mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git
synced 2026-05-29 12:35:15 +02:00
nls: Update translations.
Change-Id: I15d674cd8e88250daa4284e8137a808c5298548f
This commit is contained in:
+3
-3
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 03:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 15:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-16 10:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
|
||||
#: gnu.scm:81
|
||||
@@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr[1] "~:[Les greffes suivantes seront effectuées :~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||
msgstr[0] "~:[Le crochet suivant sera compilée :~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||
msgstr[0] "~:[Le crochet suivant sera compilé :~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||
msgstr[1] "~:[Les crochets suivants seront compilés :~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
|
||||
|
||||
+18
-9
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU guix\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 03:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Bugliazzini <yattatux@posteo.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 07:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Rimoldi <marco.rimoldi@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
#: gnu.scm:81
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
|
||||
"Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n"
|
||||
"user-defined timeout has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esegue il @code{unclutter} demone che, sui sistemi che utilizzano il\n"
|
||||
"Esegue il demone @code{unclutter}, che sui sistemi che utilizzano il\n"
|
||||
"server di visualizzazione grafica Xorg, nasconde automaticamente il\n"
|
||||
"cursore dopo un timeout definito dall'utente."
|
||||
|
||||
@@ -5548,6 +5548,8 @@ msgid ""
|
||||
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
|
||||
"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La variabile ambiente 'GUIX_PULL_URL' è deprecata.\n"
|
||||
"Usa '~/.config/guix/channels.scm' al suo posto."
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/pull.scm:822
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@@ -5557,7 +5559,7 @@ msgstr "la directory '~a' non appartiene all'utente ~a"
|
||||
#: guix/scripts/pull.scm:827
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovresti eseguire questo comando come ~a; usa @command{sudo -i} o simile se vuoi davvero fare un pull come ~a."
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/pull.scm:833
|
||||
msgid "pull the latest revision of Guix"
|
||||
@@ -6311,6 +6313,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -e, --expression=EXPR considera il pacchetto che risulta dalla valutazione di EXPR"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/lint.scm:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6497,6 +6501,9 @@ msgid ""
|
||||
" -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
|
||||
" compress archives with METHOD at LEVEL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -C, --compression[=METODO:LIVELLO]\n"
|
||||
" comprime gli archivi usando METODO al dato LIVELLO"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/publish.scm:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6627,7 +6634,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: guix/scripts/edit.scm:74
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "file '~a' non trovato nel percorso di ricerca ~s~%"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/edit.scm:98
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@@ -6729,11 +6736,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/graph.scm:233
|
||||
msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "come 'bag', ma senza i nodi di bootstrap"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/graph.scm:250
|
||||
msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "il DAG inverso dei pacchetti, inclusi gli input impliciti"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/graph.scm:289
|
||||
msgid "the DAG of derivations"
|
||||
@@ -6809,6 +6816,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -t, --type=TIPO rappresenta nodi del TIPO dato"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/graph.scm:533
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6842,7 +6851,7 @@ msgstr "nessun argomento specificato; creo un grafo vuoto~%"
|
||||
#: guix/scripts/graph.scm:619
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l'opzione '--path' richiede esattamente due nodi (~a forniti)~%"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/challenge.scm:308
|
||||
#, scheme-format
|
||||
|
||||
+365
-733
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user