintained fork of @code{exa}." -msgstr "@code{eza} 是命令行程序 @code{ls} 的现代替代工具。它使用颜色来区分文件类型和元数据。它还支持符号链接、扩展属性和 Git。此软件包是 @code{exa} 的社区维护分支。" - -msgid "Modern replacement for @command{ps}" -msgstr "@command{ps} 的现代替代" - -msgid "" -"This package provides a modern replacement for @command{ps}\n" -"with colored output, multi-column keyword search, additional information, pager\n" -"support, watch support (like @command{top}) and a tree view." -msgstr "此软件包提供了 @command{ps} 的现代替代工具,它具有彩色输出、多列关键字搜索、附加信息、分页支持、监视功能(类似 @command{top})以及树状视图。" - -msgid "" -"CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for\n" -"various Asian scripts in many encodings (including Unicode): Chinese (both\n" -"traditional and simplified), Japanese, Korean and Thai. A special add-on\n" -"feature is an interface to the Emacs editor (cjk-enc.el) which gives\n" -"simultaneous, easy-to-use support to a bunch of other scripts in addition to\n" -"the above --- Cyrillic, Greek, Latin-based scripts, Russian and Vietnamese are\n" -"supported." -msgstr "CJK 是 LaTeX 的宏包套件,可同步支持多种亚洲文字的多编码处理(含 Unicode):中文(繁体与简体)、日文、韩文及泰文。其特殊附加功能提供与 Emacs 编辑器的交互接口(cjk-enc.el),除支持上述语种外,还能便捷地同步处理其他多种文字体系——包括西里尔文、希腊文、拉丁文字、俄文及越南文。" - -msgid "" -"This package provides a LaTeX class for typesetting articles with a\n" -"simple and clear design. Currently, it has native support for Chinese\n" -"(simplified and traditional), English, French, German, Italian, Japanese,\n" -"Portuguese (European and Brazilian), Russian and Spanish typesetting. It\n" -"compiles with either XeLaTeX or LuaLaTeX. This is part of the\n" -"@code{minimalist} class series and depends on that package." -msgstr "@code{minimalist} 文档类提供简洁清晰的学术文章排版方案,原生支持简繁中文、英语、法语、德语、意大利语、日语、葡萄牙语(欧洲与巴西变体)、俄语及西班牙语排版,兼容 XeLaTeX 与 LuaLaTeX 编译引擎。本模板隶属简约文档类系列,需依赖同名宏包实现核心功能。" - -msgid "" -"This package provides a Japanese font metric supporting vertical and\n" -"horizontal typesetting, linegap punctuations, extended fonts, and more\n" -"interesting and helpful features using traditional and simplified Chinese or\n" -"Japanese fonts under LuaTeX-ja. It also makes full use of the priority\n" -"feature, meeting the standards, and allows easy customisation." -msgstr "该宏包提供支持竖排与横排的日文字体度量,具备行间标点处理、扩展字体集等实用特性,可在 LuaTeX-ja 环境下使用繁体/简体中文及日文字体。其充分利用优先级机制,符合排版规范,且支持灵活定制。" - -msgid "China's bibliography style standard GB/T 7714-2015 for BibTeX" -msgstr "推荐性国标 GB/T 7714-2015 《信息与文献——参考文献著录规则》对应的 BibTeX 样式包" - -msgid "Exam class for Hefei University of Technology, China" -msgstr "合肥工业大学考试文档类" - -msgid "" -"This package provides an exam class for Hefei University of\n" -"Technology (China)." -msgstr "此软件包提供合肥工业大学的考试文档类。" - -msgid "The package provides an exam class for Jinan University (China)." -msgstr "此宏包提供暨南大学考试文档类。" - -msgid "" -"The document is an introduction to TeX and LaTeX, in Chinese. It covers\n" -"basic text typesetting, mathematics, graphics, tables, Chinese language &\n" -"fonts, and some miscellaneous features (hyperlinks, long documents,\n" -"bibliographies, indexes and page layout)." -msgstr "本文档为 TeX 与 LaTeX 的中文入门指南,涵盖基础文本排版、数学公式处理、插图配置、表格制作、中文支持与字体配置,以及超链接技术、长文档编排、参考文献管理、索引生成与页面布局等扩展功能。" - -msgid "" -"This package provides a Chinese edition of the @emph{(Not so) short\n" -"introduction to LaTeX2e}, with additional information of typesetting Chinese\n" -"language." -msgstr "该宏包提供 @emph{LaTeX2e 科技排版指南}中文译本,并增补中文排版技术要点。" - -msgid "" -"The package provides a XeLaTeX template for writing the main body of\n" -"@acronym{NSFC, National Natural Science Foundation of China} proposals, which\n" -"are allowed to apply online. The package defines styles of the outlines and\n" -"uses BibLaTeX and Biber for the management of references." -msgstr "该宏包提供国家自然科学基金项目申请书正文撰写的 XeLaTeX 模板,支持在线提交流程。宏包预定义标书大纲样式,并采用 BibLaTeX 与 Biber 工具链管理参考文献。" - -msgid "" -"This package provides a LaTeX class @file{nanicolle.cls} for typesetting\n" -"collection labels and identification labels in Chinese style or in western\n" -"style for plant herbarium specimens. So far, documents using this class can\n" -"only be compiled with XeLaTeX." -msgstr "该宏包提供用于植物标本馆标本采集标签与鉴定标签排版的 LaTeX 文档类 @file{nanicolle.cls},支持中式或西式标签样式。当前仅限 XeLaTeX 编译。" - -msgid "Thesis template package for Northwest A&F University, China" -msgstr "西北农林科技大学学位论文模板宏包" - -msgid "" -"This template is for theses at Southeastern University, Nanjing,\n" -"China." -msgstr "东南大学学位论文模板。" - -msgid "LaTeX class for theses at Southeast University, Nanjing, China" -msgstr "东南大学学位论文 LaTeX 文档类" - -msgid "" -"This project provides a LaTeX document class as well as a bibliography\n" -"style file for typesetting theses at the Southeast University, Nanjing, China.\n" -"It is based on the @code{seuthesis}." -msgstr "本项目提供东南大学学位论文排版的 LaTeX 文档类及参考文献格式文件,基于 @code{seuthesis} 实现。" - -msgid "" -"The class is for typesetting a thesis at the University of Electronic\n" -"Science and Technology of China." -msgstr "此文档类用于电子科技大学学位论文排版。" - -msgid "LaTeX classes and packages for Chinese typesetting" -msgstr "LaTeX 中文排版类与宏包" - -msgid "" -"CTeX is a collection of macro packages and document classes for LaTeX\n" -"Chinese typesetting." -msgstr "CTeX 是用于 LaTeX 中文排版的宏包与文档类集合。请与同名 TeX 发行版相区分。" - -msgid "" -"The fonts are converted from METAFONT sources of the Computer Modern\n" -"font families, using @command{textrace}. Supported encodings are: T1 (Latin),\n" -"T2A (Cyrillic), LGR (Greek) and TS1. The package also includes Unicode\n" -"virtual fonts for use with Omega. The font set is not a replacement for any\n" -"of the other Computer Modern-based font sets (for example, cm-super for Latin\n" -"and Cyrillic, or cbgreek for Greek), since it is available at a single size\n" -"only; it offers a compact set for general working. The fonts themselves are\n" -"encoded to external standards, and virtual fonts are provided for use with\n" -"TeX." -msgstr "这些字体是使用 @command{textrace} 从 Computer Modern 字体家族的 METAFONT 源文件转换而来的。支持的编码包括:T1(拉丁语)、T2A(西里尔语)、LGR(希腊语)和 TS1。该软件包还包含供 Omega 使用的 Unicode 虚拟字体。这套字体并非其他任何基于 Computer Modern 的字体集(例如,用于拉丁语和西里尔语的 cm-super,或用于希腊语的 cbgreek)的替代方案,因为它仅提供单一字号;它提供了一套紧凑的字体集,适用于一般工作。这些字体本身按照外部标准进行编码,并提供了供 TeX 使用的虚拟字体。" - -msgid "" -"This package provides functionalities to draw kinematic diagrams for\n" -"mechanisms using dedicate symbols (some from the ISO standard and others).\n" -"The intention is not to represent CAD mechanical drawings of mechanisms and\n" -"robots, but only to represent 2D and 3D kinematic chains. The package\n" -"provides links, joints and other symbols, mostly in the form of TikZ pic\n" -"objects. These pictures can be placed in the canvas either by a central point\n" -"for joints, and start and end points for some links." -msgstr "此软件包提供使用专用符号(部分来自 ISO 标准,其余为自定义符号)绘制机构运动简图的功能。其目的并非呈现机构和机器人的 CAD 机械图纸,而仅是展示二维和三维运动链。该软件包提供连杆、关节等符号,大多以 TikZ 图形对象的形式呈现。这些图形可通过关节的中心点以及某些连杆的起点和终点放置在画布上。" - -msgid "@code{exam} class for mathematics teachers in China" -msgstr "中国数学教师 @code{exam} 试卷文档类" - -msgid "" -"This @code{exam} class is specially designed for mathematics teachers in\n" -"China. Using BHCexam you can separate the format and the content very well;\n" -"export both teacher paper and student paper; typeset multiple choice questions\n" -"with 3-6 options keeping adaptively neat alignment; typeset cloze questions\n" -"with a customizable underline; typeset questions with subquestions in lists;\n" -"group questions in a list to control whether to show score, leave spacing,\n" -"initialize question number; and more." -msgstr "@code{exam} 文档类专为中国数学教师设计。使用 BHCexam 可精准分离格式与内容;导出教师卷与学生卷双版本;支持 3-6 个选项选择题的智能对齐排版;定制化填空题下划线样式;实现子题列表化排版;通过题组功能控制分值显示、留白空间及题号重置等高级操作。" - -msgid "" -"@code{easybook} is a pure academic template based on the @code{ctexbook} book\n" -"document class. It also has the functions of @code{book} and @code{article}\n" -"document class, combined with the general framework design of the dissertation\n" -"of many universities in China. It provides multiple commands and interfaces\n" -"allowing users to easily customize the thesis template. Its basic macro\n" -"package @code{easybase} can also be used with CTeX and standard document\n" -"classes." -msgstr "@code{easybook} 是基于 @code{ctexbook}书籍文档类的纯学术模板,兼具 @code{book} 与 @code{article} 文档类功能,融合中国多所高校论文通用框架设计,提供多命令与接口供用户便捷定制论文模板。其基础宏包 @code{easybase} 亦可配合 CTeX 及标准文档类使用。" - -msgid "" -"The @dfn{Graphics Resource File} (GRF) development tools are a set of\n" -"tools for developing (New)GRFs. It includes a number of smaller programs, each\n" -"with a specific task:\n" -"@enumerate\n" -"@item @code{grfcodec} decodes and encodes GRF files for OpenTTD.\n" -"@item @code{grfid} extracts the so-called \"GRF ID\" from a GRF.\n" -"@item @code{grfstrip} strips all sprites from a GRF.\n" -"@item @code{nforenum} checks NFO code for errors, making corrections when\n" -"necessary.\n" -"@end enumerate" -msgstr "" -"@dfn{图形资源文件}(GRF)开发工具是一套用于开发(New)GRF 的工具。它包含多个小型程序,每个程序都有特定功能:\n" -"@enumerate\n" -"@item @code{grfcodec} 用于对 OpenTTD 的 GRF 文件进行解码和编码\n" -"@item @code{grfid} 用于从 GRF 中提取所谓的“GRF ID”\n" -"@item @code{grfstrip} 用于从 GRF 中剥离所有精灵图\n" -"@item @code{nforenum} 用于检查 NFO 代码中的错误,并在必要时进行修正\n" -"@end enumerate" - -msgid "Encode/decode OpenTTD sounds" -msgstr "编码/解码 OpenTTD 音效" - -msgid "" -"catcodec encodes and decodes sounds for OpenTTD. These\n" -"sounds are not much more than some metadata (description and filename) and raw\n" -"PCM data." -msgstr "catcodec 用于对 OpenTTD 的音效进行编码和解码。这些音效仅包含一些元数据(描述和文件名)以及原始 PCM 数据。" - -msgid "" -"QGIS is an easy to use Geographical Information\n" -"System (GIS). It is a GIS data viewer and editor. QGIS supports a number of\n" -"raster and vector data formats, with new support easily added using the plugin\n" -"architecture." -msgstr "QGIS 是一款易于使用的地理信息系统(GIS)。它是一个 GIS 数据查看器和编辑器。QGIS 支持多种栅格和矢量数据格式,通过插件架构可以轻松添加新的支持格式。" - -msgid "" -"GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n" -"retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n" -"as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n" -"that is extensible via a plugin system." -msgstr "GIMP 是用于图像处理任务的应用程序,支持照片修整、合成与创作。它能处理所有主流图像格式及专业格式,具备高度可定制的界面,并支持通过插件系统扩展功能。" - -msgid "" -"This package provides Guile modules for connecting to various GNUnet\n" -"services. It also has infrastructure for writing new GNUnet services and\n" -"connecting to them and can be used from multi-threaded environments. It is\n" -"not to be confused with @code{guile-gnunet} -- @code{guile-gnunet} supports a\n" -"different set of services.\n" -"\n" -"The following services are supported:\n" -"\n" -"@itemize\n" -"@item NSE (network size estimation)\n" -"@item DHT (distributed hash table)\n" -"@item CADET (secure end-to-end communication between arbitrary peers)\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"软件包提供用于连接各类 GNUnet 服务的 Guile 模块。它同时包含编写新 GNUnet 服务、连接这些服务的底层架构,并支持在多线程环境中使用。请注意区分 @code{guile-gnunet} —— @code{guile-gnunet} 支持的服务集与本模块不同。\n" -"\n" -"支持的服务包括:\n" -"\n" -"@itemize\n" -"@item NSE(网络规模评估)\n" -"@item DHT(分布式哈希表)\n" -"@item CADET(任意节点间安全端到端通信)\n" -"@end itemize" - -msgid "" -"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n" -"graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n" -"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n" -"application suites." -msgstr "GTK+(亦称 GIMP 工具包)是用于创建图形用户界面的跨平台工具包。它提供完整的控件集合,适用于从小型单次工具到全套应用套件的各类项目。" - -msgid "" -"GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n" -"Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n" -"designed to support the development of dynamic websites, web applications, web\n" -"services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead\n" -"associated with common activities performed in web development. Artanis\n" -"provides several tools for web development: database access, templating\n" -"frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and\n" -"more." -msgstr "GNU Artanis 是一个用 Guile Scheme 编写的 Web 应用框架。Web 应用框架(WAF)是一种软件框架,旨在支持动态网站、Web 应用、Web 服务和 Web 资源的开发。该框架旨在减少 Web 开发中常见活动的相关开销。Artanis 提供了多种 Web 开发工具:数据库访问、模板框架、会话管理、用于 RESTful 的 URL 重映射、页面缓存等。" - -msgid "Hunspell dictionary for English" -msgstr "英语的 Hunspell 词典" - -msgid "Hunspell dictionary for Australian English" -msgstr "澳大利亚英语的 Hunspell 词典" - -msgid "Create screenshots from a Wayland compositor" -msgstr "从 Wayland 合成器创建屏幕截图" - -msgid "grim can create screenshots from a Wayland compositor." -msgstr "grim 能够从 Wayland 合成器创建屏幕截图。" - -msgid "Select a region in a Wayland compositor" -msgstr "在 Wayland 合成器中选择一个区域" - -msgid "" -"Slurp can select a region in a Wayland compositor and print it\n" -"to the standard output. It works well together with grim." -msgstr "Slurp 可以在 Wayland 合成器中选择一个区域,并将其打印到标准输出。它与 grim 配合使用效果很好。" - -msgid "" -"Attica is a Qt library that implements the Open\n" -"Collaboration Services API version 1.6.\n" -"\n" -"It grants easy access to the services such as querying information about\n" -"persons and contents. The library is used in KNewStuff3 as content provider.\n" -"In order to integrate with KDE's Plasma Desktop, a platform plugin exists in\n" -"kdebase.\n" -"\n" -"The REST API is defined here:\n" -"http://freedesktop.org/wiki/Specifications/open-collaboration-services/" -msgstr "" -"Attica 是一个 Qt 库,实现了 1.6 版本的开放协作服务(Open Collaboration Services)API。\n" -" \n" -"它便于访问各类服务,例如查询人员和内容相关信息。该库在 KNewStuff3 中用作内容提供器。为了与 KDE 的 Plasma 桌面集成,kdebase 中包含一个平台插件。\n" -" \n" -"REST API 的定义参见:http://freedesktop.org/wiki/Specifications/open-collaboration-services/" - -msgid "" -"KDESU provides functionality for building GUI front ends for\n" -"(password asking) console mode programs. kdesu and kdessh use it to interface\n" -"with su and ssh respectively." -msgstr "KDESU 提供了为(需要询问密码的)控制台模式程序构建图形用户界面前端的功能。kdesu 和 kdessh 分别使用它来与 su 和 ssh 进行交互。" - -msgid "" -"Kdeinit is a process launcher similar to init used for booting\n" -"UNIX. It launches processes by forking and then loading a dynamic library which\n" -"contains a @code{kdemain(@dots{})} function. Using kdeinit to launch KDE\n" -"applications makes starting KDE applications faster and reduces memory\n" -"consumption." -msgstr "Kdeinit 是一个类似 init(用于启动 UNIX 系统)的进程启动器。它通过分叉(forking)然后加载包含 @code{kdemain(@dots{})} 函数的动态库来启动进程。使用 kdeinit 启动 KDE 应用程序可以加快 KDE 应用的启动速度,并减少内存消耗。" - -msgid "" -"Wayflan is a from-scratch Wayland communication library for Common Lisp.\n" -"It makes a good-faith effort to mimic @code{libwayland} behavior not defined\n" -"in the Wayland spec, to keep compatibility between the two libraries.\n" -"\n" -"Wayflan is not a compositor nor a GUI toolkit. Its purpose is to parse Wayland\n" -"protocol XML documents and exchange Wayland messages between other processes.\n" -"\n" -"Features:\n" -"@itemize\n" -"@item Client support\n" -"@item All implementation done in Common Lisp from the socket up\n" -"@item Enum values are translated into keywords\n" -"@item Wayland protocol introspection\n" -"@item ASDF component @code{:wayflan-client-impl} generates code from\n" -"XML. ASDF's extensible components make it possible to teach your program new\n" -"protocols for Wayland without the need of a special build system.\n" -"@end itemize" -msgstr "" -"Wayflan 是一个从零开始为 Common Lisp 编写的 Wayland 通信库。它尽力模仿 @code{libwayland} 中未在 Wayland 规范中定义的行为,以保持两个库之间的兼容性。\n" -" \n" -"Wayflan 既不是合成器,也不是 GUI 工具包。其用途是解析 Wayland 协议 XML 文档,并在其他进程之间交换 Wayland 消息。\n" -" \n" -"特性:\n" -"@itemize\n" -"@item 客户端支持\n" -"@item 所有实现均从套接字开始完全用 Common Lisp 编写\n" -"@item 枚举值被转换为关键字\n" -"@item Wayland 协议自省\n" -"@item ASDF 组件 @code{:wayflan-client-impl} 从 XML 生成代码。ASDF 的可扩展组件使你无需特殊的构建系统,就能为程序引入新的 Wayland 协议。\n" -"@end itemize" - -msgid "" -"Open CASCADE is a set of libraries for the development of applications\n" -"dealing with 3D CAD data or requiring industrial 3D capabilities. It includes\n" -"C++ class libraries providing services for 3D surface and solid modeling, CAD\n" -"data exchange, and visualization. It is used for development of specialized\n" -"software dealing with 3D models in design (CAD), manufacturing (CAM),\n" -"numerical simulation (CAE), measurement equipment (CMM), and quality\n" -"control (CAQ) domains.\n" -"\n" -"This is the certified version of the Open Cascade Technology (OCCT) library." -msgstr "" -"Open CASCADE 是一套用于开发涉及 3D CAD 数据或需要工业级 3D 功能的应用程序的库。它包含提供 3D 曲面和实体建模、CAD 数据交换及可视化服务的 C++ 类库。它用于开发设计(CAD)、制造(CAM)、数值模拟(CAE)、测量设备(CMM)和质量控制(CAQ)领域中处理 3D 模型的专用软件。\n" -"\n" -"此版本为 Open Cascade Technology (OCCT) 库的认证版本。" - -msgid "" -"Gmsh is a 3D finite element grid generator with a built-in\n" -"CAD engine and post-processor. Its design goal is to provide a fast, light\n" -"and user-friendly meshing tool with parametric input and advanced\n" -"visualization capabilities. Gmsh is built around four modules: geometry,\n" -"mesh, solver and post-processing. The specification of any input to these\n" -"modules is done either interactively using the graphical user interface or in\n" -"ASCII text files using Gmsh's own scripting language." -msgstr "Gmsh 是一款带有内置 CAD 引擎和后处理器的 3D 有限元网格生成工具。其设计目标是提供具有参数化输入和高级可视化能力的快速、轻量且用户友好的网格划分工具。Gmsh 围绕四个模块构建:几何、网格、求解器和后处理。对这些模块的任何输入设定,均可通过图形用户界面交互操作,或使用 Gmsh 自有脚本语言在 ASCII 文本文件中完成。" - -msgid "" -"This package contains a variety of tools for dealing with network\n" -"configuration, troubleshooting, or servers. Utilities included are:\n" -"@table @command\n" -"@item arping\n" -"Ping hosts using @acronym{ARP, Address Resolution Protocol}.\n" -"@item clockdiff\n" -"Compute time difference between network hosts using ICMP TSTAMP messages.\n" -"@item ninfod\n" -"Daemon that responds to IPv6 Node Information Queries.\n" -"@item ping\n" -"Use ICMP ECHO messages to measure round-trip delays and packet loss across\n" -"network paths.\n" -"@item rarpd\n" -"Answer RARP requests from clients.\n" -"@item rdisc\n" -"Populate network routing tables with information from the ICMP router\n" -"discovery protocol.\n" -"@item tftpd\n" -"Trivial file transfer protocol server.\n" -"@item tracepath\n" -"Trace network path to an IPv4 or IPv6 address and discover MTU along the way.\n" -"@end table" -msgstr "" -"此软件包包含多种用于处理网络配置、故障排除或服务器相关事务的工具。所包含的实用工具如下:\n" -"@table @command\n" -"@item arping\n" -"使用 @acronym{ARP, Address Resolution Protocol} 对主机执行 ping 操作。\n" -"@item clockdiff\n" -"使用 ICMP 时间戳消息计算网络主机之间的时间差。\n" -"@item ninfod\n" -"响应 IPv6 节点信息查询的守护进程。\n" -"@item ping\n" -"使用 ICMP 回显消息测量网络路径中的往返延迟和数据包丢失。\n" -"@item rarpd\n" -"响应客户端的 RARP 请求。\n" -"@item rdisc\n" -"用 ICMP 路由器发现协议中的信息填充网络路由表。\n" -"@item tftpd\n" -"简单文件传输协议服务器。\n" -"@item tracepath\n" -"追踪到 IPv4 或 IPv6 地址的网络路径,并沿途探测最大传输单元(MTU)。\n" -"@end table" - -msgid "" -"Library to make reading, writing and modifying both binary and ascii STL\n" -"files, file format native to the stereolithography CAD software created by 3D\n" -"Systems, easy." -msgstr "该库可简易实现二进制和 ASCII 格式 STL 文件的读取、写入与修改。此文件格式源自 3D Systems 公司开发的立体光刻 CAD 软件。" - -msgid "" -"The Qt Wayland module provides the QtWayland client and\n" -"compositor libraries." -msgstr "Qt Wayland 模块提供了 QtWayland 客户端和合成器库。" - -msgid "" -"This package contains a variety of small independent libraries for\n" -"the C programming language." -msgstr "此软件包包含多种适用于 C 编程语言的小型独立库。" - -msgid "" -"Open Chinese Convert (OpenCC) converts between Traditional\n" -"Chinese and Simplified Chinese, supporting character-level conversion,\n" -"phrase-level conversion, variant conversion, and regional idioms among\n" -"Mainland China, Taiwan, and Hong-Kong." -msgstr "OpenCC(Open Chinese Convert,中文简繁转换)支持字符级转换、短语级转换、异体字转换及中国大陆、中国台湾、中国香港三地地域习惯用语转换。" - -msgid "Video wallpaper program for wlroots-based wayland compositors" -msgstr "适用于基于 wlroots 的 Wayland 合成器的视频壁纸程序" - -msgid "" -"The mpvpaper package provides a wallpaper program for\n" -"wlroots-based wayland compositors, allowing you to play videos as your\n" -"wallpaper using mpv." -msgstr "mpvpaper 软件包提供了一款适用于基于 wlroots 的 Wayland 合成器的壁纸程序,允许你使用 mpv 将视频作为壁纸播放。" - -msgid "" -"This OBS plugin allows you to capture the screen on wlroots-based\n" -"Wayland compositors." -msgstr "这款 OBS 插件允许你在基于 wlroots 的 Wayland 合成器上捕获屏幕。" - -msgid "VNC server for wlroots-based Wayland compositors" -msgstr "适用于基于 wlroots 的 Wayland 合成器的 VNC 服务器" - -msgid "Dynamic tiling Wayland compositor" -msgstr "动态平铺式 Wayland 合成器" - -msgid "" -"Hyprland is a dynamic tiling Wayland compositor that doesn't sacrifice on\n" -"its looks." -msgstr "Hyprland 是一款动态平铺式 Wayland 合成器,其外观表现毫不逊色。" - -msgid "" -"Fnott is a keyboard driven and lightweight notification daemon\n" -"for wlroots-based Wayland compositors." -msgstr "Fnott 是一款适用于基于 wlroots 的 Wayland 合成器的、由键盘驱动的轻量级通知守护进程。" - -msgid "DWM-like bar for the River Wayland compositor" -msgstr "适用于 River Wayland 合成器的类 DWM 状态栏" - -msgid "" -"Sandbar is a minimalist DWM-like bar designed for River,\n" -"a Wayland compositor. It is triggered through commands sent via standard\n" -"input, providing extensive customization options. This behavior allows users\n" -"to dynamically adjust status text, visibility, and bar location, making\n" -"Sandbar an ideal choice for those seeking a lightweight and hackable bar\n" -"solution in their Wayland environment." -msgstr "Sandbar 是一款极简风格的类 DWM 状态栏,专为 Wayland 合成器 River 设计。它通过标准输入接收命令来触发,提供了丰富的自定义选项。这种机制允许用户动态调整状态文本、可见性和状态栏位置,使 Sandbar 成为那些在 Wayland 环境中寻求轻量且可定制状态栏解决方案的用户的理想选择。" - -msgid "" -"@command{dwl} is a compact, hackable compositor for Wayland based on\n" -"wlroots. It is intended to fill the same space in the Wayland world that dwm\n" -"does in X11, primarily in terms of philosophy, and secondarily in terms of\n" -"functionality. Like dwm, dwl is easy to understand and hack on, due to a\n" -"limited size and a few external dependencies. It is configurable via\n" -"@file{config.h}." -msgstr "@command{dwl} 是一款基于 wlroots 的简洁且可定制的 Wayland 合成器。它旨在 Wayland 领域填补与 dwm 在 X11 领域相同的位置,这主要体现在理念上,其次是功能上。与 dwm 一样,dwl 易于理解和修改,这得益于其精简的代码规模和较少的外部依赖。它可通过 @file{config.h} 进行配置。" - -msgid "" -"Wlclock is a digital analog clock for Wayland desktops.\n" -"wlclock is inspired by xclock and the default configuration has been chosen to\n" -"mimic it. However unlike xclock, wlclock is not a regular window but a\n" -"desktop-widget. A Wayland compositor must implement the Layer-Shell and\n" -"XDG-Output for wlclock to work." -msgstr "Wlclock 是一款适用于 Wayland 桌面的数字模拟时钟。wlclock 的设计灵感源自 xclock,其默认配置也有意模仿 xclock。不过,与 xclock 不同的是,wlclock 并非常规窗口,而是一款桌面小部件。Wayland 合成器必须实现 Layer-Shell 和 XDG-Output 协议,wlclock 才能正常工作。" - -msgid "Wayland compositor compatible with i3" -msgstr "兼容 i3 的 Wayland 合成器" - -msgid "Sway is a i3-compatible Wayland compositor." -msgstr "Sway 是一款兼容 i3 的 Wayland 合成器。" - -msgid "" -"Fork of Sway, a Wayland compositor compatible with i3. SwayFX\n" -"adds extra options and effects to the original Sway, such as blur, rounded\n" -"corners, shadows, inactive window dimming, etc." -msgstr "SwayFX 是 Sway 的分支,后者是一款兼容 i3 的 Wayland 合成器。SwayFX 为原版 Sway 增添了额外选项和效果,例如模糊、圆角、阴影、非活动窗口变暗等。" - -msgid "Idle management daemon for Wayland compositors" -msgstr "适用于 Wayland 合成器的空闲(idle)管理守护进程" - -msgid "Swayidle is a idle management daemon for Wayland compositors." -msgstr "Swayidle 是一款适用于 Wayland 合成器的空闲管理守护进程。" - -msgid "Screen locking utility for Wayland compositors" -msgstr "适用于 Wayland 合成器的屏幕锁定工具" - -msgid "Swaylock is a screen locking utility for Wayland compositors." -msgstr "Swaylock 是一款适用于 Wayland 合成器的屏幕锁定工具。" - -msgid "Screen locking utility for Wayland compositors with effects" -msgstr "带有特效的适用于 Wayland 合成器的屏幕锁定工具" - -msgid "" -"@code{shaderbg} lets you render shaders as wallpapers. It\n" -"works on Wayland compositors supporting the wlr-layer-shell protocol." -msgstr "@code{shaderbg} 允许你将着色器渲染为壁纸。它可在支持 wlr-layer-shell 协议的 Wayland 合成器上运行。" - -msgid "Screen wallpaper utility for Wayland compositors" -msgstr "适用于 Wayland 合成器的屏幕壁纸工具" - -msgid "Swaybg is a wallpaper utility for Wayland compositors." -msgstr "Swaybg 是一款适用于 Wayland 合成器的壁纸工具。" - -msgid "Wayland bar for Sway and Wlroots based compositors" -msgstr "适用于 Sway 和基于 Wlroots 的合成器的 Wayland 状态栏" - -msgid "" -"Waybar is a highly customisable Wayland bar for Sway and\n" -"Wlroots based compositors." -msgstr "Waybar 是一款可高度自定义的 Wayland 状态栏,适用于 Sway 和基于 Wlroots 的合成器。" - -msgid "Perl modules for the WWW" -msgstr "用于万维网的 Perl 模块" - -msgid "Testing TCP programs" -msgstr "测试 TCP 程序" - -msgid "HTML5 compliant parsing library" -msgstr "兼容 HTML5 的解析库" - -msgid "Web browser" -msgstr "网页浏览器" - -msgid "Real-time noise suppression" -msgstr "实时噪音抑制" +msgid "Session management in a clean and simple way" +msgstr "以简洁明了的方式管理会话"